]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge pull request #4401 from KasperFranz/buried-wikidata
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Freak2fast4u
33 # Author: Fred73000
34 # Author: Frigory
35 # Author: Fylip22
36 # Author: Gaspard
37 # Author: GeorgeKaplan
38 # Author: Gileri
39 # Author: Gomoko
40 # Author: Gravitystorm
41 # Author: Guilhelma
42 # Author: Hashar
43 # Author: IAlex
44 # Author: Iketsi
45 # Author: JB
46 # Author: Jean-Frédéric
47 # Author: JenyxGym
48 # Author: Jg45
49 # Author: Jiremek
50 # Author: Jlrb+
51 # Author: Koreller
52 # Author: Linedwell
53 # Author: Litlok
54 # Author: Ljubinka
55 # Author: Ltrlg
56 # Author: Lucky
57 # Author: Lulucmy
58 # Author: Macofe
59 # Author: Manaviko
60 # Author: Mathieu
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Mdk
63 # Author: Metroitendo
64 # Author: Momo50WM
65 # Author: Mulcyber
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nicolapps
68 # Author: Niridya
69 # Author: Od1n
70 # Author: Olasd
71 # Author: Orikrin1998
72 # Author: Otourly
73 # Author: Oupsa
74 # Author: Peter17
75 # Author: Phoenamandre
76 # Author: Pipo
77 # Author: Pols12
78 # Author: Pyrog
79 # Author: Quentinv57
80 # Author: Roptat
81 # Author: Ruila
82 # Author: Rémi Bovard
83 # Author: Seb35
84 # Author: Sherbrooke
85 # Author: SleaY
86 # Author: StephaneP
87 # Author: Syl
88 # Author: The RedBurn
89 # Author: Thibaut120094
90 # Author: Trial
91 # Author: Tuxxic
92 # Author: Urhixidur
93 # Author: VIGNERON
94 # Author: Vcalame
95 # Author: Vega
96 # Author: Verdy p
97 # Author: Vikoula5
98 # Author: Windes
99 # Author: Wladek92
100 # Author: Yodaspirine
101 # Author: Yvecai
102 # Author: Zarisi
103 ---
104 fr:
105   html:
106     dir: ltr
107   time:
108     formats:
109       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
110       blog: '%e %B %Y'
111   helpers:
112     file:
113       prompt: Choisir un fichier
114     submit:
115       diary_comment:
116         create: Commenter
117       diary_entry:
118         create: Publier
119         update: Mettre à jour
120       issue_comment:
121         create: Ajouter un commentaire
122       message:
123         create: Envoyer
124       client_application:
125         create: S’inscrire
126         update: Mettre à jour
127       oauth2_application:
128         create: S’inscrire
129         update: Mettre à jour
130       redaction:
131         create: Créer le masquage
132         update: Enregistrer le masquage
133       trace:
134         create: Téléverser
135         update: Enregistrer les modifications
136       user_block:
137         create: Créer un bloc
138         update: Mettre à jour le blocage
139   activerecord:
140     errors:
141       messages:
142         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
143         email_address_not_routable: n’est pas routable
144       models:
145         user_mute:
146           is_already_muted: est déjà en sourdine
147     models:
148       acl: Liste de contrôle d’accès
149       changeset: Groupe de modifications
150       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
151       country: Pays
152       diary_comment: Commentaire du journal
153       diary_entry: Entrée d’agenda
154       friend: Ami(e)
155       issue: Problème
156       language: Langue
157       message: Message
158       node: Nœud
159       node_tag: Attribut du nœud
160       old_node: Ancien nœud
161       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
162       old_relation: Ancienne relation
163       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
164       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
165       old_way: Ancien chemin
166       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
167       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
168       relation: Relation
169       relation_member: Membre de la relation
170       relation_tag: Attribut de la relation
171       report: Rapport
172       session: Session
173       trace: Trace
174       tracepoint: Point de la trace
175       tracetag: Attribut de la trace
176       user: Utilisateur
177       user_preference: Préférences de l’utilisateur
178       user_token: Jeton de l’utilisateur
179       way: Chemin
180       way_node: Nœud du chemin
181       way_tag: Attribut du chemin
182     attributes:
183       client_application:
184         name: Nom (obligatoire)
185         url: URL principale de l’application (obligatoire)
186         callback_url: URL de rappel
187         support_url: URL de l’assistance
188         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
189         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
190         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
191           d’amitié
192         allow_write_api: modifier la carte
193         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
194         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
195         allow_write_notes: modifier les notes
196       diary_comment:
197         body: Corps
198       diary_entry:
199         user: Utilisateur
200         title: Sujet
201         body: Corps
202         latitude: Latitude
203         longitude: Longitude
204         language_code: Langue
205       doorkeeper/application:
206         name: Nom
207         redirect_uri: Rediriger les URI
208         confidential: Application confidentielle ?
209         scopes: Autorisations
210       friend:
211         user: Utilisateur
212         friend: Ami(e)
213       trace:
214         user: Utilisateur
215         visible: Visible
216         name: Nom du fichier
217         size: Taille
218         latitude: Latitude
219         longitude: Longitude
220         public: Public
221         description: Description
222         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
223         visibility: Visibilité
224         tagstring: Balises
225       message:
226         sender: Expéditeur
227         title: Sujet
228         body: Corps
229         recipient: Destinataire
230       redaction:
231         title: Titre
232         description: Description
233       report:
234         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
235         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
236       user:
237         auth_provider: Fournisseur d’authentification
238         auth_uid: UID d’authentification
239         email: Courriel
240         email_confirmation: Confirmation du courriel
241         new_email: Nouvelle adresse de courriel
242         active: Actif
243         display_name: Nom affiché
244         description: Description du profil
245         home_lat: Latitude
246         home_lon: Longitude
247         languages: Langues préférées
248         preferred_editor: Éditeur préféré
249         pass_crypt: Mot de passe
250         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
251     help:
252       doorkeeper/application:
253         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
254           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
255           à page unique ne le sont pas)
256         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
257       trace:
258         tagstring: données séparées par des virgules
259       user_block:
260         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
261           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
262           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
263           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
264           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
265         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
266           qu’expire ce blocage ?
267       user:
268         new_email: (jamais affichée publiquement)
269   datetime:
270     distance_in_words_ago:
271       about_x_hours:
272         one: il y a environ %{count} heure
273         other: il y a environ %{count} heures
274       about_x_months:
275         one: il y a environ %{count} mois
276         other: 'il y a environ %{count} mois '
277       about_x_years:
278         one: il y a environ %{count} an
279         other: il y a environ %{count} ans
280       almost_x_years:
281         one: il y a presque %{count} an
282         other: il y a presque %{count} ans
283       half_a_minute: il y a une demi-minute
284       less_than_x_seconds:
285         one: il y a moins de %{count} seconde
286         other: il y a moins de %{count} secondes
287       less_than_x_minutes:
288         one: il y a moins de %{count} minute
289         other: il y a moins de %{count} minutes
290       over_x_years:
291         one: il y a plus de %{count} an
292         other: il y a plus de %{count} ans
293       x_seconds:
294         one: il y a %{count} seconde
295         other: il y a %{count} secondes
296       x_minutes:
297         one: il y a %{count} minute
298         other: il y a %{count} minutes
299       x_days:
300         one: il y a %{count} jour
301         other: il y a %{count} jours
302       x_months:
303         one: il y a %{count} mois
304         other: 'il y a %{count} mois '
305       x_years:
306         one: il y a %{count} an
307         other: il y a %{count} ans
308   printable_name:
309     with_version: '%{id}, v%{version}'
310     with_name_html: '%{name} (%{id})'
311   editor:
312     default: Par défaut (actuellement %{name})
313     id:
314       name: iD
315       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
316     remote:
317       name: Éditeur externe
318       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
319   auth:
320     providers:
321       none: Aucun
322       openid: OpenID
323       google: Google
324       facebook: Facebook
325       microsoft: Microsoft
326       github: GitHub
327       wikipedia: Wikipédia
328   api:
329     notes:
330       comment:
331         opened_at_html: Créé %{when}
332         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
333         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
334         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
335         closed_at_html: Résolu le %{when}
336         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
337         reopened_at_html: Réactivé %{when}
338         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
339       rss:
340         title: Notes OpenStreetMap
341         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
342         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
343           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
344         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
345         opened: nouvelle note (près de %{place})
346         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
347         closed: note fermée (près de %{place})
348         reopened: note réactivée (près de %{place})
349       entry:
350         comment: Commentaire
351         full: Note complète
352   account:
353     deletions:
354       show:
355         title: Supprimer mon compte
356         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
357           et ne peut pas être annulé.
358         delete_account: Supprimer un compte
359         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
360           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
361         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
362           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
363         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
364           pour d’autres comptes.
365         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
366           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
367         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
368           y en a, seront conservées.
369         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
370         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
371           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
372         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
373           en a, seront conservés mais masqués au public.
374         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
375           s’il y en a, seront conservées.
376         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
377         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
378           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
379           dans %{time}.
380         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
381         cancel: Annuler
382   accounts:
383     edit:
384       title: Modifier le compte
385       my settings: Mes options
386       current email address: Adresse de courriel actuelle
387       external auth: Authentification externe
388       openid:
389         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
390         link text: qu’est-ce que cela ?
391       public editing:
392         heading: Modification publique
393         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
394         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
395         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
396         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
397           modifications sont anonymes.
398         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
399       contributor terms:
400         heading: Conditions de contribution
401         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
402         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
403           contribution.
404         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
405           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
406         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
407           comme relevant du domaine public.
408         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
409         link text: qu’est-ce que ceci ?
410       save changes button: Enregistrer les modifications
411       delete_account: Supprimer le compte...
412     go_public:
413       heading: Modification publique
414       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
415         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
416         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
417         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
418       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
419         publics peuvent modifier les données cartographiques
420       find_out_why_html: (%{link}).
421       find_out_why: découvrez pourquoi
422       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
423       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
424         votre compte public.
425       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
426         sont désormais publics par défaut.
427       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
428     update:
429       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
430         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
431         adresse de courriel.
432       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
433     destroy:
434       success: Compte supprimé.
435   browse:
436     created: Créé
437     closed: Fermé
438     created_ago_html: Créé %{time_ago}
439     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
440     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
441     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
442     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
443     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
444     version: Version
445     in_changeset: Groupe de modifications
446     anonymous: anonyme
447     no_comment: (aucun commentaire)
448     part_of: Partie de
449     part_of_relations:
450       one: '%{count} relation'
451       other: '%{count} relations'
452     part_of_ways:
453       one: '%{count} chemin'
454       other: '%{count} chemins'
455     download_xml: Télécharger en XML
456     view_history: Voir l’historique
457     view_details: Afficher les détails
458     location: 'Emplacement :'
459     common_details:
460       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
461     changeset:
462       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
463       belongs_to: Auteur
464       node: Nœuds (%{count})
465       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
466       way: Chemins (%{count})
467       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
468       relation: Relations (%{count})
469       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
470       comment: Commentaires (%{count})
471       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
472       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
473       changesetxml: XML du groupe de modifications
474       osmchangexml: XML osmChange
475       feed:
476         title: Groupe de modifications %{id}
477         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
478       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
479       discussion: Discussion
480       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
481         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
482     node:
483       title_html: 'Nœud : %{name}'
484       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
485     way:
486       title_html: 'Chemin : %{name}'
487       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
488       nodes: Nœuds
489       nodes_count:
490         one: 1 nœud
491         other: '%{count} nœuds'
492       also_part_of_html:
493         one: partie du chemin %{related_ways}
494         other: partie des chemins %{related_ways}
495     relation:
496       title_html: 'Relation : %{name}'
497       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
498       members: Membres
499       members_count:
500         one: '%{count} membre'
501         other: '%{count} membres'
502     relation_member:
503       entry_html: '%{type} « %{name} »'
504       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
505       type:
506         node: Nœud
507         way: Chemin
508         relation: Relation
509     containing_relation:
510       entry_html: Relation %{relation_name}
511       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
512     not_found:
513       title: Non trouvé
514       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
515       type:
516         node: nœud
517         way: chemin
518         relation: relation
519         changeset: groupe de modifications
520         note: note
521     timeout:
522       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
523       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
524         trop de temps à être récupérées.
525       type:
526         node: nœud
527         way: chemin
528         relation: relation
529         changeset: groupe de modifications
530         note: note
531     redacted:
532       redaction: Masquage %{id}
533       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
534         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
535       type:
536         node: nœud
537         way: chemin
538         relation: relation
539     start_rjs:
540       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
541         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
542         ?
543       load_data: Charger les données
544       loading: Chargement en cours...
545     tag_details:
546       tags: Attributs
547       wiki_link:
548         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
549         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
550       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
551       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
552       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
553       telephone_link: Appeler %{phone_number}
554       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
555       email_link: Courriel %{email}
556     query:
557       title: Interroger les objets
558       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
559       nearby: Objets à proximité
560       enclosing: Objets englobants
561   changesets:
562     changeset_paging_nav:
563       showing_page: Page %{page}
564       next: Suivant ▸
565       previous: ◂ Précédent
566     changeset:
567       anonymous: Anonyme
568       no_edits: (aucune modification)
569       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
570     changesets:
571       id: Identifiant
572       saved_at: Enregistré le
573       user: Utilisateur
574       comment: Commentaire
575       area: Zone
576     index:
577       title: Groupes de modifications
578       title_user: Groupes de modifications par %{user}
579       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
580       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
581       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
582       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
583       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
584       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
585       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
586       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
587       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
588       load_more: Charger davantage
589     timeout:
590       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
591         a mis trop de temps à récupérer.
592   changeset_comments:
593     comment:
594       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
595         par %{author}
596       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
597     comments:
598       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
599         par %{author}
600     index:
601       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
602       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
603     timeout:
604       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
605         avez demandée est trop longue à récupérer.
606   dashboards:
607     contact:
608       km away: à %{count} km
609       m away: à %{count} m
610       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
611     popup:
612       your location: Votre emplacement
613       nearby mapper: Cartographe à proximité
614       friend: Ami(e)
615     show:
616       title: Mon tableau de bord
617       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
618         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
619       edit_your_profile: Modifier votre profil
620       my friends: Mes amis
621       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
622       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
623       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
624         proximité.
625       friends_changesets: groupes de modifications des amis
626       friends_diaries: entrées de journal des amis
627       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
628       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
629   diary_entries:
630     new:
631       title: Nouvelle entrée du journal
632     form:
633       location: Emplacement
634       use_map_link: Utiliser la carte
635     index:
636       title: Journaux des utilisateurs
637       title_friends: Journaux des amis
638       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
639       user_title: Carnet de %{user}
640       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
641       new: Nouvelle entrée du journal
642       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
643       my_diary: Mon journal
644       no_entries: Aucune entrée de carnet
645       recent_entries: Entrées récentes du journal
646       older_entries: Entrées plus anciennes
647       newer_entries: Entrées plus récentes
648     edit:
649       title: Modifier l’entrée du journal
650       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
651     show:
652       title: Carnet de %{user} | %{title}
653       user_title: Carnet de %{user}
654       leave_a_comment: Laisser un commentaire
655       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
656       login: Se connecter
657     no_such_entry:
658       title: Aucune entrée de carnet correspondante
659       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
660       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
661         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
662         avez cliqué.
663     diary_entry:
664       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
665       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
666       comment_link: Commenter cette entrée
667       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
668       comment_count:
669         one: Un commentaire
670         other: '%{count} commentaires'
671       no_comments: Aucun commentaire
672       edit_link: Modifier cette entrée
673       hide_link: Masquer cette entrée
674       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
675       confirm: Confirmer
676       report: Signaler cette entrée
677     diary_comment:
678       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
679       hide_link: Masquer ce commentaire
680       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
681       confirm: Confirmer
682       report: Signaler ce commentaire
683     location:
684       location: 'Emplacement :'
685       view: Afficher
686       edit: Modifier
687       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
688     feed:
689       user:
690         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
691         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
692       language:
693         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
694         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
695           %{language_name}
696       all:
697         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
698         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
699     comments:
700       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
701       heading: Commentaires de journal de %{user}
702       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
703       no_comments: Aucun commentaire de journal
704       post: Billet
705       when: Quand
706       comment: Commentaire
707       newer_comments: Commentaires plus récents
708       older_comments: Commentaires plus anciens
709   doorkeeper:
710     errors:
711       messages:
712         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
713           du compte de l'utilisateur final
714         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
715           final
716         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
717           de l'utilisateur final
718         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
719           l'utilisateur final
720     flash:
721       applications:
722         create:
723           notice: Application inscrite.
724     openid_connect:
725       errors:
726         messages:
727           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
728             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
729           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
730             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
731           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
732             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
733           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
734             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
735           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
736             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
737     scopes:
738       address: Afficher votre adresse physique
739       email: Afficher votre adresse e-mail
740       openid: Authentifier votre compte
741       phone: Voir votre numéro de téléphone
742       profile: Voir les informations de votre profil
743   errors:
744     contact:
745       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
746       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
747       contact: contacter
748       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
749         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
750         demande.
751     forbidden:
752       title: Interdit
753       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
754         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
755     internal_server_error:
756       title: Erreur de l’application
757       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
758         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
759     not_found:
760       title: Fichier introuvable
761       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
762         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
763   friendships:
764     make_friend:
765       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
766       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
767       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
768       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
769       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
770       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
771         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
772     remove_friend:
773       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
774       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
775       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
776       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
777   geocoder:
778     search:
779       title:
780         results_from_html: Résultats de %{results_link}
781         latlon: Interne
782         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
783         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
784     search_osm_nominatim:
785       prefix_format: '%{name}'
786       prefix:
787         aerialway:
788           cable_car: Téléphérique
789           chair_lift: Télésiège
790           drag_lift: Téléski
791           gondola: Télécabine
792           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
793           platter: Téléski à plateau
794           pylon: Pylône
795           station: Gare de télécabine
796           t-bar: Monte-barre en T
797           "yes": Voie aérienne
798         aeroway:
799           aerodrome: Aérodrome
800           airstrip: Piste d’atterrissage
801           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
802           gate: Porte d’aéroport
803           hangar: Hangar aéronautique
804           helipad: Héliport
805           holding_position: Position d’attente
806           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
807           parking_position: Place de parking
808           runway: Piste d’aéroport
809           taxilane: Voie de taxi
810           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
811           terminal: Terminal d’aéroport
812           windsock: Manche à air
813         amenity:
814           animal_boarding: Embarquement d’animaux
815           animal_shelter: Refuge pour animaux
816           arts_centre: Centre artistique
817           atm: Distributeur automatique de billets
818           bank: Banque
819           bar: Bar
820           bbq: Barbecue
821           bench: Banc
822           bicycle_parking: Parking à vélos
823           bicycle_rental: Location de vélos
824           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
825           biergarten: Brasserie en plein air
826           blood_bank: Banque de sang
827           boat_rental: Location de bateaux
828           brothel: Bordel
829           bureau_de_change: Bureau de change
830           bus_station: Arrêt de bus
831           cafe: Café
832           car_rental: Location de voiture
833           car_sharing: Covoiturage
834           car_wash: Lavage de voiture
835           casino: Casino
836           charging_station: Station de recharge
837           childcare: Garde d’enfants
838           cinema: Cinéma
839           clinic: Clinique
840           clock: Horloge
841           college: Établissement d’enseignement supérieur
842           community_centre: Salle polyvalente
843           conference_centre: Centre de conférence
844           courthouse: Palais de justice
845           crematorium: Crématorium
846           dentist: Dentiste
847           doctors: Cabinet médical
848           drinking_water: Eau potable
849           driving_school: École de conduite
850           embassy: Ambassade
851           events_venue: Accueil d’événements
852           fast_food: Restauration rapide
853           ferry_terminal: Terminal de ferry
854           fire_station: Caserne des pompiers
855           food_court: Aire de restauration
856           fountain: Fontaine
857           fuel: Station de carburant
858           gambling: Jeu d’argent
859           grave_yard: Cimetière
860           grit_bin: Bac à sel
861           hospital: Hôpital
862           hunting_stand: Stand de tir
863           ice_cream: Glacier
864           internet_cafe: Cybercafé
865           kindergarten: École maternelle
866           language_school: École de langues
867           library: Bibliothèque
868           loading_dock: Quai de chargement
869           love_hotel: Hôtel d’amour
870           marketplace: Marché
871           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
872           monastery: Monastère
873           money_transfer: Transfert d’argent
874           motorcycle_parking: Parking à motos
875           music_school: École de musique
876           nightclub: Boîte de nuit
877           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
878           parking: Parking
879           parking_entrance: Entrée d’un parking
880           parking_space: Place de parking
881           payment_terminal: Terminal de paiement
882           pharmacy: Pharmacie
883           place_of_worship: Lieu de culte
884           police: Police
885           post_box: Boîte aux lettres
886           post_office: Bureau de poste
887           prison: Prison
888           pub: Pub
889           public_bath: Bains publics
890           public_bookcase: Bibliothèque publique
891           public_building: Bâtiment public
892           ranger_station: Poste de garde forestière
893           recycling: Point de recyclage
894           restaurant: Restaurant
895           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
896           school: École
897           shelter: Abri
898           shower: Douche
899           social_centre: Centre social
900           social_facility: Service social
901           studio: Studio
902           swimming_pool: Piscine
903           taxi: Taxi
904           telephone: Téléphone public
905           theatre: Théâtre
906           toilets: Toilettes
907           townhall: Hôtel de ville / mairie
908           training: Établissement d’entraînement
909           university: Université
910           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
911           vending_machine: Distributeur automatique
912           veterinary: Clinique vétérinaire
913           village_hall: Salle municipale
914           waste_basket: Poubelle
915           waste_disposal: Élimination des déchets
916           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
917           watering_place: Lieu d’arrosage
918           water_point: Point d’eau
919           weighbridge: Pont-bascule
920           "yes": Infrastructure
921         boundary:
922           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
923           administrative: Limite administrative
924           census: Frontière statistique
925           national_park: Parc national
926           political: Circonscription électorale
927           protected_area: Zone protégée
928           "yes": Frontière
929         bridge:
930           aqueduct: Aqueduc
931           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
932           suspension: Pont suspendu
933           swing: Pont tournant
934           viaduct: Viaduc
935           "yes": Pont
936         building:
937           apartment: Appartement
938           apartments: Appartements
939           barn: Grange
940           bungalow: Bungalow
941           cabin: Cabine
942           chapel: Chapelle
943           church: Bâtiment d’église
944           civic: Bâtiment municipal
945           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
946           commercial: Bâtiment de bureaux
947           construction: Bâtiment en construction
948           detached: Maison isolée
949           dormitory: Dortoir
950           duplex: Maison en duplex
951           farm: Corps de ferme
952           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
953           garage: Garage
954           garages: Garages
955           greenhouse: Serre
956           hangar: Hangar
957           hospital: Bâtiment hospitalier
958           hotel: Bâtiment d’hôtel
959           house: Maison
960           houseboat: Habitation flottante
961           hut: Cahute
962           industrial: Bâtiment industriel
963           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
964           manufacture: Bâtiment d’usine
965           office: Bâtiment de bureaux
966           public: Bâtiment public
967           residential: Bâtiment résidentiel
968           retail: Magasin
969           roof: Toit
970           ruins: Bâtiment en ruine
971           school: Bâtiment d’école
972           semidetached_house: Maison mitoyenne
973           service: Bâtiment de service
974           shed: Cabanon
975           stable: Écurie
976           static_caravan: Caravane
977           temple: Bâtiment de temple
978           terrace: Rangée de bâtiments
979           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
980           university: Bâtiment d’université
981           warehouse: Entrepôt
982           "yes": Bâtiment
983         club:
984           scout: Base de groupe de scout
985           sport: Club de sport
986           "yes": Club
987         craft:
988           beekeeper: Apiculteur
989           blacksmith: Forgeron
990           brewery: Brasserie
991           carpenter: Charpentier
992           caterer: Traiteur
993           confectionery: Confiserie
994           dressmaker: Couturier
995           electrician: Électricien
996           electronics_repair: Réparateur électronique
997           gardener: Jardinier
998           glaziery: Vitrerie
999           handicraft: Artisanat
1000           hvac: Fabricant de climatisation
1001           metal_construction: Constructeur en métal
1002           painter: Peintre
1003           photographer: Photographe
1004           plumber: Plombier
1005           roofer: Couvreur
1006           sawmill: Scierie
1007           shoemaker: Cordonnier
1008           stonemason: Maçon
1009           tailor: Tailleur
1010           window_construction: Construction de fenêtre
1011           winery: Domaine viticole
1012           "yes": Boutique d’artisanat
1013         emergency:
1014           access_point: Point d’accès
1015           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1016           assembly_point: Point de rassemblement
1017           defibrillator: Défibrillateur
1018           fire_extinguisher: Extincteur
1019           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1020           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1021           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1022           phone: Borne d’appel d’urgence
1023           siren: Sirène d’urgence
1024           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1025           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1026         highway:
1027           abandoned: Autoroute abandonnée
1028           bridleway: Chemin pour cavaliers
1029           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1030           bus_stop: Arrêt de bus
1031           construction: Route en construction
1032           corridor: Couloir
1033           crossing: Intersection / carrefour
1034           cycleway: Piste cyclable
1035           elevator: Ascenseur
1036           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1037           emergency_bay: Zone de secours
1038           footway: Chemin piéton
1039           ford: Gué
1040           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1041           living_street: Rue en zone de rencontre
1042           milestone: Borne kilométrique
1043           motorway: Autoroute
1044           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1045           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1046           passing_place: Endroit de passage
1047           path: Chemin
1048           pedestrian: Rue piétonne
1049           platform: Plateforme
1050           primary: Route principale
1051           primary_link: Route principale
1052           proposed: Projet de route
1053           raceway: Circuit
1054           residential: Rue résidentielle
1055           rest_area: Aire de repos
1056           road: Route
1057           secondary: Route secondaire
1058           secondary_link: Route secondaire
1059           service: Voie de service
1060           services: Services autoroutiers
1061           speed_camera: Radar de vitesse
1062           steps: Escalier
1063           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1064           street_lamp: Lampadaire
1065           tertiary: Route tertiaire
1066           tertiary_link: Route tertiaire
1067           track: Chemin
1068           traffic_mirror: Miroir de circulation
1069           traffic_signals: Feux de circulation
1070           trailhead: Point de départ
1071           trunk: Voie express
1072           trunk_link: Voie express
1073           turning_circle: Cercle tournant
1074           turning_loop: Virage en boucle
1075           unclassified: Route mineure
1076           "yes": Route
1077         historic:
1078           aircraft: Avion historique
1079           archaeological_site: Site archéologique
1080           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1081           battlefield: Champ de bataille
1082           boundary_stone: Borne frontière
1083           building: Bâtiment historique
1084           bunker: Bunker
1085           cannon: Canon historique
1086           castle: Château
1087           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1088           church: Église
1089           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1090           citywalls: Remparts / murailles
1091           fort: Fort
1092           heritage: Site / objet du patrimoine
1093           hollow_way: Chemin creux
1094           house: Maison historique
1095           manor: Manoir
1096           memorial: Mémorial
1097           milestone: Borne historique
1098           mine: Mine
1099           mine_shaft: Puits de mine
1100           monument: Grand monument commémoratif
1101           railway: Chemin de fer historique
1102           roman_road: Voie romaine
1103           ruins: Ruines
1104           rune_stone: Pierre runique
1105           stone: Pierre
1106           tomb: Tombeau
1107           tower: Tour
1108           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1109           wayside_cross: Calvaire
1110           wayside_shrine: Oratoire
1111           wreck: Épave
1112           "yes": Site / objet historique
1113         junction:
1114           "yes": Intersection / carrefour
1115         landuse:
1116           allotments: Jardins familiaux
1117           aquaculture: Aquaculture
1118           basin: Bassin
1119           brownfield: Friche industrielle
1120           cemetery: Cimetière
1121           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1122           conservation: Zone préservée
1123           construction: Zone en construction
1124           farmland: Terres agricoles
1125           farmyard: Cour et corps de ferme
1126           forest: Forêt
1127           garages: Garages
1128           grass: Pelouse
1129           greenfield: Terrain vierge
1130           industrial: Zone industrielle
1131           landfill: Décharge
1132           meadow: Prairie
1133           military: Zone militaire
1134           mine: Mine
1135           orchard: Verger
1136           plant_nursery: Pépinière
1137           quarry: Carrière
1138           railway: Voie ferrée
1139           recreation_ground: Aire de jeux
1140           religious: Terrain religieux
1141           reservoir: Bassin de retenue
1142           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1143           residential: Zone résidentielle
1144           retail: Zone commerciale
1145           village_green: Pré communal
1146           vineyard: Vignoble
1147           "yes": Utilisation des terres
1148         leisure:
1149           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1150           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1151           bandstand: Kiosque à musique
1152           beach_resort: Station balnéaire
1153           bird_hide: Observatoire ornithologique
1154           bleachers: Gradins
1155           bowling_alley: Piste de bowling
1156           common: Terrains communaux
1157           dance: Salle de bal
1158           dog_park: Parc à chiens
1159           firepit: Foyer
1160           fishing: Zone de pêche
1161           fitness_centre: Centre de fitness
1162           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1163           garden: Jardin
1164           golf_course: Terrain de golf
1165           horse_riding: Centre équestre
1166           ice_rink: Patinoire
1167           marina: Port de plaisance
1168           miniature_golf: Mini golf
1169           nature_reserve: Réserve naturelle
1170           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1171           park: Parc
1172           picnic_table: Table de pique-nique
1173           pitch: Terrain de sport
1174           playground: Aire de jeux
1175           recreation_ground: Aire de jeux
1176           resort: Villégiature
1177           sauna: Sauna
1178           slipway: Cale de lancement
1179           sports_centre: Centre sportif
1180           stadium: Stade
1181           swimming_pool: Piscine
1182           track: Piste de course
1183           water_park: Parc aquatique
1184           "yes": Loisirs
1185         man_made:
1186           adit: Galerie d’accès de mine
1187           advertising: Publicité
1188           antenna: Antenne
1189           avalanche_protection: Pare-avalanches
1190           beacon: Balise
1191           beam: Rayon
1192           beehive: Ruche
1193           breakwater: Brise-lames
1194           bridge: Pont
1195           bunker_silo: Bunker
1196           cairn: Tumulus
1197           chimney: Cheminée
1198           clearcut: Déboisement
1199           communications_tower: Tour de communication
1200           crane: Grue
1201           cross: Croix
1202           dolphin: Poste d’amarrage
1203           dyke: Digue
1204           embankment: Talus
1205           flagpole: Mât de drapeau
1206           gasometer: Gazomètre
1207           groyne: Épi
1208           kiln: Four
1209           lighthouse: Phare
1210           manhole: Bouche d’égout
1211           mast: Mât / pylône
1212           mine: Mine
1213           mineshaft: Puits de mine
1214           monitoring_station: Station de surveillance
1215           petroleum_well: Puits de pétrole
1216           pier: Jetée
1217           pipeline: Pipeline
1218           pumping_station: Station de pompage
1219           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1220           silo: Silo
1221           snow_cannon: Canon à neige
1222           snow_fence: Barrière à neige
1223           storage_tank: Citerne de stockage
1224           street_cabinet: Armoire de rue
1225           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1226           telescope: Télescope
1227           tower: Tour
1228           utility_pole: Poteau utilitaire
1229           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1230           watermill: Moulin à eau
1231           water_tap: Robinet d’eau
1232           water_tower: Château d’eau
1233           water_well: Puits
1234           water_works: Système hydraulique
1235           windmill: Moulin à vent
1236           works: Usine
1237           "yes": Créé par l’homme
1238         military:
1239           airfield: Terrain d’aviation militaire
1240           barracks: Caserne
1241           bunker: Bunker
1242           checkpoint: Point de contrôle
1243           trench: Tranchée
1244           "yes": Militaire
1245         mountain_pass:
1246           "yes": Col de montagne
1247         natural:
1248           atoll: Atoll
1249           bare_rock: Roche nue
1250           bay: Baie
1251           beach: Plage
1252           cape: Cap
1253           cave_entrance: Entrée de grotte
1254           cliff: Falaise
1255           coastline: Littoral
1256           crater: Cratère
1257           dune: Dune
1258           fell: Lande
1259           fjord: Fjord
1260           forest: Forêt
1261           geyser: Geyser
1262           glacier: Glacier
1263           grassland: Herbage
1264           heath: Bruyère
1265           hill: Colline
1266           hot_spring: Source thermale
1267           island: Île
1268           isthmus: Isthme
1269           land: Terre
1270           marsh: Marécage
1271           moor: Brande
1272           mud: Boue
1273           peak: Pic
1274           peninsula: Péninsule
1275           point: Pointe
1276           reef: Récif
1277           ridge: Crête
1278           rock: Rocher
1279           saddle: Selle
1280           sand: Sable
1281           scree: Éboulis
1282           scrub: Broussailles
1283           shingle: Galet
1284           spring: Source
1285           stone: Pierre
1286           strait: Détroit
1287           tree: Arbre
1288           tree_row: Rangée d’arbres
1289           tundra: Toundra
1290           valley: Vallée
1291           volcano: Volcan
1292           water: Eau
1293           wetland: Zone humide
1294           wood: Forêt
1295           "yes": Élément naturel
1296         office:
1297           accountant: Comptable
1298           administrative: Administration
1299           advertising_agency: Agence publicitaire
1300           architect: Architecte
1301           association: Association
1302           company: Entreprise
1303           diplomatic: Bureau diplomatique
1304           educational_institution: Institution éducative
1305           employment_agency: Agence pour l’emploi
1306           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1307           estate_agent: Agent immobilier
1308           financial: Bureau financier
1309           government: Administration publique
1310           insurance: Agence d’assurance
1311           it: Bureau informatique
1312           lawyer: Avocat
1313           logistics: Agence logistique
1314           newspaper: Agence de journalisme
1315           ngo: Agence d’une ONG
1316           notary: Notaire
1317           religion: Bureau confessionnel
1318           research: Bureau de recherche
1319           tax_advisor: Fiscaliste
1320           telecommunication: Agence de télécommunication
1321           travel_agent: Agence de voyage
1322           "yes": Bureau
1323         place:
1324           allotments: Jardins familiaux
1325           archipelago: Archipel
1326           city: Grande ville
1327           city_block: Bloc urbain
1328           country: Pays
1329           county: Comté
1330           farm: Ferme
1331           hamlet: Hameau habité
1332           house: Maison
1333           houses: Maisons
1334           island: Île
1335           islet: Îlot
1336           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1337           locality: Lieu-dit inhabité
1338           municipality: Municipalité
1339           neighbourhood: Quartier
1340           plot: Lopin
1341           postcode: Code postal
1342           quarter: Quartier
1343           region: Région
1344           sea: Mer
1345           square: Place
1346           state: État / province
1347           subdivision: Subdivision
1348           suburb: Quartier
1349           town: Petite ville
1350           village: Village
1351           "yes": Lieu
1352         railway:
1353           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1354           buffer_stop: Buttoir
1355           construction: Voie ferrée en construction
1356           disused: Voie ferrée désaffectée
1357           funicular: Funiculaire
1358           halt: Arrêt de train
1359           junction: Jonction ferroviaire
1360           level_crossing: Passage à niveau
1361           light_rail: Voie ferrée légère
1362           miniature: Voie ferrée miniature
1363           monorail: Monorail
1364           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1365           platform: Plateforme ferroviaire
1366           preserved: Voie ferrée conservée
1367           proposed: Voie ferrée en projet
1368           rail: Rail
1369           spur: Embranchement ferroviaire
1370           station: Gare ferroviaire
1371           stop: Arrêt de chemin de fer
1372           subway: Station de métro
1373           subway_entrance: Bouche de métro
1374           switch: Aiguillage
1375           tram: Tramway
1376           tram_stop: Arrêt de tram
1377           turntable: pont tournant
1378           yard: Voie de triage
1379         shop:
1380           agrarian: Magasin agricole
1381           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1382           antiques: Antiquaire
1383           appliance: Magasin d’électroménager
1384           art: Boutique d’art
1385           baby_goods: Accessoires pour bébés
1386           bag: Maroquinerie
1387           bakery: Boulangerie
1388           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1389           beauty: Magasin de produits de beauté
1390           bed: Produits de literie
1391           beverages: Magasin de boissons
1392           bicycle: Magasin de vélos
1393           bookmaker: Bureau de paris
1394           books: Librairie
1395           boutique: Boutique de mode
1396           butcher: Boucherie
1397           car: Concession automobile
1398           car_parts: Pièces d’automobile
1399           car_repair: Garage de réparation automobile
1400           carpet: Magasin de tapis
1401           charity: Boutique humanitaire
1402           cheese: Fromager
1403           chemist: Droguerie
1404           chocolate: Chocolatier
1405           clothes: Boutique de vêtements
1406           coffee: Magasin de café
1407           computer: Boutique informatique
1408           confectionery: Confiserie
1409           convenience: Épicerie
1410           copyshop: Boutique de photocopies
1411           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1412           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1413           curtain: Magasin de rideaux
1414           dairy: Crèmerie
1415           deli: Traiteur
1416           department_store: Grand magasin
1417           discount: Magasin discount
1418           doityourself: Magasin de bricolage
1419           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1420           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1421           electronics: Boutique de produits électroniques
1422           erotic: Boutique érotique
1423           estate_agent: Agent immobilier
1424           fabric: Boutique de tissus
1425           farm: Magasin de produits agricoles
1426           fashion: Boutique de mode
1427           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1428           florist: Fleuriste
1429           food: Magasin d’alimentation
1430           frame: Magasin de cadres
1431           funeral_directors: Pompes funèbres
1432           furniture: Magasin de meubles
1433           garden_centre: Jardinerie
1434           gas: Marchand de gaz
1435           general: Magasin généraliste
1436           gift: Boutique de cadeaux
1437           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1438           grocery: Épicerie
1439           hairdresser: Coiffeur
1440           hardware: Quincaillerie
1441           health_food: Magasin d’aliments naturels
1442           hearing_aids: Aides auditives
1443           herbalist: Herboriste
1444           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1445           houseware: Magasin d’articles ménagers
1446           ice_cream: Marchand de glace
1447           interior_decoration: Décoration intérieure
1448           jewelry: Bijouterie
1449           kiosk: Kiosque
1450           kitchen: Magasin de cuisine
1451           laundry: Blanchisserie
1452           locksmith: Serrurier
1453           lottery: Loterie
1454           mall: Centre commercial
1455           massage: Massage
1456           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1457           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1458           money_lender: Prêts d’argent
1459           motorcycle: Magasin de motos
1460           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1461           music: Boutique de musique / disquaire
1462           musical_instrument: Instruments de musique
1463           newsagent: Marchand de journaux
1464           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1465           optician: Opticien
1466           organic: Magasin d’alimentation bio
1467           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1468           paint: Magasin de peinture
1469           pastry: Pâtisserie
1470           pawnbroker: Prêteur sur gages
1471           perfumery: Parfumerie
1472           pet: Animalerie
1473           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1474           photo: Boutique de photographie
1475           seafood: Fruits de mer
1476           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1477           sewing: Mercerie
1478           shoes: Magasin de chaussures
1479           sports: Magasin d’articles de sport
1480           stationery: Papeterie
1481           storage_rental: Garde-meubles
1482           supermarket: Supermarché
1483           tailor: Tailleur
1484           tattoo: Tatoueur
1485           tea: Magasin de thé
1486           ticket: Billetterie
1487           tobacco: Bureau de tabac
1488           toys: Magasin de jouets
1489           travel_agency: Agence de voyage
1490           tyres: Magasin de pneus
1491           vacant: Commerce vacant
1492           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1493           video: Magasin de vidéos
1494           video_games: Magasin de jeux vidéos
1495           wholesale: Magasin de gros
1496           wine: Caviste
1497           "yes": Boutique
1498         tourism:
1499           alpine_hut: Refuge
1500           apartment: Appartement de vacances
1501           artwork: Œuvre d’art
1502           attraction: Attraction
1503           bed_and_breakfast: Gîte
1504           cabin: Hutte touristique
1505           camp_pitch: Terrain de camping
1506           camp_site: Camping
1507           caravan_site: Site pour caravanes
1508           chalet: Chalet
1509           gallery: Galerie
1510           guest_house: Maison d'hôte
1511           hostel: Auberge
1512           hotel: Hôtel
1513           information: Informations
1514           motel: Motel
1515           museum: Musée
1516           picnic_site: Aire de pique-nique
1517           theme_park: Parc à thème
1518           viewpoint: Point de vue
1519           wilderness_hut: Cabane sauvage
1520           zoo: Zoo
1521         tunnel:
1522           building_passage: Passage de bâtiment
1523           culvert: Buse
1524           "yes": Tunnel
1525         waterway:
1526           artificial: Cours d’eau artificiel
1527           boatyard: Chantier naval
1528           canal: Canal
1529           dam: Barrage
1530           derelict_canal: Canal d’évacuation
1531           ditch: Fossé
1532           dock: Dock
1533           drain: Drain
1534           lock: Écluse
1535           lock_gate: Porte d’écluse
1536           mooring: Mouillage
1537           rapids: Rapides
1538           river: Rivière ou fleuve
1539           stream: Ruisseau
1540           wadi: Oued
1541           waterfall: Chute d’eau
1542           weir: Barrage
1543           "yes": Cours d’eau
1544       admin_levels:
1545         level2: Frontière de pays
1546         level3: Frontière de région
1547         level4: Limite d’État, province ou région
1548         level5: Limite de région
1549         level6: Limite de département ou province
1550         level7: Frontière municipale
1551         level8: Limite communale
1552         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1553         level10: Limite de quartier
1554         level11: Frontière de voisinage
1555       types:
1556         cities: Grandes villes
1557         towns: Petites villes
1558         places: Lieux
1559     results:
1560       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1561       more_results: Plus de résultats
1562   issues:
1563     index:
1564       title: Problèmes
1565       select_status: Sélectionner un état
1566       select_type: Sélectionner un type
1567       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1568       reported_user: Utilisateur signalé
1569       not_updated: Non mis à jour
1570       search: Rechercher
1571       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1572       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1573       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1574       status: État
1575       reports: Rapports
1576       last_updated: Dernière mise à jour
1577       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1578       link_to_reports: Afficher les rapports
1579       reports_count:
1580         one: '%{count} rapport'
1581         other: '%{count} rapports'
1582       reported_item: Élément signalé
1583       states:
1584         ignored: Ignoré
1585         open: Ouvert
1586         resolved: Résolu
1587     show:
1588       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1589       reports:
1590         one: '%{count} rapport'
1591         other: '%{count} rapports'
1592       no_reports: Aucun rapport
1593       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1594       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1595       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1596       resolve: Résoudre
1597       ignore: Ignorer
1598       reopen: Rouvrir
1599       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1600       read_reports: Lire les rapports
1601       new_reports: Nouveaux rapports
1602       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1603       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1604       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1605     resolve:
1606       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1607     ignore:
1608       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1609     reopen:
1610       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1611     comments:
1612       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1613       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1614     reports:
1615       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1616     helper:
1617       reportable_title:
1618         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1619         note: Note nº %{note_id}
1620   issue_comments:
1621     create:
1622       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1623       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1624   reports:
1625     new:
1626       title_html: Rapport %{link}
1627       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1628       disclaimer:
1629         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1630           assurer que :'
1631         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1632         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1633           l’aide des membres de votre proche communauté
1634         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1635           concerné.
1636       categories:
1637         diary_entry:
1638           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1639           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1640           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1641           other_label: Autre
1642         diary_comment:
1643           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1644           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1645           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1646           other_label: Autre
1647         user:
1648           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1649           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1650           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1651           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1652           other_label: Autre
1653         note:
1654           spam_label: Cette note est du pourriel
1655           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1656           abusive_label: Cette note est injurieuse
1657           other_label: Autre
1658     create:
1659       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1660       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1661   layouts:
1662     project_name:
1663       title: OpenStreetMap
1664       h1: OpenStreetMap
1665     logo:
1666       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1667     home: Aller à votre domicile
1668     logout: Se déconnecter
1669     log_in: Se connecter
1670     sign_up: S’inscrire
1671     start_mapping: Commencer à cartographier
1672     edit: Modifier
1673     history: Historique
1674     export: Exporter
1675     issues: Problèmes
1676     data: Données
1677     export_data: Exporter les données
1678     gps_traces: Traces GPS
1679     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1680     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1681     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1682     edit_with: Modifier avec %{editor}
1683     tag_line: La carte wiki libre du monde
1684     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1685     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1686       et libre d’utilisation sous licence libre.
1687     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1688     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1689       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1690     partners_ucl: l’University College de Londres
1691     partners_fastly: Fastly
1692     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1693     partners_partners: partenaires
1694     tou: Conditions d’utilisation
1695     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1696       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1697     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1698       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1699     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1700     help: Aide
1701     about: À propos
1702     copyright: Droits d’auteur
1703     communities: Communautés
1704     community: Communauté
1705     community_blogs: Blogues de la communauté
1706     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1707     make_a_donation:
1708       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1709       text: Faire un don
1710     learn_more: En savoir plus
1711     more: Plus
1712   user_mailer:
1713     diary_comment_notification:
1714       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1715         journal'
1716       hi: Bonjour %{to_user},
1717       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1718         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1719       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1720         avec le sujet %{subject} :'
1721       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1722         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1723       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1724         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1725     message_notification:
1726       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1727       hi: Bonjour %{to_user},
1728       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1729         %{subject} :'
1730       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1731         sujet %{subject} :'
1732       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1733         à l’auteur sur %{replyurl}
1734       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1735         message à l'auteur sur %{replyurl}
1736     friendship_notification:
1737       hi: Bonjour %{to_user},
1738       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1739       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1740       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1741       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1742       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1743       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1744     gpx_description:
1745       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1746         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1747       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1748         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1749     gpx_failure:
1750       hi: Bonjour %{to_user},
1751       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1752       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1753         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1754       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1755       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1756     gpx_success:
1757       hi: Bonjour %{to_user},
1758       loaded:
1759         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1760         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1761           possibles.
1762       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1763     signup_confirm:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1765       greeting: Bonjour !
1766       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1767       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1768         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1769         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1770       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1771         supplémentaires pour bien démarrer.
1772     email_confirm:
1773       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1774       greeting: Bonjour,
1775       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1776         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1777       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1778         pour confirmer cette modification.
1779     lost_password:
1780       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1781       greeting: Bonjour,
1782       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1783         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1784       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1785         pour réinitialiser votre mot de passe.
1786     note_comment_notification:
1787       anonymous: Un utilisateur anonyme
1788       greeting: Bonjour,
1789       commented:
1790         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1791         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1792           vous vous intéressez'
1793         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1794           près de %{place}.'
1795         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1796           de carte près de %{place}.'
1797         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1798           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1799         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1800           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1801       closed:
1802         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1803         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1804           vous vous intéressez'
1805         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1806         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1807         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1808           La note est proche de %{place}.'
1809         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1810           commentée. La note est près de %{place}.'
1811       reopened:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1813         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1814           vous vous intéressez'
1815         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1816         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1817           %{place}.'
1818         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1819           La note se trouve près de %{place}.'
1820         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1821           commentée. La note est près de %{place}.'
1822       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1823       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1824     changeset_comment_notification:
1825       hi: Bonjour %{to_user},
1826       greeting: Bonjour,
1827       commented:
1828         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1829           modifications'
1830         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1831           auquel vous vous intéressez'
1832         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1833           vos groupes de modifications'
1834         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1835           de vos groupes de modifications'
1836         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1837           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1838         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1839           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1840         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1841         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1842         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1843       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1844       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1845         sur %{url}.
1846       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1847         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1848       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1849         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1850   confirmations:
1851     confirm:
1852       heading: Vérifiez votre courriel !
1853       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1854       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1855         et vous pourrez commencer à cartographier.
1856       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1857         compte.
1858       button: Confirmer
1859       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1860       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1861       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1862       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1863         %{reconfirm_link}.
1864       click_here: cliquez ici
1865     confirm_resend:
1866       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1867     confirm_email:
1868       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1869       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1870         votre nouvelle adresse de courriel.
1871       button: Confirmer
1872       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1873       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1874       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1875     resend_success_flash:
1876       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1877         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1878       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1879         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1880         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1881   messages:
1882     inbox:
1883       title: Boîte de réception
1884       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1885       new_messages:
1886         zero: zéro nouveau message
1887         one: un nouveau message
1888         other: '%{count} nouveaux messages'
1889       old_messages:
1890         zero: aucun ancien message
1891         one: un ancien message
1892         other: '%{count} anciens messages'
1893       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1894         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1895       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1896     messages_table:
1897       from: De
1898       to: À
1899       subject: Objet
1900       date: Date
1901       actions: Actions
1902     message_summary:
1903       unread_button: Marquer comme non lu
1904       read_button: Marquer comme lu
1905       reply_button: Répondre
1906       destroy_button: Supprimer
1907       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1908     new:
1909       title: Envoyer un message
1910       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1911       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1912     create:
1913       message_sent: Message envoyé
1914       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1915         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1916     no_such_message:
1917       title: Message introuvable
1918       heading: Message introuvable
1919       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1920     outbox:
1921       title: Boîte d’envoi
1922       actions: Actions
1923       messages:
1924         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1925         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1926       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1927         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1928       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1929     muted:
1930       title: Messages en sourdine
1931     reply:
1932       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1933         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1934         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1935     show:
1936       title: Lire le message
1937       reply_button: Répondre
1938       unread_button: Marque comme non lu
1939       destroy_button: Supprimer
1940       back: Retour
1941       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1942         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1943         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1944     sent_message_summary:
1945       destroy_button: Supprimer
1946     heading:
1947       my_inbox: Ma boîte de réception
1948       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1949       muted_messages: Messages mis en sourdine
1950     mark:
1951       as_read: Message marqué comme lu
1952       as_unread: Message marqué comme non lu
1953     unmute:
1954       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
1955       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
1956     destroy:
1957       destroyed: Message supprimé
1958   passwords:
1959     new:
1960       title: Mot de passe perdu
1961       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1962       email address: 'Adresse de courriel :'
1963       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1964       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1965         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1966         votre mot de passe.
1967     create:
1968       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1969         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1970       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1971     edit:
1972       title: Réinitialiser le mot de passe
1973       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1974       reset: Réinitialiser le mot de passe
1975       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1976     update:
1977       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1978       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1979   preferences:
1980     show:
1981       title: Mes préférences
1982       preferred_editor: Éditeur préféré
1983       preferred_languages: Langues préférées
1984       edit_preferences: Modifier les préférences
1985     edit:
1986       title: Modifier les préférences
1987       save: Mettre à jour les préférences
1988       cancel: Annuler
1989     update:
1990       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1991     update_success_flash:
1992       message: Préférences mises à jour.
1993   profiles:
1994     edit:
1995       title: Modifier le profil
1996       save: Mettre à jour le profil
1997       cancel: Annuler
1998       image: Image
1999       gravatar:
2000         gravatar: Utiliser Gravatar
2001         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2002         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2003         disabled: Gravatar a été désactivé.
2004         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2005       new image: Ajouter une image
2006       keep image: Garder l’image actuelle
2007       delete image: Supprimer l’image actuelle
2008       replace image: Remplacer l’image actuelle
2009       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2010         le mieux)
2011       home location: Lieu de domicile
2012       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2013       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2014         sur la carte ?
2015       show: Afficher
2016       delete: Supprimer
2017       undelete: Annuler la suppression
2018     update:
2019       success: Profil mis à jour.
2020       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2021   sessions:
2022     new:
2023       title: Se connecter
2024       heading: Se connecter
2025       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2026       password: 'Mot de passe :'
2027       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2028       remember: Se souvenir de moi
2029       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2030       login_button: Se connecter
2031       register now: S’inscrire maintenant
2032       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2033       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2034       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2035         identifier.
2036       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2037       auth_providers:
2038         openid:
2039           title: Connexion avec OpenID
2040           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2041         google:
2042           title: Connexion avec Google
2043           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2044         facebook:
2045           title: Connexion avec Facebook
2046           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2047         microsoft:
2048           title: Connexion avec Microsoft
2049           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2050         github:
2051           title: Connexion avec GitHub
2052           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2053         wikipedia:
2054           title: Connexion avec Wikipédia
2055           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2056         wordpress:
2057           title: Connexion avec Wordpress
2058           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2059         aol:
2060           title: Connexion avec AOL
2061           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2062     destroy:
2063       title: Déconnexion
2064       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2065       logout_button: Déconnexion
2066     suspended_flash:
2067       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2068       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2069         en discuter.
2070       support: assistance
2071   shared:
2072     markdown_help:
2073       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2074       headings: Titres
2075       heading: Titre
2076       subheading: Sous-titre
2077       unordered: Liste non ordonnée
2078       ordered: Liste ordonnée
2079       first: Premier élément
2080       second: Deuxième élément
2081       link: Lien
2082       text: Texte
2083       image: Image
2084       alt: Texte alternatif
2085       url: URL
2086       codeblock: Bloc de code
2087     richtext_field:
2088       edit: Modifier
2089       preview: Aperçu
2090   site:
2091     about:
2092       next: Suivant
2093       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2094       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2095         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2096       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2097         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2098         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2099       local_knowledge_title: Connaissance locale
2100       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2101         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2102         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2103         à jour.
2104       community_driven_title: Conduit par la communauté
2105       community_driven_1_html: |-
2106         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2107         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2108       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2109       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2110       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2111       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2112       open_data_title: Données libres
2113       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2114         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2115         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2116         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2117         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2118       open_data_open_data: données libres
2119       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2120       legal_title: Informations juridiques
2121       legal_1_1_html: |-
2122         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2123         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2124         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2125         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2126       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2127       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2128       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2129       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2130       legal_2_1_html: |-
2131         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2132         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2133       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2134       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2135         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2136       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2137       partners_title: Partenaires
2138     copyright:
2139       foreign:
2140         title: À propos de cette traduction
2141         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2142           la version anglaise prévaudra
2143         english_link: l’original en anglais
2144       native:
2145         title: À propos de cette page
2146         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2147           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2148           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2149         native_link: traduction française
2150         mapping_link: commencer à contribuer
2151       legal_babble:
2152         title_html: Droits d’auteur et licence
2153         introduction_1_html: |-
2154           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2155           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2156         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2157         introduction_1_open_data: données libres
2158         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2159           (ODbL)
2160         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2161         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2162         introduction_2_html: |-
2163           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2164           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2165           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2166           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2167           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2168         introduction_2_legal_code: texte juridique
2169         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2170           (CC BY-SA 2.0).
2171         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2172           à l’identique v2.0
2173         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2174         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2175         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2176           effectuer les deux choses suivantes :'
2177         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2178           d’auteur.
2179         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2180           Open Database.
2181         credit_3_html: |-
2182           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2183           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2184           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2185         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2186         credit_4_1_html: |-
2187           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2188           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2189           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2190           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2191         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2192         attribution_example:
2193           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2194           title: Exemple d’attribution
2195         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2196         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2197           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2198         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2199         more_2_1_html: |-
2200           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2201           API cartographique gratuite pour des tiers.
2202           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2203         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2204         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2205         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2206         contributors_title_html: Nos contributeurs
2207         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2208           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2209           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2210         contributors_at_credit_html: |-
2211           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2212           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2213         contributors_at_austria: Autriche
2214         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2215         contributors_at_cc_by: CC BY
2216         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2217         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2218         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2219         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2220         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2221         contributors_au_credit_html: |-
2222           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2223           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2224         contributors_au_australia: Australie
2225         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2226         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2227           (CC BY 4.0)
2228         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2229         contributors_ca_credit_html: |-
2230           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2231           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2232           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2233           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2234         contributors_ca_canada: Canada
2235         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2236           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2237           %{cc_licence_link}'
2238         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2239         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2240           (CC BY 4.0)
2241         contributors_fi_credit_html: |-
2242           %{finland} : contient des données de la 
2243           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2244           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2245         contributors_fi_finland: Finlande
2246         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2247         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2248           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2249           impôts).'
2250         contributors_fr_france: France
2251         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2252           2007 (%{and_link})'
2253         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2254         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2255         contributors_nz_credit_html: |-
2256           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2257           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2258         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2259         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2260         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2261         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2262         contributors_rs_credit_html: |-
2263           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2264            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2265         contributors_rs_serbia: Serbie
2266         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2267         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2268         contributors_si_credit_html: |-
2269           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2270            (informations publiques de Slovénie).
2271         contributors_si_slovenia: Slovénie
2272         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2273         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2274         contributors_es_credit_html: |-
2275           %{spain} : contient des données provenant de
2276           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2277           Système cartographique national (%{scne_link})
2278           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2279         contributors_es_spain: Espagne
2280         contributors_es_ign: IGN.es
2281         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2282         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2283         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2284           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2285         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2286         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2287         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2288           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2289           la Couronne.'
2290         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2291         contributors_2_html: |-
2292           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2293           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2294         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2295         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2296           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2297           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2298         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2299         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2300           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2301           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2302           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2303         infringement_2_1_html: |-
2304           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2305           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2306           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2307           %{online_filing_page_link}.
2308         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2309         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2310         trademarks_title: Marques de commerce
2311         trademarks_1_1_html: |-
2312           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2313           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2314           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2315         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2316     index:
2317       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2318         ou bien vous l’avez désactivé.
2319       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2320       permalink: Lien permanent
2321       shortlink: Lien court
2322       createnote: Ajouter une note
2323       license:
2324         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2325           ouverte
2326       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2327         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2328         est activée.
2329     edit:
2330       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2331       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2332         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2333         publiques à partir de votre %{user_page}.
2334       user_page_link: page utilisateur
2335       anon_edits_html: (%{link})
2336       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2337       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2338       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2339         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2340     export:
2341       title: Exporter
2342       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2343       licence: Licence
2344       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2345         (ODbL).
2346       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2347       too_large:
2348         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2349           l’une des sources listées ci-dessous :'
2350         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2351           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2352           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2353         planet:
2354           title: Planète OSM
2355           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2356             d’OpenStreetMap
2357         overpass:
2358           title: API Overpass
2359           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2360             de données OpenStreetMap
2361         geofabrik:
2362           title: Téléchargements de Geofabrik
2363           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2364             pays et des villes sélectionnées
2365         other:
2366           title: Autres sources
2367           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2368       export_button: Exporter
2369     fixthemap:
2370       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2371       how_to_help:
2372         title: Comment aider
2373         join_the_community:
2374           title: Rejoindre la communauté
2375           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2376             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2377             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2378             ou réparer les données vous-même.
2379         add_a_note:
2380           instructions_1_html: |-
2381             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2382             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2383             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2384       other_concerns:
2385         title: Autres préoccupations
2386         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2387           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2388           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2389           approprié.
2390         copyright: page relative aux droits d’auteur
2391         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2392     help:
2393       title: Obtenir de l’aide
2394       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2395         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2396         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2397       welcome:
2398         url: /welcome
2399         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2400         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2401       beginners_guide:
2402         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2403         title: Guide du débutant
2404         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2405       help:
2406         title: Forum d’aide
2407         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2408           d’OpenStreetMap.
2409       mailing_lists:
2410         title: Listes de diffusion
2411         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2412           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2413       community:
2414         title: Forum de la communauté
2415         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2416       irc:
2417         title: IRC
2418         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2419           et sur de nombreux sujets.
2420       switch2osm:
2421         title: switch2osm
2422         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2423           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2424       welcomemat:
2425         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2426         title: Pour les organisations
2427         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2428           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2429       wiki:
2430         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2431         title: Wiki d’OpenStreetMap
2432         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2433     potlatch:
2434       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2435         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2436         dans un navigateur web.
2437       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2438       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2439       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2440         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2441         %{change_preferences_link}
2442       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2443     any_questions:
2444       title: Vous avez des questions ?
2445       paragraph_1_html: |-
2446         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2447         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2448         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2449       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2450       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2451     sidebar:
2452       search_results: Résultats de la recherche
2453       close: Fermer
2454     search:
2455       search: Recherche
2456       get_directions: Obtenir les directions
2457       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2458       from: De
2459       to: À
2460       where_am_i: Où est-ce ?
2461       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2462       submit_text: Aller
2463       reverse_directions_text: Inverser les directions
2464     key:
2465       table:
2466         entry:
2467           motorway: Autoroute
2468           main_road: Route principale
2469           trunk: Voie express
2470           primary: Route principale
2471           secondary: Route secondaire
2472           unclassified: Route non classifiée
2473           pedestrian: Rue piétonne
2474           track: Piste
2475           bridleway: Sentier équestre
2476           cycleway: Piste cyclable
2477           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2478           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2479           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2480           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2481           footway: Chemin piéton
2482           rail: Voie de chemin de fer
2483           train: Train
2484           subway: Ligne de métro
2485           ferry: Ferry
2486           light_rail: Voie ferrée légère
2487           tram: Tramway
2488           trolleybus: Trolleybus
2489           bus: Bus
2490           cable_car: Téléphérique
2491           chair_lift: Télésiège
2492           runway: Piste d’aéroport
2493           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2494           apron: Stationnement d’avions
2495           admin: Limite administrative
2496           capital: Capitale
2497           city: Ville
2498           orchard: Verger
2499           vineyard: Vignoble
2500           forest: Forêt
2501           wood: Bois
2502           farmland: Terres agricoles
2503           grass: Pelouse
2504           meadow: Prairie
2505           bare_rock: Roche nue
2506           sand: Sable
2507           golf: Parcours de golf
2508           park: Parc
2509           common: Espace commun
2510           built_up: Zone bâtie
2511           resident: Zone résidentielle
2512           retail: Zone de commerce
2513           industrial: Zone industrielle
2514           commercial: Zone tertiaire
2515           heathland: Lande
2516           scrubland: Fruticée
2517           lake: Lac
2518           reservoir: Réservoir
2519           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2520           glacier: Glacier
2521           reef: Récif
2522           wetland: Zone humide
2523           farm: Zone agricole
2524           brownfield: Zone de démolition
2525           cemetery: Cimetière
2526           allotments: Jardins familiaux
2527           pitch: Terrain de sport
2528           centre: Centre sportif
2529           beach: Plage
2530           reserve: Réserve naturelle
2531           military: Zone militaire
2532           school: École
2533           university: Université
2534           hospital: Hôpital
2535           building: Bâtiment important
2536           station: Gare ferroviaire
2537           summit: Sommet
2538           peak: Pic
2539           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2540           bridge: Bord noir = pont
2541           private: Accès privé
2542           destination: Accès réservé aux riverains
2543           construction: Routes en construction
2544           bus_stop: Arrêt de bus
2545           stop: Arrêter
2546           bicycle_shop: Magasin de vélos
2547           bicycle_rental: Location de vélos
2548           bicycle_parking: Parking à vélos
2549           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2550           toilets: Toilettes
2551     welcome:
2552       title: Bienvenue !
2553       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2554         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2555         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2556         à savoir.
2557       whats_on_the_map:
2558         title: Ce qu’il y a sur la carte
2559         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2560           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2561           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2562           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2563         real_and_current: réels et actuels
2564         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2565           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2566           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2567           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2568           une carte sur papier ou en ligne.
2569         doesnt: n’inclut pas
2570       basic_terms:
2571         title: Terminologie de base pour la cartographie
2572         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2573           qui vous seront utiles.
2574         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2575           de modifier la carte.
2576         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2577           un arbre.
2578         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2579           un lac ou un bâtiment.
2580         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2581           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2582         editor: éditeur
2583         node: nœud
2584         way: chemin
2585         tag: balise
2586       rules:
2587         title: Règles !
2588         para_1_html: |-
2589           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2590           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2591           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2592           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2593         imports: Importations
2594         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2595         automated_edits: Modifications automatisées
2596         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2597       start_mapping: Commencer à cartographier
2598       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2599       add_a_note:
2600         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2601         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2602           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2603           il est facile d’ajouter une note.
2604         para_2_html: |-
2605           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2606           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2607         the_map: la carte
2608     communities:
2609       title: Communautés
2610       lede_text: |-
2611         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2612         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2613         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2614         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2615       local_chapters:
2616         title: Chapitres locaux
2617         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2618           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2619           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2620           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2621           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2622           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2623           et du droit d’auteur.
2624         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2625           que chapitres locaux :'
2626       other_groups:
2627         title: Autres groupes
2628         other_groups_html: |-
2629           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2630           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2631         communities_wiki: page wiki des communautés
2632   traces:
2633     visibility:
2634       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2635       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2636       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2637         les dates)
2638       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2639         points ordonnés avec les dates)
2640     new:
2641       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2642       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2643       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2644       help: Aide
2645       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2646     create:
2647       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2648       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2649         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2650         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2651       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2652         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2653       traces_waiting:
2654         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2655           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2656           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2657         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2658           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2659           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2660     edit:
2661       cancel: Annuler
2662       title: Modification de la trace %{name}
2663       heading: Modification de la trace %{name}
2664       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2665       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2666     update:
2667       updated: Trace mise à jour
2668     trace_optionals:
2669       tags: Mots-clés
2670     show:
2671       title: Affichage de la trace %{name}
2672       heading: Affichage de la trace %{name}
2673       pending: EN ATTENTE
2674       filename: 'Nom du fichier :'
2675       download: télécharger
2676       uploaded: 'Téléversé le :'
2677       points: 'Points :'
2678       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2679       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2680       map: carte
2681       edit: modifier
2682       owner: 'Propriétaire :'
2683       description: 'Description :'
2684       tags: 'Mots-clés :'
2685       none: Aucun
2686       edit_trace: Modifier cette trace
2687       delete_trace: Supprimer cette trace
2688       trace_not_found: Trace non trouvée !
2689       visibility: 'Visibilité :'
2690       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2691     trace_paging_nav:
2692       older: Traces plus anciennes
2693       newer: Traces plus récentes
2694     trace:
2695       pending: EN ATTENTE
2696       count_points:
2697         one: '%{count} point'
2698         other: '%{count} points'
2699       more: plus
2700       trace_details: Voir les détails de la trace
2701       view_map: Voir la carte
2702       edit_map: Modifier la carte
2703       public: PUBLIQUE
2704       identifiable: IDENTIFIABLE
2705       private: PRIVÉE
2706       trackable: PISTABLE
2707       by: par
2708       in: dans
2709     index:
2710       public_traces: Traces GPS publiques
2711       my_gps_traces: Mes traces GPS
2712       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2713       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2714       tagged_with: balisée avec %{tags}
2715       empty_title: Rien ici encore
2716       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2717         sur la %{wiki_link}.'
2718       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2719       wiki_page: page du wiki
2720       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2721       upload_trace: Téléverser une trace
2722       all_traces: Toutes les traces
2723       my_traces: Mes traces
2724       traces_from: Traces publiques de %{user}
2725       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2726     destroy:
2727       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2728     make_public:
2729       made_public: Trace rendue publique
2730     offline_warning:
2731       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2732     offline:
2733       heading: Stockage GPX hors ligne
2734       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2735         indisponible.
2736     georss:
2737       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2738     description:
2739       description_with_count:
2740         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2741         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2742       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2743   application:
2744     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2745     require_cookies:
2746       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2747         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2748     require_admin:
2749       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2750     setup_user_auth:
2751       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2752         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2753       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2754         pour plus d’informations.
2755       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2756         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2757         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2758     settings_menu:
2759       account_settings: Paramètres du compte
2760       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2761       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2762       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2763       muted_users: Utilisateurs silencieux
2764   oauth:
2765     authorize:
2766       title: Autoriser l’accès à votre compte
2767       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2768         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2769         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2770         le souhaitez.
2771       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2772       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2773       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2774       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2775         et ajouter des ami(e)s ;
2776       allow_write_api: modifier la carte.
2777       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2778       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2779       allow_write_notes: modifier des notes.
2780       grant_access: Accorder l’accès
2781     authorize_success:
2782       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2783       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2784         compte.
2785       verification: Le code de vérification est %{code}.
2786     authorize_failure:
2787       title: La demande d’autorisation a échoué
2788       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2789       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2790     revoke:
2791       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2792     permissions:
2793       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2794     scopes:
2795       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2796       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2797       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2798       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2799         amis
2800       write_api: Modifier la carte
2801       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2802       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2803       write_notes: Modifier les notes
2804       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2805       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2806   oauth_clients:
2807     new:
2808       title: Inscrire une nouvelle application
2809     edit:
2810       title: Modifier votre application
2811     show:
2812       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2813       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2814       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2815       url: 'URL du jeton de requête :'
2816       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2817       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2818       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2819         et RSA-SHA1.
2820       edit: Modifier les détails
2821       delete: Supprimer le client
2822       confirm: Êtes-vous sûr ?
2823       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2824     index:
2825       title: Mes détails OAuth
2826       my_tokens: Mes applications enregistrées
2827       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2828       application: Nom de l’application
2829       issued_at: Émis le
2830       revoke: Révoquer !
2831       my_apps: Mes applications clientes
2832       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2833         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2834         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2835       oauth: OAuth
2836       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2837       register_new: Enregistrez votre application
2838     form:
2839       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2840     not_found:
2841       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2842     create:
2843       flash: Informations enregistrées avec succès
2844     update:
2845       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2846     destroy:
2847       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2848   oauth2_applications:
2849     index:
2850       title: Mes applications clientes
2851       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2852         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2853         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2854       new: Inscrire une nouvelle application
2855       name: Nom
2856       permissions: Autorisations
2857     application:
2858       edit: Modifier
2859       delete: Supprimer
2860       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2861     new:
2862       title: Inscrire une nouvelle application
2863     edit:
2864       title: Modifier votre application
2865     show:
2866       edit: Modifier
2867       delete: Supprimer
2868       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2869       client_id: Identifiant du client
2870       client_secret: Secret du client
2871       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2872         accessible
2873       permissions: Autorisations
2874       redirect_uris: Rediriger les URI
2875     not_found:
2876       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2877   oauth2_authorizations:
2878     new:
2879       title: Autorisation nécessaire
2880       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2881         suivants ?
2882       authorize: Autoriser
2883       deny: Refuser
2884     error:
2885       title: Une erreur s’est produite
2886     show:
2887       title: Code d’autorisation
2888   oauth2_authorized_applications:
2889     index:
2890       title: Mes applications autorisées
2891       application: Application
2892       permissions: Droits
2893       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2894     application:
2895       revoke: Révoquer l’accès
2896       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2897   users:
2898     new:
2899       title: S’inscrire
2900       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2901         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2902       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2903         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2904         possible.
2905       support: assistance
2906       about:
2907         header: Libre et modifiable
2908         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2909           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2910           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2911         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2912           un courriel pour confirmer votre compte.
2913       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2914         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2915       external auth: 'Authentification tierce :'
2916       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2917         connecter.
2918       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2919         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2920         en nécessiter un.
2921       continue: S’inscrire
2922       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2923       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2924         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2925       privacy_policy: politique de confidentialité
2926       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2927         section sur les adresses de courriel
2928     terms:
2929       title: Conditions
2930       heading: Conditions
2931       heading_ct: Conditions de contribution
2932       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2933         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2934         sur le bouton « Continuer ».
2935       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2936         existantes et à venir.
2937       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2938       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2939         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2940         les lire et accepter le texte.
2941       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2942       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2943         étant dans le domaine public.
2944       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2945       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2946       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2947         et quelques %{informal_translations_link}'
2948       readable_summary: résumé lisible par un humain
2949       informal_translations: traductions informelles
2950       continue: Continuer
2951       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2952       decline: Refuser
2953       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2954         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2955       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2956       legale_names:
2957         france: France
2958         italy: Italie
2959         rest_of_world: Reste du monde
2960     terms_declined_flash:
2961       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2962         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2963         consulter %{terms_declined_link}.
2964       terms_declined_link: cette page du wiki
2965       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2966     no_such_user:
2967       title: Utilisateur inexistant
2968       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2969       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2970         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2971       deleted: supprimé
2972     show:
2973       my diary: Mon journal
2974       my edits: Mes modifications
2975       my traces: Mes traces
2976       my notes: Mes notes
2977       my messages: Mes messages
2978       my profile: Mon profil
2979       my settings: Mes options
2980       my comments: Mes commentaires
2981       my_preferences: Mes préférences
2982       my_dashboard: Mon tableau de bord
2983       blocks on me: Blocages me concernant
2984       blocks by me: Blocages de ma part
2985       edit_profile: Modifier le profil
2986       send message: Envoyer un message
2987       diary: Carnet
2988       edits: Modifications
2989       traces: Traces
2990       notes: Notes de carte
2991       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2992       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2993       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2994       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2995       ct status: 'Conditions de contribution :'
2996       ct undecided: Indécis
2997       ct declined: Refusées
2998       email address: 'Adresse de courriel :'
2999       created from: 'Créé depuis :'
3000       status: 'État :'
3001       spam score: 'Indice de pollution :'
3002       role:
3003         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3004         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3005         importer: Cet utilisateur est un importateur
3006         grant:
3007           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3008           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3009           importer: Accorder le droit d’importation
3010         revoke:
3011           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3012           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3013           importer: Supprimer le droit d’importation
3014       block_history: Blocages actifs
3015       moderator_history: Blocages donnés
3016       comments: Commentaires
3017       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3018       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3019       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3020       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3021       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3022       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3023       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3024       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3025       confirm: Confirmer
3026       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3027     go_public:
3028       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3029         autorisé à modifier.
3030     index:
3031       title: Utilisateurs
3032       heading: Utilisateurs
3033       showing:
3034         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3035         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3036       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3037       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3038       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3039       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3040       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3041     suspended:
3042       title: Compte suspendu
3043       heading: Compte suspendu
3044       support: assistance
3045       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3046         en raison d’une activité suspecte.
3047       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3048         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3049     auth_failure:
3050       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3051       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3052       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3053       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3054       invalid_scope: Étendue non valide
3055       unknown_error: Échec d’authentification
3056     auth_association:
3057       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3058       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3059         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3060       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3061         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3062         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3063   user_role:
3064     filter:
3065       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3066       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3067       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3068       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3069         pour l’utilisateur actuel.
3070     grant:
3071       title: Confirmer l’octroi du rôle
3072       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3073       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3074         « %{name} » ?
3075       confirm: Confirmer
3076       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3077         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3078     revoke:
3079       title: Confirmer la révocation du rôle
3080       heading: Confirmer la révocation du rôle
3081       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3082         « %{name} » ?
3083       confirm: Confirmer
3084       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3085         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3086   user_blocks:
3087     model:
3088       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3089       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3090     not_found:
3091       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3092         trouvé.
3093       back: Retour à l’index
3094     new:
3095       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3096       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3097       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3098         doit être bloqué(e) sur l’API.
3099       back: Voir tous les blocages
3100     edit:
3101       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3102       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3103       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3104         doit être bloqué(e) sur l’API.
3105       show: Afficher ce blocage
3106       back: Voir tous les blocages
3107     filter:
3108       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3109       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3110     create:
3111       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3112     update:
3113       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3114         peut le modifier.
3115       success: Blocage mis à jour.
3116     index:
3117       title: Blocages d’utilisateur
3118       heading: Liste des blocages
3119       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3120     revoke:
3121       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3122       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3123       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3124       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3125       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3126       revoke: Révoquer !
3127       flash: Ce blocage a été annulé.
3128     helper:
3129       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3130       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3131       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3132         s’est connecté.
3133       time_past_html: Terminé à %{time}.
3134       block_duration:
3135         hours:
3136           one: '%{count} heure'
3137           other: '%{count} heures'
3138         days:
3139           one: '%{count} jour'
3140           other: '%{count} jours'
3141         weeks:
3142           one: '%{count} semaine'
3143           other: '%{count} semaines'
3144         months:
3145           one: '%{count} mois'
3146           other: '%{count} mois '
3147         years:
3148           one: '%{count} année'
3149           other: '%{count} années'
3150     blocks_on:
3151       title: Blocages de « %{name} »
3152       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3153       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3154     blocks_by:
3155       title: Blocages effectués par « %{name} »
3156       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3157       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3158     show:
3159       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3160       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3161       created: 'Créé :'
3162       duration: 'Durée :'
3163       status: 'État :'
3164       show: Afficher
3165       edit: Modifier
3166       revoke: Révoquer !
3167       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3168       reason: 'Raison du blocage :'
3169       back: Afficher tous les blocages
3170       revoker: 'Révocateur :'
3171       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3172         soit annulé.
3173     block:
3174       not_revoked: (non révoqué)
3175       show: Afficher
3176       edit: Modifier
3177       revoke: Révoquer !
3178     blocks:
3179       display_name: Utilisateur bloqué
3180       creator_name: Créateur
3181       reason: Motif du blocage
3182       status: État
3183       revoker_name: Révoqué par
3184       showing_page: Page %{page}
3185       next: Suivant »
3186       previous: ◂ Précédent
3187   user_mutes:
3188     index:
3189       table:
3190         thead:
3191           actions: Actions
3192         tbody:
3193           send_message: Envoyer un message
3194   notes:
3195     index:
3196       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3197       heading: Notes de « %{user} »
3198       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3199       subheading_submitted: soumis
3200       subheading_commented: commenté
3201       no_notes: Aucune note
3202       id: Identifiant
3203       creator: Créateur
3204       description: Description
3205       created_at: Créée le
3206       last_changed: Dernière modification
3207     show:
3208       title: 'Note : %{id}'
3209       description: Description
3210       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3211       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3212       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3213       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3214       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3215       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3216       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3217       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3218       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3219       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3220       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3221       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3222       report: signaler cette note
3223       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3224       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3225         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3226       hide: Masquer
3227       resolve: Résoudre
3228       reactivate: Réactiver
3229       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3230       comment: Commenter
3231       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3232       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3233         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3234       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3235         vous-même avec un commentaire.
3236       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3237       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3238     new:
3239       title: Nouvelle note
3240       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3241         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3242         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3243       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3244         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3245         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3246       add: Ajouter une note
3247   javascripts:
3248     close: Fermer
3249     share:
3250       title: Partager
3251       cancel: Annuler
3252       image: Image
3253       link: Lien ou HTML
3254       long_link: Lien
3255       short_link: Lien abrégé
3256       geo_uri: URI géo
3257       embed: HTML
3258       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3259       format: 'Format :'
3260       scale: 'Échelle :'
3261       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3262       download: Télécharger
3263       short_url: URL courte
3264       include_marker: Inclure le marqueur
3265       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3266       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3267       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3268       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3269     embed:
3270       report_problem: Signaler un problème
3271     key:
3272       title: Légende
3273       tooltip: Légende
3274       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3275     map:
3276       zoom:
3277         in: Vue rapprochée
3278         out: Vue éloignée
3279       locate:
3280         title: Afficher mon emplacement
3281         metersPopup:
3282           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3283           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3284         feetPopup:
3285           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3286           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3287       base:
3288         standard: Standard
3289         cyclosm: CyclOSM
3290         cycle_map: Carte cyclable
3291         transport_map: Carte de transport
3292         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3293         hot: Humanitaire
3294         opnvkarte: ÖPNVKarte
3295       layers:
3296         header: Couches de carte
3297         notes: Notes de carte
3298         data: Données de carte
3299         gps: Traces GPS publiques
3300         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3301         title: Couches
3302       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3303       make_a_donation: Faire un don
3304       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3305       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3306       osm_france: OpenStreetMap France
3307       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3308       andy_allan: Andy Allan
3309       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3310       memomaps: MeMoMaps
3311       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3312       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3313       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3314     site:
3315       edit_tooltip: Modifier la carte
3316       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3317       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3318       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3319       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3320       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3321       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3322       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3323       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3324         de carte
3325     changesets:
3326       show:
3327         comment: Commenter
3328         subscribe: S’abonner
3329         unsubscribe: Se désabonner
3330         hide_comment: masquer
3331         unhide_comment: démasquer
3332     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3333       puis cliquez dessus.
3334     directions:
3335       ascend: Croissant
3336       engines:
3337         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3338         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3339         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3340         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3341         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3342         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3343         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3344         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3345         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3346       descend: Décroissant
3347       directions: Itinéraire
3348       distance: Distance
3349       distance_m: '%{distance} m'
3350       distance_km: '%{distance} km'
3351       errors:
3352         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3353         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3354       instructions:
3355         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3356         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3357         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3358         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3359         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3360         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3361           %{directions}
3362         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3363           sur %{name}, vers %{directions}
3364         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3365         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3366         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3367           vers %{directions}
3368         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3369         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3370         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3371           vers %{directions}
3372         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3373         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3374         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3375         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3376         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3377         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3378         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3379         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3380         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3381         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3382         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3383         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3384         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3385         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3386           %{directions}
3387         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3388           sur %{name}, vers %{directions}
3389         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3390         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3391         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3392           vers %{directions}
3393         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3394         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3395         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3396           vers %{directions}
3397         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3398         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3399         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3400         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3401         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3402         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3403         via_point_without_exit: (par le point)
3404         follow_without_exit: Suivez %{name}
3405         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3406         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3407         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3408         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3409         destination_without_exit: Atteignez la destination
3410         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3411         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3412         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3413         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3414           %{name}
3415         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3416         unnamed: voie sans nom
3417         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3418         exit_counts:
3419           first: 1er
3420           second: 2e
3421           third: 3e
3422           fourth: 4e
3423           fifth: 5e
3424           sixth: 6e
3425           seventh: 7e
3426           eighth: 8e
3427           ninth: 9e
3428           tenth: 10e
3429       time: Temps
3430     query:
3431       node: Nœud
3432       way: Chemin
3433       relation: Relation
3434       nothing_found: Aucun objet trouvé
3435       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3436       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3437     context:
3438       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3439       directions_to: Itinéraire vers ici
3440       add_note: Ajouter une note ici
3441       show_address: Afficher l’adresse
3442       query_features: Interroger les objets
3443       centre_map: Centrer la carte ici
3444   redactions:
3445     edit:
3446       heading: Modifier le masquage
3447       title: Modifier le masquage
3448     index:
3449       empty: Aucun masquage à afficher.
3450       heading: Liste des masquages
3451       title: Liste des masquages
3452     new:
3453       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3454       title: Création d’un nouveau masquage
3455     show:
3456       description: 'Description :'
3457       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3458       title: Affichage du masquage
3459       user: 'Créateur :'
3460       edit: Modifier ce masquage
3461       destroy: Supprimer ce masquage
3462       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3463     create:
3464       flash: Masquage créé.
3465     update:
3466       flash: Modifications enregistrées.
3467     destroy:
3468       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3469         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3470       flash: Masquage supprimé.
3471       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3472   validations:
3473     leading_whitespace: a des espaces au début
3474     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3475     invalid_characters: contient des caractères non valides
3476     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3477 ...