1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
78 is_already_muted: már el van némítva
80 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
81 changeset: Módosításcsomag
82 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
84 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
85 diary_entry: Naplóbejegyzés
91 node_tag: Pont címkéje
93 old_node_tag: Régi pont címkéje
94 old_relation: Régi kapcsolat
95 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
96 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
98 old_way_node: Régi vonal pontja
99 old_way_tag: Régi vonal címkéje
101 relation_member: Kapcsolat tagja
102 relation_tag: Kapcsolat címkéje
106 tracepoint: Nyomvonal pontja
107 tracetag: Nyomvonal címkéje
109 user_preference: Felhasználói beállítás
110 user_token: Felhasználói token
112 way_node: Vonal pontja
113 way_tag: Vonal címkéje
117 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
118 callback_url: Visszahívási URL
119 support_url: Támogatás URL
120 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
121 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
122 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
124 allow_write_api: a térkép módosítása
125 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
126 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
127 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
134 latitude: Földrajzi szélesség
135 longitude: Földrajzi hosszúság
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: URI-k átirányítása
140 confidential: Bizalmas alkalmazás?
150 latitude: Földrajzi szélesség
151 longitude: Földrajzi hosszúság
154 gpx_file: GPX fájl feltöltése
155 visibility: Láthatóság
166 category: Válaszd ki a bejelentés okát
167 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
169 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
170 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
172 email_confirmation: E-mail-cím megerősítése
173 new_email: Új e-mail-cím
175 display_name: Megjelenítendő név
176 description: Profil leírása
177 home_lat: Földrajzi szélesség
178 home_lon: Földrajzi hosszúság
179 languages: Előnyben részesített nyelvek
180 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
182 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
184 doorkeeper/application:
185 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
186 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
188 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
190 tagstring: vesszővel elválasztva
192 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
193 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
194 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
195 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
197 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
199 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
201 distance_in_words_ago:
203 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
204 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
206 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
207 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
209 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
210 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
212 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
213 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
220 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
222 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
223 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
225 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
226 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228 one: '%{count} perccel ezelőtt'
229 other: '%{count} perccel ezelőtt'
231 one: '%{count} nappal ezelőtt'
232 other: '%{count} nappal ezelőtt'
234 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
235 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
237 one: '%{count} évvel ezelőtt'
238 other: '%{count} évvel ezelőtt'
240 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
243 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
246 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
283 title: Felhasználói fiókom törlése
284 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285 delete_account: Fiók törlése
286 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289 és az otthoni tartózkodási helyed is.
290 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291 fiókok újra felhasználhatják.
292 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299 de nem lesznek láthatóak.
300 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301 (ha vannak) megőrződnek.
302 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303 confirm_delete: Biztos vagy benne?
307 title: Fiók szerkesztése
308 my settings: Személyes beállítások
309 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
310 external auth: Külső hitelesítés
314 heading: Nyilvános szerkesztés
315 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
316 enabled link text: mi ez?
317 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
319 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
321 heading: Hozzájárulási feltételek
322 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
323 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
324 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
325 áttekintéséhez és elfogadásához.
326 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
328 save changes button: Módosítások mentése
329 delete_account: Fiók törlése…
331 heading: Nyilvános szerkesztés
332 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
333 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
334 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
335 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
336 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
338 find_out_why: olvasd el, miért
339 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
340 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
341 alapértelmezés szerint nyilvános.
342 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
344 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
345 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
346 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
348 success: Fiók törölve.
352 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
353 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
354 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
355 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
356 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
357 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
359 in_changeset: Módosításcsomag
361 no_comment: (nincs hozzászólás)
362 part_of: 'Része ennek:'
364 one: '%{count} kapcsolat'
365 other: '%{count} kapcsolat'
367 one: '%{count} vonal'
368 other: '%{count} vonal'
369 download_xml: XML letöltése
370 view_history: Előzmények megtekintése
371 view_details: Részletek megtekintése
374 title: '%{id} módosításcsomag'
376 node: Pontok (%{count})
377 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
378 way: Vonalak (%{count})
379 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
380 relation: Kapcsolatok (%{count})
381 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
382 comment: Hozzászólások (%{count})
383 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
384 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
385 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
386 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
388 title: '%{id} módosításcsomag'
389 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
390 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
391 discussion: Megbeszélés
392 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
393 ha a módosításcsomag lezárul.
395 title_html: '%{name} pont'
396 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
398 title_html: '%{name} vonal'
399 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
403 other: '%{count} pont'
405 one: '%{related_ways} vonal része'
406 other: '%{related_ways} vonalak része'
408 title_html: '%{name} kapcsolat'
409 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
413 other: '%{count} tag'
415 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
419 relation: 'Kapcsolat:'
421 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
422 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
425 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
430 changeset: módosításcsomag
433 title: Időtúllépési hiba
434 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
440 changeset: módosításcsomag
443 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
444 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
445 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
451 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
452 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
453 load_data: Adatok betöltése
458 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
459 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
460 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
461 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
462 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
463 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
464 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
465 email_link: E-mail %{email}
467 title: Objektumok lekérdezése
468 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
469 nearby: Közeli objektumok
470 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
472 changeset_paging_nav:
473 showing_page: '%{page} oldal'
478 no_edits: (nincs szerkesztés)
479 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
487 title: Módosításcsomagok
488 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
489 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
490 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
491 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
492 empty: Nem található módosításcsomag
493 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
494 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
495 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
496 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
497 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
498 load_more: Továbbiak betöltése
500 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
504 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
505 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
507 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
509 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
510 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
513 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
517 km away: '%{count} km távolságra'
518 m away: '%{count} m távolságra'
519 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
521 your location: Helyed
522 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
526 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
527 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
528 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
529 my friends: Ismerősök
530 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
531 nearby users: További közeli felhasználók
532 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
534 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
535 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
536 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
537 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
540 title: Új naplóbejegyzés
543 use_map_link: térkép használata
545 title: Felhasználók naplói
546 title_friends: Ismerősök naplói
547 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
548 user_title: '%{user} naplója'
549 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
550 new: Új naplóbejegyzés
551 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
553 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
554 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
555 older_entries: Régebbi bejegyzések
556 newer_entries: Újabb bejegyzések
558 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
559 marker_text: Naplóbejegyzés helye
561 title: '%{user} naplója | %{title}'
562 user_title: '%{user} naplója'
563 leave_a_comment: Hozzászólás
564 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
567 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
568 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
569 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
570 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
573 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
574 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
575 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
576 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
578 one: '%{count} hozzászólás'
579 other: '%{count} hozzászólás'
580 no_comments: Nincs hozzászólás
581 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
582 hide_link: Bejegyzés elrejtése
583 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
585 report: Bejegyzés bejelentése
587 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
588 hide_link: Hozzászólás elrejtése
589 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
591 report: Hozzászólás bejelentése
598 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
599 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
601 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
602 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
605 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
606 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
608 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
609 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
610 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
611 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
615 newer_comments: Újabb hozzászólások
616 older_comments: Régebbi hozzászólások
621 notice: Alkalmazás regisztrálva.
623 address: Tartózkodási cím megtekintése
624 email: Email cím megtekintése
625 openid: Hitelesítsd fiókod!
626 phone: Telefonszám megtekintése
627 profile: Profiladatok megtekintése
630 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
632 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
633 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
634 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
637 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
638 érhető el (HTTP 403).
639 internal_server_error:
640 title: Alkalmazáshiba
641 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
642 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
644 title: A fájl nem található
645 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
649 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
650 button: Hozzáadás ismerősként
651 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
652 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
653 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
654 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
655 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
657 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
658 button: Ismerős eltávolítása
659 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
660 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
664 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
666 search_osm_nominatim:
669 cable_car: Nagykabinos felvonó
673 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
674 platter: Tányéros sífelvonó
676 station: Drótkötélpálya-megálló
677 t-bar: Csákányos felvonó
678 "yes": Drótkötélpályás felvonó
681 airstrip: Leszállóhely
682 apron: Forgalmi előtér
683 gate: Repülőtéri kapu
685 helipad: Helikopter-leszálló
686 holding_position: Várakozási hely
687 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
688 parking_position: Parkolóhely
692 terminal: Repülőtéri utasterminál
695 animal_boarding: Állatpanzió
696 animal_shelter: Állatmenhely
697 arts_centre: Művészeti központ
703 bicycle_parking: Kerékpártároló
704 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
705 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
708 boat_rental: Hajókölcsönző
710 bureau_de_change: Pénzváltó
711 bus_station: Autóbusz-állomás
713 car_rental: Autókölcsönző
714 car_sharing: Autómegosztás
717 charging_station: Elektromos töltőállomás
718 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
720 clinic: Rendelőintézet
723 community_centre: Közösségi ház
724 conference_centre: Konferencia-központ
726 crematorium: Krematórium
728 doctors: Orvosi rendelő
729 drinking_water: Ivóvíz
730 driving_school: Autósiskola
731 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
732 events_venue: Rendezvényhelyszín
733 fast_food: Büfé, gyorsétterem
734 ferry_terminal: Kompkikötő
735 fire_station: Tűzoltóság
736 food_court: Étkezőtér
739 gambling: Szerencsejáték
740 grave_yard: Templom körüli temető
741 grit_bin: Útszóróanyagos láda
743 hunting_stand: Magasles
744 ice_cream: Fagyalaltozó
745 internet_cafe: Internetkávézó
747 language_school: Nyelviskola
749 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
750 love_hotel: Love Hotel
752 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
754 money_transfer: Pénzátutaló
755 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
756 music_school: Zeneiskola
758 nursing_home: Idősek otthona
760 parking_entrance: Parkoló bejárat
761 parking_space: Parkolóhely
762 payment_terminal: Befizetőautomata
763 pharmacy: Gyógyszertár
764 place_of_worship: Vallási hely
770 public_bath: Közfürdő
771 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
772 public_building: Középület
773 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
774 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
776 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
780 social_centre: Szociális központ
781 social_facility: Szociális létesítmény
783 swimming_pool: Úszómedence
785 telephone: Nyilvános telefon
791 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
792 vending_machine: Árusító automata
793 veterinary: Állatorvosi rendelő
794 village_hall: Községháza
795 waste_basket: Szemeteskosár
796 waste_disposal: Hulladéklerakó
797 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
798 watering_place: Állatitató
799 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
800 weighbridge: Hídmérleg
801 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
803 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
804 administrative: Közigazgatási határ
805 census: Népszámlálásikörzet-határ
806 national_park: Nemzeti park
807 political: Választókerület-határ
808 protected_area: Védett terület
812 boardwalk: Deszkajárda
814 swing: Elfordítható híd
819 apartments: Társasház
824 church: Templomépület
826 college: Főiskolai épület
827 commercial: Kereskedelmi épület
828 construction: Épülő épület
829 detached: Családi ház
830 dormitory: Kollégiumépület
833 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
838 hospital: Kórházépület
839 hotel: Szállodaépület
843 industrial: Ipari épület
844 kindergarten: Óvodaépület
845 manufacture: Gyártócsarnok
848 residential: Lakóépület
849 retail: Kiskereskedelmi épület
853 semidetached_house: Ikerház
854 service: Gépészeti épület
857 static_caravan: Álló lakókocsi
858 temple: Nem keresztény templomépület
860 train_station: Vasútállomás-épület
861 university: Egyetemi épület
865 scout: Cserkészotthon
866 sport: Sportegyesület
870 blacksmith: Kovácsműhely
874 confectionery: Édességkészítő
875 dressmaker: Nőiruha-készítő
876 electrician: Villanyszerelő
877 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
879 glaziery: Üvegműves-műhely
880 handicraft: Kézműves műhely
881 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
882 metal_construction: Fémiparos műhely
884 photographer: Fényképész
885 plumber: Vízvezetékszerelő
888 shoemaker: Cipőkészítő
891 window_construction: Ablakkészítő
895 access_point: Mentési pont
896 ambulance_station: Mentőállomás
897 assembly_point: Gyülekezési pont
898 defibrillator: Defibrillátor
899 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
900 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
901 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
903 phone: Segélyhívó telefon
905 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
906 water_tank: Tűzivíz-tartály
908 abandoned: Elhagyott út
910 bus_guideway: Buszsín
911 bus_stop: Buszmegálló
912 construction: Épülő út
914 crossing: Gyalogosátkelő
917 emergency_access_point: Mentési pont
918 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
921 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
922 living_street: Lakó-pihenő övezet
923 milestone: Kilométerkő
925 motorway_junction: Autópálya-csomópont
926 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
927 passing_place: Kitérő
929 pedestrian: Sétálóutca
932 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
933 proposed: Tervezett út
934 raceway: Versenypálya
935 residential: Lakóövezeti út
936 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
938 secondary: Összekötő út
939 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
941 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
942 speed_camera: Traffipax
945 street_lamp: Utcai lámpa
947 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
948 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
949 traffic_mirror: Közlekedési tükör
950 traffic_signals: Jelzőlámpa
951 trailhead: Turistaút végpontja
953 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
954 turning_circle: Megfordulókör
955 turning_loop: Megfordulóhurok
956 unclassified: Egyéb közút
959 aircraft: Történelmi légi jármű
960 archaeological_site: Régészeti lelőhely
961 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
962 battlefield: Csatatér
963 boundary_stone: Történelmi határkő
964 building: Történelmi épület
965 bunker: Történelmi bunker
966 cannon: Történelmi ágyú
968 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
969 church: Történelmi templom
975 house: Történelmi ház
978 milestone: Történelmi mérföldkő
979 mine: Történelmi bánya
980 mine_shaft: Történelmi bányaakna
981 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
982 railway: Történelmi vasútvonal
985 rune_stone: Rúnaírásos kő
988 tower: Történelmi torony
989 wayside_chapel: Út menti kápolna
990 wayside_cross: Út menti kereszt
991 wayside_shrine: Út menti kegyhely
993 "yes": Történelmi hely
997 allotments: Kiskertek
998 aquaculture: Akvakultúra
1000 brownfield: Barnamezős terület
1002 commercial: Kereskedelmi terület
1003 conservation: Védett terület (elavult)
1004 construction: Építési terület
1005 farmland: Mezőgazdasági terület
1006 farmyard: Tanyaudvar
1007 forest: Telepített erdő
1009 grass: Füves terület
1010 greenfield: Zöldmezős terület
1011 industrial: Ipari terület
1012 landfill: Hulladéklerakó
1014 military: Katonai terület
1017 plant_nursery: Faiskola
1018 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1019 railway: Vasúti terület
1020 recreation_ground: Szabadidőpark
1021 religious: Egyházi terület
1022 reservoir: Víztározó
1023 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1024 residential: Lakóövezet
1025 retail: Kiskereskedelmi terület
1026 village_green: Faluközponti mező
1028 "yes": Földhasználat
1030 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1031 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1032 bandstand: Zenepavilon
1033 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1036 bowling_alley: Bowlingpálya
1037 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1039 dog_park: Kutyafuttató
1040 firepit: Tűzrakóhely
1041 fishing: Horgászterület
1042 fitness_centre: Edzőterem
1043 fitness_station: Fitneszpark
1045 golf_course: Golfpálya
1046 horse_riding: Lovasklub
1047 ice_rink: Műjégpálya
1048 marina: Kishajókikötő
1049 miniature_golf: Minigolfpálya
1050 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1051 outdoor_seating: Kiülős helyek
1053 picnic_table: Piknikezőasztal
1055 playground: Játszótér
1056 recreation_ground: Szabadidőpark
1060 sports_centre: Sportközpont
1062 swimming_pool: Úszómedence
1064 water_park: Strand, élményfürdő
1068 advertising: Hirdetés
1070 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1074 breakwater: Hullámtörő
1076 bunker_silo: Falközi siló
1077 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1080 communications_tower: Távközlési torony
1084 dyke: Árvízvédelmi töltés
1087 gasometer: Gáztározó
1090 lighthouse: Világítótorony
1091 manhole: Csatornafedél
1094 mineshaft: Bányaakna
1095 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1096 petroleum_well: Olajkút
1098 pipeline: Csővezeték
1099 pumping_station: Szivattyúház
1100 reservoir_covered: Fedett víztározó
1103 snow_fence: Lavinakerítés
1104 storage_tank: Tárolótartály
1105 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1106 surveillance: Térfigyelő berendezés
1107 telescope: Teleszkóp
1109 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1110 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1111 watermill: Vízimalom
1113 water_tower: Víztorony
1120 airfield: Katonai repülőtér
1123 checkpoint: Ellenőrzőpont
1130 bare_rock: Csupasz szikla
1132 beach: Természetes strand
1134 cave_entrance: Barlangbejárat
1136 coastline: Partvonal
1144 grassland: Füves puszta
1147 hot_spring: Hőforrás
1155 peninsula: Félsziget
1162 scree: Törmeléklejtő
1164 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1167 strait: Tengerszoros
1174 wetland: Vizenyős terület
1175 wood: Természetes erdő
1176 "yes": Természeti objektum
1178 accountant: Könyvelő
1179 administrative: Közigazgatási iroda
1180 advertising_agency: Reklámügynökség
1182 association: Egyesületi iroda
1183 company: Vállalati iroda
1184 diplomatic: Diplomáciai iroda
1185 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1186 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1187 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1188 estate_agent: Ingatlaniroda
1189 financial: Pénzügyi cég irodája
1190 government: Kormányzati hivatal
1191 insurance: Biztosítási iroda
1194 logistics: Logisztikai cég irodája
1195 newspaper: Újságszerkesztőség
1196 ngo: Civil szervezet irodája
1198 religion: Egyházi iroda
1199 research: Kutatóintézet
1200 tax_advisor: Adótanácsadó
1201 telecommunication: Távközlési cég irodája
1202 travel_agent: Utazási iroda
1205 allotments: Kiskertek
1206 archipelago: Szigetcsoport
1217 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1218 locality: Dűlő, lakatlan hely
1219 municipality: Település
1220 neighbourhood: Környék
1222 postcode: Irányítószám
1223 quarter: Kis városrész
1228 subdivision: Településrész
1234 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1235 buffer_stop: Ütközőbak
1236 construction: Épülő vasútvonal
1237 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1239 halt: Vasúti megállóhely
1240 junction: Vasúti csomópont
1241 level_crossing: Vasúti átjáró
1243 miniature: Miniatűr vasút
1244 monorail: Egysínű vasút
1245 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1246 platform: Vasúti peron
1247 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1248 proposed: Tervezett vasút
1251 station: Vasútállomás
1252 stop: Vasúti megálló
1254 subway_entrance: Metrókijárat
1255 switch: Vasúti váltó
1257 tram_stop: Villamosmegálló
1258 turntable: Fordítókorong
1259 yard: Rendező pályaudvar
1262 alcohol: Szeszesital-bolt
1263 antiques: Régiségkereskedés
1264 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1266 baby_goods: Bababolt
1269 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1270 beauty: Szépségszalon
1271 bed: Hálószoba-felszerelés
1273 bicycle: Kerékpárbolt
1274 bookmaker: Fogadóiroda
1279 car_parts: Autóalkatrészbolt
1280 car_repair: Autószerelő
1282 charity: Jótékonysági bolt
1283 cheese: Sajtszaküzlet
1285 chocolate: Csokoládébolt
1286 clothes: Ruházati bolt
1288 computer: Számítástechnikai bolt
1289 confectionery: Édességbolt
1290 convenience: Kis élelmiszerbolt
1291 copyshop: Fénymásoló
1292 cosmetics: Kozmetikai bolt
1293 craft: Kézműveskellék-bolt
1294 curtain: Függönybolt
1295 dairy: Tejtermékbolt
1297 department_store: Nagyáruház
1298 discount: Diszkontárubolt
1299 doityourself: Barkácsbolt
1300 dry_cleaning: Vegytisztító
1301 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1302 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1303 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1304 estate_agent: Ingatlaniroda
1307 fashion: Divatáru-szaküzlet
1308 fishing: Horgászbolt
1310 food: Élelmiszerbolt
1312 funeral_directors: Temetkezési iroda
1313 furniture: Bútorbolt
1314 garden_centre: Kertészet
1315 gas: Palackozottgáz-bolt
1318 greengrocer: Zöldséges
1320 hairdresser: Fodrászat
1321 hardware: Vas-műszaki bolt
1322 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1323 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1324 herbalist: Gyógynövénybolt
1325 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1326 houseware: Háztartási bolt
1327 ice_cream: Fagylaltozó
1328 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1331 kitchen: Konyhafelszerelés
1333 locksmith: Kovácsműhely
1335 mall: Bevásárlóközpont
1336 massage: Masszázsszalon
1337 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1338 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1339 money_lender: Pénzkölcsönöző
1340 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1341 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1342 music: Hanglemezbolt
1343 musical_instrument: Hangszerüzlet
1344 newsagent: Újságárus
1345 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1346 optician: Látszerész
1347 organic: Bioélelmiszerbolt
1350 pastry: Süteménybolt
1351 pawnbroker: Zálogház
1352 perfumery: Illatszerbolt
1353 pet: Állatkereskedés
1354 pet_grooming: Állatkozmetika
1355 photo: Fényképészeti bolt
1357 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1361 stationery: Papírbolt
1362 storage_rental: Raktárbérlés
1363 supermarket: Szupermarket
1365 tattoo: Tetoválószalon
1370 travel_agency: Utazási iroda
1371 tyres: Autógumi-szaküzlet
1372 vacant: Üres üzlethelyiség
1373 variety_store: 100 forintos bolt
1374 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1375 video_games: Videojáték-szaküzlet
1376 wholesale: Nagykereskedés
1380 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1383 attraction: Látnivaló
1384 bed_and_breakfast: Vendégház
1386 camp_pitch: Sátorhely
1388 caravan_site: Lakókocsihely
1391 guest_house: Vendégház
1392 hostel: Turistaszálló
1394 information: Információ
1397 picnic_site: Piknikezőhely
1398 theme_park: Vidámpark
1399 viewpoint: Kilátóhely
1400 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1403 building_passage: Épület alatti átjáró
1407 artificial: Mesterséges vízfolyás
1411 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1414 drain: Vízelvezető árok
1416 lock_gate: Zsilipkapu
1428 level4: Tartományhatár
1431 level7: Településhatár
1434 level10: Városrészhatár
1435 level11: Környékhatár
1441 no_results: Nincs találat
1442 more_results: További eredmények
1446 select_status: Állapot kiválasztása
1447 select_type: Típus kiválasztása
1448 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1449 reported_user: Bejelentett felhasználó
1450 not_updated: Nem frissített
1452 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1453 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1454 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1456 reports: Bejelentések
1457 last_updated: Utoljára frissítve
1458 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1459 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1461 one: '%{count} bejelentés'
1462 other: '%{count} bejelentés'
1463 reported_item: Jelentett elem
1465 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1469 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1471 one: '%{count} bejelentés'
1472 other: '%{count} bejelentés'
1473 no_reports: Nincs bejelentés
1474 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1475 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1476 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1478 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1479 reopen: Újramegnyitás
1480 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1481 read_reports: Bejelentések elolvasása
1482 new_reports: Új bejelentések
1483 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1484 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1485 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1487 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1489 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1491 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1493 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1494 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1496 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1499 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1500 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1503 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1504 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1507 title_html: '%{link} bejelentése'
1508 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1510 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1511 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1512 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1513 tagjainak segítségével
1514 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1517 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1518 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1519 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1522 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1523 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1524 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1527 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1528 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1529 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1530 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1533 spam_label: A megjegyzés spam
1534 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1535 abusive_label: A megjegyzés sértő
1538 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1539 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1542 alt_text: OpenStreetMap logó
1543 home: Ugrás az otthonodhoz
1544 logout: Kijelentkezés
1545 log_in: Bejelentkezés
1546 sign_up: Regisztráció
1547 start_mapping: Térképezés indítása
1553 export_data: Adatok exportálása
1554 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1555 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1556 user_diaries: Naplók
1557 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1558 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1559 tag_line: A szabad világtérkép
1560 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1561 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1562 és szabad licenc alatt elérhető.
1563 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1564 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1565 és további %{partners}.'
1567 partners_fastly: Fastly
1568 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1569 partners_partners: partnerek
1570 tou: Felhasználási feltételek
1571 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1573 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1574 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1575 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1578 copyright: Szerzői jog és licenc
1579 communities: Közösségek
1581 community_blogs: Közösségi blogok
1582 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1584 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1586 learn_more: További info
1589 diary_comment_notification:
1590 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1591 hi: Szia, %{to_user}!
1592 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1593 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1594 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1595 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1596 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1597 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1598 message_notification:
1599 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1600 hi: Szia %{to_user}!
1601 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1602 %{subject} tárggyal:'
1603 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1605 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1606 a szerzőnek (%{replyurl}).
1607 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1608 rá itt: %{replyurl}'
1609 friendship_notification:
1610 hi: Szia %{to_user}!
1611 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1612 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1613 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1614 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1615 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1616 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1618 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1619 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1620 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1621 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1623 hi: Szia %{to_user}!
1624 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1625 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1626 olvasható itt: %{url}.'
1627 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1629 hi: Szia %{to_user}!
1631 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1632 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1634 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1636 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1638 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1639 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1640 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1642 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1645 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1647 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1648 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1649 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1650 alábbi hivatkozásra.
1652 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1654 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1655 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1656 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1657 az alábbi hivatkozásra.
1658 note_comment_notification:
1659 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1662 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1663 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1665 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1666 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1667 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1668 A jegyzet %{place} közelében van.'
1669 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1670 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1672 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1673 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1675 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1676 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1677 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1678 A jegyzet %{place} közelében van.'
1679 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1680 A jegyzet %{place} közelében van.'
1682 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1683 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1684 amely téged is érdekel'
1685 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1686 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1688 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1689 A jegyzet %{place} közelében van.'
1690 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1691 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1692 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1693 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1694 changeset_comment_notification:
1695 hi: Szia %{to_user}!
1698 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1700 amely téged is érdekel'
1701 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1703 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1705 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1706 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1707 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1708 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1709 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1710 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1711 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1712 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1713 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1714 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1715 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1716 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1717 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1721 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1722 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1723 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1724 és máris kezdheted a térképezést.
1725 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1728 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1729 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1730 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1731 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1732 click_here: kattints ide
1734 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1736 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1737 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1740 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1741 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1742 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1743 resend_success_flash:
1744 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1745 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1746 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1747 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1748 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1751 title: Beérkezett üzenetek
1752 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1755 other: '%{count} új üzeneted'
1757 one: 1 régi üzeneted
1758 other: '%{count} régi üzeneted'
1759 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1760 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1761 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1769 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1770 read_button: Jelölés olvasottként
1771 reply_button: Válasz
1772 destroy_button: Törlés
1773 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1775 title: Üzenet küldése
1776 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1777 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1779 message_sent: Üzenet elküldve
1780 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1783 title: Nincs ilyen üzenet
1784 heading: Nincs ilyen üzenet
1785 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1787 title: Elküldött üzenetek
1790 one: Egy elküldött üzeneted van
1791 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1792 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1793 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1794 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1796 title: Elnémított üzenetek
1798 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1799 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1802 title: Üzenet elolvasása
1803 reply_button: Válasz
1804 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1805 destroy_button: Törlés
1807 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1808 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1809 be a helyes felhasználónévvel.
1810 sent_message_summary:
1811 destroy_button: Törlés
1813 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1814 my_outbox: Elküldött üzenetek
1815 muted_messages: Elnémított üzenetek
1817 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1818 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1820 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1822 destroyed: Üzenet törölve
1825 title: Elvesztett jelszó
1826 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1827 email address: 'E-mail-cím:'
1828 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1829 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1830 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1832 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1833 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1834 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1836 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1837 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1838 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1839 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1841 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1844 title: Megjelenési beállítások
1845 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1846 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1847 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1849 title: Beállítások szerkesztése
1850 save: Beállítások frissítése
1853 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1854 update_success_flash:
1855 message: Beállítások frissítve.
1858 title: Profil szerkesztése
1859 save: Profil frissítése
1863 gravatar: Gravatar használata
1864 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1865 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1866 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1867 new image: Kép hozzáadása
1868 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1869 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1870 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1871 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1872 home location: Otthon
1873 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1874 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1878 undelete: Törlés visszavonása
1880 success: Profil frissítve.
1881 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1884 title: Bejelentkezés
1885 heading: Bejelentkezés
1886 email or username: 'E-mail-cím vagy felhasználónév:'
1888 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1889 remember: Emlékezz rám
1890 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1891 login_button: Bejelentkezés
1892 register now: Regisztrálj most
1893 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1894 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1895 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1896 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1899 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1900 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1902 title: Bejelentkezés Google-lel
1903 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1905 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1906 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1908 title: Bejelentkezés Microsofttal.
1909 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
1911 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1912 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1914 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1915 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1917 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1918 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1920 title: Bejelentkezés AOL-lal
1921 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1923 title: Kijelentkezés
1924 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1925 logout_button: Kijelentkezés
1927 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1928 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1929 meg akarod vitatni ezt.
1933 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1937 unordered: Rendezetlen lista
1938 ordered: Rendezett lista
1940 second: Második elem
1944 alt: Alternatív szöveg
1952 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1953 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1954 biztosít térképadatokat'
1955 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1956 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1957 és még sok mindenről.
1958 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1959 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1960 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1961 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1962 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1963 community_driven_1_html: |-
1964 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
1965 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
1966 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
1967 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
1968 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
1969 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
1970 open_data_title: Nyílt adat
1971 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
1972 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
1973 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
1974 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
1975 open_data_open_data: nyílt adat
1976 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
1977 legal_title: Jogi segítség
1978 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1979 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
1980 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
1981 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
1982 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
1983 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
1984 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
1985 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
1986 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
1987 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
1988 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
1989 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
1990 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
1991 partners_title: Partnerek
1994 title: Erről a fordításról
1995 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1996 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1997 english_link: az eredeti angol nyelvű
1999 title: Erről az oldalról
2000 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2001 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2002 native_link: magyar nyelvű változatára
2003 mapping_link: kezdheted a térképezést
2005 title_html: Szerzői jog és licenc
2006 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2007 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2008 introduction_1_open_data: nyílt adat
2009 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2010 commons nyílt adatbázis-licenc)
2011 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2012 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2013 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2014 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2015 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2017 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2018 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2019 2.0) licenc vonatkozik.
2020 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2022 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2023 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2024 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2025 fel az alább felsoroltakat:'
2026 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2027 jogi (copyright) jegyzetünket.
2028 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2029 állnak rendelkezésre.
2030 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2031 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2032 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2033 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2034 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2035 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2036 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2037 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2038 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2039 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2040 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2041 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2042 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2043 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2044 a térkép sarkán jelenik meg.
2045 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2046 attribution_example:
2047 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2049 title: Példa egy hivatkozásra
2050 more_title_html: Tudj meg többet!
2051 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2052 %{osmf_licence_page_link}.
2053 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2054 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2055 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2056 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2057 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2058 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2059 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2060 contributors_title_html: Közreműködőink
2061 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2062 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2064 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2065 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2067 contributors_at_austria: Ausztria
2068 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2069 contributors_at_cc_by: CC BY
2070 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2071 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2072 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2073 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2074 contributors_au_australia: Ausztrália
2075 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2076 contributors_ca_canada: Kanada
2077 contributors_cz_czechia: Csehország
2078 contributors_fi_finland: Finnország
2079 contributors_fr_france: Franciaország
2080 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2081 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2082 contributors_rs_serbia: Szerbia
2083 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2084 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2085 contributors_es_spain: Spanyolország
2086 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2087 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2088 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2089 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2090 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2091 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2092 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2093 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2094 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2095 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2097 trademarks_title: Védjegyek
2099 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2100 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2101 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2102 permalink: Permalink
2103 shortlink: Shortlink
2104 createnote: Új jegyzet
2106 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2107 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2108 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2110 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2111 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2112 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2113 user_page_link: felhasználói oldal
2114 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2115 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2116 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2117 funkcióhoz szükséges.
2120 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2122 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2124 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2126 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2127 valamelyik lehetőséget.
2128 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2129 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2130 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2133 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2136 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2139 title: Geofabrik letöltések
2140 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2141 frissített kivonatai
2144 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2145 export_button: Exportálás
2147 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2149 title: Hogyan segíthetsz
2151 title: Csatlakozás a közösséghez
2152 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2153 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2154 és kijavítod az adatot saját magad.
2156 title: Egyéb aggályok
2157 copyright: szerzői jogi oldal
2159 title: Segítségkérés
2160 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2161 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2162 beszélj meg a közösség tagjaival.
2165 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2166 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2168 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2169 title: Kezdők kézikönyve
2170 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2172 title: Segítségnyújtó fórum
2173 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2176 title: Levelezőlisták
2177 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2178 helyi levelezőlistán.
2180 title: Közösségi portál
2181 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2184 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2186 title: Válts OSM-re!
2187 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2188 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2190 title: Szervezeteknek
2191 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2192 megtalálsz az előszobában.
2194 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2195 title: OpenStreetMap Wiki
2196 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2198 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2199 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2200 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2202 title: Kérdésed van?
2203 paragraph_1_html: |-
2204 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2206 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2207 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2208 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2210 search_results: Keresés eredménye
2214 get_directions: Útvonaltervezés
2215 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2218 where_am_i: Hol van ez?
2219 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2221 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2229 secondary: Összekötő út
2230 unclassified: Egyéb út
2231 pedestrian: Sétálóutca
2232 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2233 bridleway: Lovaglóút
2234 cycleway: Kerékpárút
2235 cycleway_national: Országos kerékpárút
2236 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2237 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2238 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2246 trolleybus: Trolibusz
2248 cable_car: Nagykabinos felvonó
2252 apron: Forgalmi előtér
2253 admin: Közigazgatási határ
2259 wood: Természetes erdő
2260 farmland: Mezőgazdasági terület
2263 bare_rock: Csupasz szikla
2267 common: Füves terület
2268 built_up: Beépített terület
2269 resident: Gyalogos övezet
2270 retail: Kereskedelmi terület
2271 industrial: Ipari terület
2272 commercial: Kereskedelmi terület
2276 reservoir: Víztározó
2277 intermittent_water: Időszakos víztest
2280 wetland: Vizenyős terület
2282 brownfield: Bontási terület
2284 allotments: Kiskertek
2286 centre: Sportközpont
2287 beach: Természetes strand
2288 reserve: Természetvédelmi terület
2289 military: Katonai terület
2290 school: Iskola; egyetem
2293 building: Fontosabb épület
2294 station: Vasútállomás
2297 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2298 bridge: Fekete szegély = híd
2299 private: Behajtás csak engedéllyel
2300 destination: Csak célforgalom
2301 construction: Épülő utak
2302 bus_stop: Buszmegálló
2304 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2305 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2306 bicycle_parking: Kerékpártároló
2307 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2311 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2312 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2313 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2315 title: Mi van a térképen
2316 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2317 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2318 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2319 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2320 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2321 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2322 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2323 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2324 doesnt: Nem ábrázolunk
2326 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2327 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2328 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2329 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2330 a térkép módosítható.
2331 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2332 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2334 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2335 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2336 editor: szerkesztőprogram
2342 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2343 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2344 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2345 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2346 imports: Importálások
2347 automated_edits: automatizált szerkesztések
2348 start_mapping: Térképezés indítása
2349 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2351 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2352 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2353 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2355 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2356 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2357 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2362 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2363 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2364 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2365 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2367 title: Helyi Csoportok
2368 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2369 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2370 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2371 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2372 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2373 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2374 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2376 title: Más csoportok
2377 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2380 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2381 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2383 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2384 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2385 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2387 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2388 visibility_help: Mit jelent ez?
2390 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2392 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2393 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2394 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2396 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2397 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2398 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2399 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2402 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2403 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2404 visibility_help: Mit jelent ez?
2406 updated: Nyomvonal frissítve
2410 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2411 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2413 filename: 'Fájlnév:'
2415 uploaded: 'Feltöltve:'
2416 points: 'Pontok száma:'
2417 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2418 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2421 owner: 'Tulajdonos:'
2422 description: 'Leírás:'
2425 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2426 delete_trace: Nyomvonal törlése
2427 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2428 visibility: 'Láthatóság:'
2429 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2431 older: Régebbi nyomvonalak
2432 newer: Újabb nyomvonalak
2436 one: '%{count} pont'
2437 other: '%{count} pont'
2439 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2440 view_map: Térkép megtekintése
2441 edit_map: Térkép szerkesztése
2443 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2444 private: NEM NYILVÁNOS
2445 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2449 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2450 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2451 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2452 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2453 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2454 empty_title: Itt még nincs semmi
2455 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2457 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2458 wiki_page: wiki-oldalon
2459 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2460 all_traces: Minden nyomvonal
2461 my_traces: Saját nyomvonalak
2462 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2463 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2465 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2467 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2469 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2471 heading: A GPX-tároló offline
2472 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2474 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2476 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2477 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2479 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2481 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2484 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2487 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2488 elmentése előtt el kell olvasnod.
2489 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2490 jelentkezz be a webes felületen.
2491 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2492 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2493 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2495 account_settings: Fiók beállításai
2496 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2497 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2498 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2499 muted_users: Elnémított felhasználók
2502 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2503 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2504 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2505 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2506 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2507 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2508 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2509 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2511 allow_write_api: a térkép módosítása.
2512 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2513 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2514 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2515 grant_access: Hozzáférés megadása
2517 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2518 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2519 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2521 title: Az azonosítás sikertelen.
2522 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2523 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2525 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2527 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2529 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2530 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2531 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2532 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2533 write_api: A térkép módosítása
2534 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2535 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2536 write_notes: Jegyzetek módosítása
2537 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2538 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2541 title: Új alkalmazás regisztrálása
2543 title: Alkalmazásod szerkesztése
2545 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2546 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2547 secret: 'Fogyasztói titok:'
2548 url: 'Tokenkérési URL:'
2549 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2550 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2551 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2552 edit: Részletek szerkesztése
2553 delete: Ügyfél törlése
2554 confirm: Biztos vagy benne?
2555 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2557 title: OAuth részletek
2558 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2559 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2560 application: Alkalmazás neve
2561 issued_at: 'Kibocsátva:'
2562 revoke: Visszavonás!
2563 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2564 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2565 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2566 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2568 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2569 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2571 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2573 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2575 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2577 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2579 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2580 oauth2_applications:
2582 title: Kliensalkalmazásaim
2583 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2584 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2585 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2586 new: Új alkalmazás regisztrálása
2588 permissions: Engedélyek
2592 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2594 title: Új alkalmazás regisztrálása
2596 title: Alkalmazásod szerkesztése
2600 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2601 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2602 client_secret: Klienstitok
2603 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2605 permissions: Engedélyek
2606 redirect_uris: URI-k átirányítása
2608 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2609 oauth2_authorizations:
2611 title: Engedély szükséges
2612 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2613 a következő engedélyekkel?
2614 authorize: Engedélyezés
2617 title: Hiba történt.
2619 title: Engedélyezési kód
2620 oauth2_authorized_applications:
2622 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2623 application: Alkalmazás
2624 permissions: Engedélyek
2625 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2627 revoke: Hozzáférés visszavonása
2628 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2631 title: Felhasználói fiók létrehozása
2632 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2633 egy felhasználói fiókot.
2634 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2635 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2639 header: Szabad és szerkeszthető
2640 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2641 küldeni fogunk egy e-mailt.
2642 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2643 később megváltoztathatod.
2644 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2645 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2646 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2647 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2648 continue: Regisztráció
2649 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2653 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2654 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2655 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2656 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2657 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2659 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2660 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2661 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2662 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2663 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2664 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2665 consider_pd_why: mi ez?
2668 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2669 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2670 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2672 france: Franciaország
2674 rest_of_world: A világ többi része
2675 terms_declined_flash:
2676 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2677 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2678 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2680 title: Nincs ilyen felhasználó
2681 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2682 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2683 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2686 my diary: Saját napló
2687 my edits: Saját szerkesztések
2688 my traces: Nyomvonalaim
2689 my notes: Saját jegyzetek
2690 my messages: Üzenetek
2692 my settings: Személyes beállítások
2693 my comments: Saját hozzászólások
2694 my_preferences: Megjelenési beállítások
2695 my_dashboard: Irányítópult
2696 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2697 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2698 create_mute: Felhasználó elnémítása
2699 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2700 edit_profile: Profil szerkesztése
2701 send message: Üzenet küldése
2703 edits: Szerkesztések
2705 notes: Térképjegyzetek
2706 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2707 add as friend: Felvétel ismerősnek
2708 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2709 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2710 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2711 ct undecided: Nem eldöntött
2712 ct declined: Elutasítva
2713 email address: 'E-mail-cím:'
2714 created from: 'Készítve innen:'
2716 spam score: 'Spam pontszám:'
2718 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2719 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2720 importer: Ez a felhasználó importálhat
2722 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2723 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2724 importer: Importálási jog megadása
2726 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2727 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2728 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2729 block_history: Aktív blokkolások
2730 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2731 comments: Hozzászólások
2732 create_block: Felhasználó blokkolása
2733 activate_user: Felhasználó aktiválása
2734 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2735 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2736 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2737 hide_user: Felhasználó elrejtése
2738 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2739 delete_user: Felhasználó törlése
2740 confirm: Megerősítés
2741 report: Felhasználó bejelentése
2743 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2747 heading: Felhasználók
2749 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2750 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2751 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2752 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2753 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2754 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2755 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2757 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2758 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2760 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2762 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2763 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2765 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2766 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2767 no_authorization_code: Nem engedély kód
2768 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2769 invalid_scope: Érvénytelen kód
2770 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2772 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2773 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2774 a lenti űrlap segítségével.
2775 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2776 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2779 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2780 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2781 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2782 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2783 adminisztrátorjogát.
2785 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2786 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2787 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2788 confirm: Megerősítés
2789 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2790 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2792 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2793 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2794 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2795 confirm: Megerősítés
2796 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2797 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2800 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2802 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2804 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2805 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2807 title: '%{name} blokkolása'
2808 heading_html: '%{name} blokkolása'
2809 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2810 back: Összes blokkolás megtekintése
2812 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2813 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2814 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2815 show: blokkolás megjelenítése
2816 back: Összes blokkolás megjelenítése
2818 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2819 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2820 értéknek kell lennie.
2822 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2824 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2825 success: Blokkolás frissítve.
2827 title: Felhasználói blokkolások
2828 heading: Felhasználói blokkolások listája
2829 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2831 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2832 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2833 time_future_html: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2834 past_html: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2835 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2836 revoke: Visszavonás!
2837 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2839 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2840 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2841 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2843 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2847 other: '%{count} óra'
2850 other: '%{count} nap'
2853 other: '%{count} hét'
2855 one: '%{count} hónap'
2856 other: '%{count} hónap'
2859 other: '%{count} év'
2861 title: '%{name} blokkolásai'
2862 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2863 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2865 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2866 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2867 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2869 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2870 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2871 created: 'Létrehozva:'
2872 duration: 'Időtartam:'
2876 revoke: Visszavonás!
2877 confirm: Biztos vagy benne?
2878 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2879 back: Összes blokkolás megjelenítése
2880 revoker: 'Visszavonó:'
2881 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2883 not_revoked: (nincs visszavonva)
2886 revoke: Visszavonás!
2888 display_name: Blokkolt felhasználó
2889 creator_name: Készítő
2890 reason: Blokkolás indoklása
2892 revoker_name: 'Visszavonta:'
2893 showing_page: '%{page}. oldal'
2898 title: Elnémított felhasználók
2899 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2902 muted_user: Elnémított felhasználó
2905 unmute: Némítás feloldása
2906 send_message: Üzenet küldése
2908 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2911 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2912 heading: '%{user} jegyzetei'
2913 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2914 subheading_submitted: beküldött
2915 subheading_commented: kommentált
2916 no_notes: Nincs jegyzet
2920 created_at: Létrehozva ekkor
2921 last_changed: Utoljára módosítva
2923 title: '%{id} jegyzet'
2925 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2926 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2927 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2928 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2929 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2930 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2931 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2932 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2933 report: jegyzet bejelentése
2934 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2935 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2938 reactivate: Újraaktiválás
2939 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2940 comment: Hozzászólás
2941 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2942 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2943 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2944 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2945 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2946 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2950 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2951 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2953 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2954 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2956 add: Jegyzet hozzáadása
2963 link: Link vagy HTML
2965 short_link: Rövid link
2968 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2970 scale: 'Méretarány:'
2971 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2974 short_url: Rövid URL
2975 include_marker: Helyjelölővel
2976 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2977 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2978 view_larger_map: Nagyobb térkép
2979 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2981 report_problem: Probléma bejelentése
2983 title: Jelmagyarázat
2984 tooltip: Jelmagyarázat
2985 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2991 title: Helyzetem megjelenítése
2993 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2994 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2996 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2997 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2999 standard: Alapértelmezett
3001 cycle_map: Kerékpártérkép
3002 transport_map: Tömegközlekedés
3004 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
3006 header: Térképnézetek
3007 notes: Térképjegyzetek
3009 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3010 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3012 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3014 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3015 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3016 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3017 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3018 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3019 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3020 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3021 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3022 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3025 comment: Hozzászólás
3026 subscribe: Feliratkozás
3027 unsubscribe: Leiratkozás
3028 hide_comment: elrejt
3029 unhide_comment: megjelenít
3030 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3035 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3036 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3037 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3038 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3039 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3040 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3041 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3042 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3043 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3047 distance_m: '%{distance} m'
3048 distance_km: '%{distance} km'
3050 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3051 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3053 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3054 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3055 offramp_right: Hajts ki jobbra
3056 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3057 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3058 következőre: %{name}'
3059 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3061 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3062 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3063 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3064 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3065 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3067 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3068 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3069 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3070 %{directions} irányába
3071 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3072 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3073 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3074 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3075 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3076 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3077 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3078 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3079 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3080 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3081 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3082 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3083 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3085 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3087 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3088 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3089 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3090 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3092 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3093 %{directions} irányába'
3094 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3095 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3096 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3098 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3099 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3100 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3101 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3102 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3103 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3104 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3105 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3106 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3107 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3108 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3109 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3110 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3111 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3112 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3113 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3115 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3117 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3118 unnamed: névtelen út
3119 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3136 nothing_found: Nem található objektum
3137 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3138 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3140 directions_from: Navigáció innen
3141 directions_to: Navigáció ide
3142 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3143 show_address: Cím megjelenítése
3144 query_features: Objektumok lekérdezése
3145 centre_map: Térkép középre hozása itt
3148 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3149 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3151 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3152 heading: Adattörlések listája
3153 title: Adattörlések listája
3155 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3156 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3158 description: 'Leírás:'
3159 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3160 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3162 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3163 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3164 confirm: Biztos vagy benne?
3166 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3168 flash: Módosítások elmentve.
3170 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3171 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3172 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3173 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3175 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3176 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3177 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3178 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'