]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge pull request #4401 from KasperFranz/buried-wikidata
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: CorraleH
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Cristofer Alves
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dianakc
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardoaddad
18 # Author: Felipe L. Ewald
19 # Author: Fmca
20 # Author: FranciscoDS
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Hamilton Abreu
27 # Author: Imperadeiro90
28 # Author: Imperadeiro98
29 # Author: Indech
30 # Author: Isabelle Belato
31 # Author: JasonZe
32 # Author: Jgpacker
33 # Author: Jgrocha
34 # Author: Leosls
35 # Author: Luckas
36 # Author: Luckas Blade
37 # Author: Luk3
38 # Author: Malafaya
39 # Author: Mariagarbin
40 # Author: Matheus Sousa L.T
41 # Author: Matheusgomesms
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Mello25
44 # Author: Naoliv
45 # Author: Nemo bis
46 # Author: Nighto
47 # Author: Pedrofariasm
48 # Author: Re demz
49 # Author: Rodrigo Avila
50 # Author: Rodrigo codignoli
51 # Author: Rsbarbosa
52 # Author: Ruben
53 # Author: SandroHc
54 # Author: Trigonometria87
55 # Author: Tuliouel
56 # Author: Vgeorge
57 # Author: ViriatoLusitano
58 # Author: Vitalb
59 # Author: Vitorvicentevalente
60 # Author: Waldir
61 # Author: Walesson
62 # Author: Wille
63 # Author: Willemarcel
64 # Author: YuriNikolai
65 ---
66 pt:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
70   helpers:
71     file:
72       prompt: Escolher arquivo
73     submit:
74       diary_comment:
75         create: Comentário
76       diary_entry:
77         create: Publicar
78         update: Atualizar
79       issue_comment:
80         create: Adicionar comentário
81       message:
82         create: Enviar
83       client_application:
84         create: Registrar
85         update: Atualizar
86       oauth2_application:
87         create: Registrar
88         update: Atualizar
89       redaction:
90         create: Criar redação
91         update: Salvar redação
92       trace:
93         create: Enviar
94         update: Salvar alterações
95       user_block:
96         create: Criar bloqueio
97         update: Atualizar bloqueio
98   activerecord:
99     errors:
100       messages:
101         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
102         email_address_not_routable: não é roteável
103     models:
104       acl: Lista de controle de acesso
105       changeset: Conjunto de alterações
106       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
107       country: País
108       diary_comment: Comentário do diário
109       diary_entry: Entrada do diário
110       friend: Amigo
111       issue: Problema
112       language: Idioma
113       message: Mensagem
114       node: Nó
115       node_tag: Etiqueta de nó
116       old_node: Nó antigo
117       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
118       old_relation: Relação antiga
119       old_relation_member: Membro de relação antiga
120       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
121       old_way: Linha antiga
122       old_way_node: Nó de linha antiga
123       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
124       relation: Relação
125       relation_member: Membro da relação
126       relation_tag: Etiqueta de relação
127       report: Reportar
128       session: Sessão
129       trace: Trilha
130       tracepoint: Ponto de trilha
131       tracetag: Etiqueta de trilha
132       user: Usuário
133       user_preference: Preferências do usuário
134       user_token: Token do usuário
135       way: Linha
136       way_node: Nó de linha
137       way_tag: Etiqueta de linha
138     attributes:
139       client_application:
140         name: Nome (necessário)
141         url: URL do aplicativo principal (necessário)
142         callback_url: URL de callback
143         support_url: URL de suporte
144         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
145         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
146         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
147         allow_write_api: modificar o mapa
148         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
149         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
150         allow_write_notes: modificar notas
151       diary_comment:
152         body: Corpo
153       diary_entry:
154         user: Usuário
155         title: Assunto
156         body: Corpo
157         latitude: Latitude
158         longitude: Longitude
159         language_code: Idioma
160       doorkeeper/application:
161         name: Nome
162         redirect_uri: URIs de redirecionamento
163         confidential: Aplicação confidencial?
164         scopes: Permissões
165       friend:
166         user: Usuário
167         friend: Amigo
168       trace:
169         user: Usuário
170         visible: Visível
171         name: Nome do arquivo
172         size: Tamanho
173         latitude: Latitude
174         longitude: Longitude
175         public: Público
176         description: Descrição
177         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
178         visibility: Visibilidade
179         tagstring: Etiquetas
180       message:
181         sender: Remetente
182         title: Assunto
183         body: Corpo
184         recipient: Destinatário
185       redaction:
186         title: Título
187         description: Descrição
188       report:
189         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
190         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
191       user:
192         auth_provider: Provedor de autenticação
193         auth_uid: UID de autenticação
194         email: E-mail
195         email_confirmation: Confirmação do e-mail
196         new_email: Novo endereço de e-mail
197         active: Ativo
198         display_name: Nome de exibição
199         description: Descrição do perfil
200         home_lat: Latitude
201         home_lon: Longitude
202         languages: Idiomas preferidos
203         preferred_editor: Editor preferido
204         pass_crypt: Senha
205         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
206     help:
207       doorkeeper/application:
208         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
209           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
210         redirect_uri: Usar uma linha por URI
211       trace:
212         tagstring: separados por vírgulas
213       user_block:
214         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
215           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
216           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
217           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
218           tente usar termos leigos.
219         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
220       user:
221         new_email: (nunca exibido publicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: cerca de %{count} hora atrás
226         other: cerca de %{count} horas atrás
227       about_x_months:
228         one: cerca de %{count} mês atrás
229         other: cerca de %{count} meses atrás
230       about_x_years:
231         one: cerca de %{count} ano atrás
232         other: cerca de %{count} anos atrás
233       almost_x_years:
234         one: quase %{count} ano atrás
235         other: quase %{count} anos atrás
236       half_a_minute: meio minuto atrás
237       less_than_x_seconds:
238         one: menos de %{count} segundo atrás
239         other: menos de %{count} segundos atrás
240       less_than_x_minutes:
241         one: menos de %{count} minuto atras
242         other: menos de %{count} minutos atrás
243       over_x_years:
244         one: mais de %{count} ano atrás
245         other: mais de %{count} anos atrás
246       x_seconds:
247         one: '%{count} segundo atrás'
248         other: '%{count} segundos atrás'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto atrás'
251         other: '%{count} minutos atrás'
252       x_days:
253         one: '%{count} dia atrás'
254         other: '%{count} dias atrás'
255       x_months:
256         one: '%{count} mês atrás'
257         other: '%{count} meses atrás'
258       x_years:
259         one: '%{count} ano atrás'
260         other: '%{count} anos atrás'
261   editor:
262     default: Padrão (atualmente %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor no navegador web)
266     remote:
267       name: Controle remoto
268       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nenhum
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       microsoft: Microsoft
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipédia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Criado %{when}
282         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
283         commented_at_html: Atualizado %{when}
284         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
285         closed_at_html: Resolvido %{when}
286         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
287         reopened_at_html: Reativado %{when}
288         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
289       rss:
290         title: Notas do OpenStreetMap
291         description_all: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou fechadas
292         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
293           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
295         opened: nova nota (perto de %{place})
296         commented: novo comentário (perto de %{place})
297         closed: nota encerrada (perto de %{place})
298         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
299       entry:
300         comment: Comentário
301         full: Nota completa
302   account:
303     deletions:
304       show:
305         title: Eliminar minha conta
306         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
307           ser revertido.
308         delete_account: Eliminar conta
309         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
310           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
311         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
312           e localização, serão eliminadas.
313         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
314           por outras contas.
315         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
316           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
317         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
318           mantidas.
319         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
320         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
321           serão retidos mas escondidos.
322         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
323           retidas mas escondidas.
324         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
325           existirem, serão retidas.
326         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
327         confirm_delete: Tem certeza?
328         cancel: Cancelar
329   accounts:
330     edit:
331       title: Editar conta
332       my settings: Minhas configurações
333       current email address: Endereço de e-mail atual
334       external auth: Autenticação externa
335       openid:
336         link text: o que é isto?
337       public editing:
338         heading: Edição pública
339         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
340         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
341         enabled link text: o que é isso?
342         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
343           são anônimas.
344         disabled link text: porque não posso editar?
345       contributor terms:
346         heading: Termos do contribuidor
347         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
348         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
349         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
350           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
351         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
352           Público.
353         link text: o que é isso?
354       save changes button: Salvar alterações
355       delete_account: Eliminar Conta...
356     go_public:
357       heading: Edição pública
358       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
359         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
360         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
361         abaixo.
362       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
363         podem editar dados de mapas.
364       find_out_why: descubra porque
365       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
366       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
367         públicos por padrão.
368       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
369     update:
370       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
371         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
372       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
373     destroy:
374       success: Conta eliminada.
375   browse:
376     created: Criado
377     closed: Fechado
378     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
379     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
380     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
381     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
382     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
383     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
384     version: Versão
385     in_changeset: Conjunto de alterações
386     anonymous: anônimo
387     no_comment: (nenhum comentário)
388     part_of: Parte de
389     part_of_relations:
390       one: '%{count} relação'
391       other: '%{count} relações'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} via'
394       other: '%{count} vias'
395     download_xml: Baixar XML
396     view_history: Ver histórico
397     view_details: Ver detalhes
398     location: 'Localização:'
399     changeset:
400       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
401       belongs_to: Autor
402       node: Pontos (%{count})
403       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
404       way: Linhas (%{count})
405       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
406       relation: Relações (%{count})
407       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
408       comment: Comentários (%{count})
409       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
410       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
411       changesetxml: XML do conjunto de alterações
412       osmchangexml: XML osmChange
413       feed:
414         title: Conjunto de alterações %{id}
415         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
416       join_discussion: Entrar para participar da discussão
417       discussion: Discussão
418       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
419         assim que for fechado o conjunto de alterações.
420     node:
421       title_html: 'Ponto: %{name}'
422       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
423     way:
424       title_html: 'Linha: %{name}'
425       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
426       nodes: Pontos
427       nodes_count:
428         one: '%{count} nó'
429         other: '%{count} nós'
430       also_part_of_html:
431         one: parte da linha %{related_ways}
432         other: parte das linhas %{related_ways}
433     relation:
434       title_html: 'Relação: %{name}'
435       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
436       members: Membros
437       members_count:
438         one: '%{count} membro'
439         other: '%{count} membros'
440     relation_member:
441       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
442       type:
443         node: Ponto
444         way: Linha
445         relation: Relação
446     containing_relation:
447       entry_html: Relação %{relation_name}
448       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
449     not_found:
450       title: Não encontrado
451       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
452       type:
453         node: ponto
454         way: linha
455         relation: relação
456         changeset: conjunto de alterações
457         note: Nota
458     timeout:
459       title: Erro de tempo limite
460       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
461       type:
462         node: ponto
463         way: linha
464         relation: relação
465         changeset: conjunto de alterações
466         note: Nota
467     redacted:
468       redaction: Revisão %{id}
469       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
470         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
471       type:
472         node: ponto
473         way: linha
474         relation: relação
475     start_rjs:
476       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
477         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
478       load_data: Carregar dados
479       loading: Carregando...
480     tag_details:
481       tags: Etiquetas
482       wiki_link:
483         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
484         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
485       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
486       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
487       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
488       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
489       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
490       email_link: E-mail %{email}
491     query:
492       title: Consultar elementos
493       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
494       nearby: Elementos próximos
495       enclosing: Elementos envoltórios
496   changesets:
497     changeset_paging_nav:
498       showing_page: Página %{page}
499       next: Seguinte »
500       previous: « Anterior
501     changeset:
502       anonymous: Anônimo
503       no_edits: (sem alterações)
504       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
505     changesets:
506       id: ID
507       saved_at: Salvo em
508       user: Usuário
509       comment: Comentário
510       area: Área
511     index:
512       title: Conjuntos de alterações
513       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
514       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
515       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
516       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
517       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
518       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
519       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
520       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
521       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
522       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
523       load_more: Carregar mais
524     timeout:
525       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
526         chegar.
527   changeset_comments:
528     comment:
529       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
530       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
531     comments:
532       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
533     index:
534       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
535       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
536     timeout:
537       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
538         demorou muito para ser recuperada.
539   dashboards:
540     contact:
541       km away: '%{count}km de distância'
542       m away: '%{count}m de distância'
543       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
544     popup:
545       your location: Sua localização
546       nearby mapper: Mapeador próximo
547       friend: Amigo
548     show:
549       title: Meu painel
550       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
551         ver usuários próximos.'
552       edit_your_profile: Editar seu perfil
553       my friends: Meus amigos
554       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
555       nearby users: Outros usuários próximos
556       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
557       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
558       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
559       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
560       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
561   diary_entries:
562     new:
563       title: Nova publicação no diário
564     form:
565       location: Localização
566       use_map_link: Usar mapa
567     index:
568       title: Diários dos usuários
569       title_friends: Diários dos amigos
570       title_nearby: Diários dos usuários próximos
571       user_title: Diário de %{user}
572       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
573       new: Nova publicação no diário
574       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
575       my_diary: Meu diário
576       no_entries: Sem publicações no diário
577       recent_entries: Publicações recentes no diário
578       older_entries: Publicações mais antigas
579       newer_entries: Publicações mais novas
580     edit:
581       title: Editar publicação no diário
582       marker_text: Localização da publicação no diário
583     show:
584       title: Diário de %{user} | %{title}
585       user_title: Diário de %{user}
586       leave_a_comment: Deixe um comentário
587       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
588       login: Entrar
589     no_such_entry:
590       title: Publicação de diário inexistente
591       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
592       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
593         ou talvez o link clicado esteja errado.
594     diary_entry:
595       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
596       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
597       comment_link: Comentar nesta publicação
598       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
599       comment_count:
600         one: '%{count} comentário'
601         other: '%{count} comentários'
602       no_comments: Sem comentários
603       edit_link: Editar esta postagem
604       hide_link: Ocultar essa postagem
605       unhide_link: Mostrar esta entrada
606       confirm: Confirmar
607       report: Denunciar esta entrada
608     diary_comment:
609       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
610       hide_link: Ocultar este comentário
611       unhide_link: Mostrar este comentário
612       confirm: Confirmar
613       report: Denunciar este comentário
614     location:
615       location: 'Local:'
616       view: Exibir
617       edit: Editar
618     feed:
619       user:
620         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
621         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
622       language:
623         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
624         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
625           %{language_name}
626       all:
627         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
628         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
629     comments:
630       title: Comentários no diário feitos por %{user}
631       heading: Comentários no diário de %{user}
632       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
633       no_comments: Sem comentários no diário.
634       post: Entrada
635       when: Quando
636       comment: Comentário
637       newer_comments: Comentários mais recentes
638       older_comments: Comentários mais antigos
639   doorkeeper:
640     errors:
641       messages:
642         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
643           conta do usuário final
644         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
645           final
646         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
647           final
648         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
649           final
650     flash:
651       applications:
652         create:
653           notice: Aplicação registada.
654     openid_connect:
655       errors:
656         messages:
657           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
658             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
659           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
660             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
661           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
662             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
663           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
664             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
665           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
666             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
667     scopes:
668       address: Ver seu endereço físico
669       email: Ver seu endereço de e-mail
670       openid: Autenticar sua conta
671       phone: Ver seu número de telefone
672       profile: Ver suas informações de perfil
673   errors:
674     contact:
675       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
676       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
677       contact: Contato
678       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
679         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
680         da sua solicitação.
681     forbidden:
682       title: Proibido
683       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
684         apenas para administradores (HTTP 403)
685     internal_server_error:
686       title: Erro no aplicativo
687       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
688         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
689     not_found:
690       title: Arquivo não encontrado
691       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
692         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
693   friendships:
694     make_friend:
695       heading: Adicionar %{user} como amigo?
696       button: Adicionar como amigo
697       success: '%{name} agora é seu amigo!'
698       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
699       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
700       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
701         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
702     remove_friend:
703       heading: Desfazer amizade com %{user}?
704       button: Desfazer amizade
705       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
706       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
707   geocoder:
708     search:
709       title:
710         results_from_html: Resultados de %{results_link}
711         latlon: Interno
712         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
713         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
714     search_osm_nominatim:
715       prefix:
716         aerialway:
717           cable_car: Teleférico
718           chair_lift: Teleférico
719           drag_lift: Telesquis
720           gondola: Telecabine
721           magic_carpet: Esteira de Ski
722           platter: Telesqui
723           pylon: Pilone
724           station: Estação teleférica
725           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
726           "yes": Via aérea
727         aeroway:
728           aerodrome: Aeródromo
729           airstrip: Pista de pouso
730           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
731           gate: Portão do aeroporto
732           hangar: Hangar
733           helipad: Heliponto
734           holding_position: Posição de estabelecimento
735           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
736           parking_position: Posição de estacionamento
737           runway: Pista de pouso
738           taxilane: Faixa de táxi
739           taxiway: Pista de Taxiamento
740           terminal: Terminal do aeroporto
741           windsock: Biruta
742         amenity:
743           animal_boarding: Hotel para animais
744           animal_shelter: Abrigo para Animais
745           arts_centre: Centro/Escola de Artes
746           atm: Caixa Eletrônico
747           bank: Banco
748           bar: Bar
749           bbq: Churrasqueira
750           bench: Assento
751           bicycle_parking: Bicicletário
752           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
753           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
754           biergarten: Cervejaria ao ar livre
755           blood_bank: Banco de sangue
756           boat_rental: Aluguel de barcos
757           brothel: Bordel
758           bureau_de_change: Casa de câmbio
759           bus_station: Estação de Ônibus
760           cafe: Cafeteria
761           car_rental: Aluguel de carros
762           car_sharing: Compartilhamento de carros
763           car_wash: Lavagem de carros
764           casino: Cassino
765           charging_station: Estação de carregamento
766           childcare: Creche
767           cinema: Cinema
768           clinic: Clínica médica
769           clock: Relógio
770           college: Escola técnica
771           community_centre: Centro/Clube Comunitário
772           conference_centre: Centro de conferências
773           courthouse: Tribunal
774           crematorium: Crematório
775           dentist: Dentista
776           doctors: Consultório médico
777           drinking_water: Água potável
778           driving_school: Escola de condutores
779           embassy: Embaixada
780           events_venue: Local de eventos
781           fast_food: Fast-Food
782           ferry_terminal: Terminal de balsas
783           fire_station: Quartel de bombeiros
784           food_court: Praça de alimentação
785           fountain: Fonte
786           fuel: Posto de abastecimento
787           gambling: Casa de jogos
788           grave_yard: Cemitério
789           grit_bin: Caixa de sal-gema
790           hospital: Hospital
791           hunting_stand: Cabana de caça
792           ice_cream: Sorveteria
793           internet_cafe: Internet café
794           kindergarten: Escola infantil
795           language_school: Escola de idioma
796           library: Biblioteca
797           loading_dock: Doca de carregamento
798           love_hotel: Motel
799           marketplace: Mercado/Feira
800           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
801           monastery: Monastério
802           money_transfer: Transferência de dinheiro
803           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
804           music_school: Escola de música
805           nightclub: Danceteria
806           nursing_home: Clínica Geriátrica
807           parking: Estacionamento
808           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
809           parking_space: Espaço para estacionamento
810           payment_terminal: Terminal de pagamento
811           pharmacy: Drogaria
812           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
813           police: Delegacia de Polícia
814           post_box: Caixa de Correio
815           post_office: Agência de Correios
816           prison: Prisão
817           pub: Pub
818           public_bath: Banho público
819           public_bookcase: Estante pública
820           public_building: Edifício público
821           ranger_station: Estação de patrulha
822           recycling: Posto de reciclagem
823           restaurant: Restaurante
824           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
825           school: Escola
826           shelter: Abrigo
827           shower: Chuveiro
828           social_centre: Centro Social
829           social_facility: Serviço Social
830           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
831           swimming_pool: Piscina
832           taxi: Ponto de Táxi
833           telephone: Telefone Público
834           theatre: Teatro
835           toilets: Banheiro público
836           townhall: Prefeitura
837           training: Centro de treinamento
838           university: Universidade
839           vehicle_inspection: Inspeção veicular
840           vending_machine: Máquina de Venda Automática
841           veterinary: Clínica Veterinária
842           village_hall: Prefeitura
843           waste_basket: Cesto de Lixo
844           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
845           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
846           watering_place: Bebedouro para animais
847           water_point: Ponto de água
848           weighbridge: Balança
849           "yes": Comodidade
850         boundary:
851           aboriginal_lands: Terras indígenas
852           administrative: Limite administrativo
853           census: Limite Censitário
854           national_park: Parque nacional
855           political: Zona eleitoral
856           protected_area: Área protegida
857           "yes": Limite
858         bridge:
859           aqueduct: Aqueduto
860           boardwalk: Passeio à beira mar
861           suspension: Ponte suspensa
862           swing: Ponte giratória
863           viaduct: Viaduto
864           "yes": Ponte
865         building:
866           apartment: Apartamento
867           apartments: Apartamentos
868           barn: Celeiro
869           bungalow: Bangalô
870           cabin: Cabana
871           chapel: Capela
872           church: Edifício de Igreja
873           civic: Edifício de uso público
874           college: Edifício de escola técnica
875           commercial: Edifício comercial
876           construction: Edifício em construção
877           detached: Casa separada
878           dormitory: Dormitório
879           duplex: Casa com duplex
880           farm: Casa de fazenda
881           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
882           garage: Garagem
883           garages: Garagens
884           greenhouse: Estufa
885           hangar: Hangar
886           hospital: Hospital
887           hotel: Edifício de hotel
888           house: Casa
889           houseboat: Casa flutuante
890           hut: Cabana
891           industrial: Edifício industrial
892           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
893           manufacture: Edifício de manufatura
894           office: Edifício de escritórios
895           public: Edifício público
896           residential: Edifício residencial
897           retail: Edifício comercial
898           roof: Cobertura
899           ruins: Edifício em ruínas
900           school: Edifício escolar
901           semidetached_house: Casa geminada
902           service: Casa de máquinas
903           shed: Galpão
904           stable: Estábulo
905           static_caravan: Caravana
906           temple: Edifício de templo
907           terrace: Edifício terraço
908           train_station: Edifício de estação de trem
909           university: Edifício universitário
910           warehouse: Armazém
911           "yes": Edifício
912         club:
913           scout: Grupamento de escoteiro
914           sport: Club de esportes
915           "yes": Clube
916         craft:
917           beekeeper: Apicultor
918           blacksmith: Ferreiro
919           brewery: Cervejaria
920           carpenter: Carpinteiro
921           caterer: Fornecedor de refeições
922           confectionery: Confeitaria
923           dressmaker: Costureira
924           electrician: Eletricista
925           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
926           gardener: Jardineiro
927           glaziery: Vidraria
928           handicraft: Artesanato
929           hvac: Técnico de climatização
930           metal_construction: Construção metálica
931           painter: Pintor
932           photographer: Fotógrafo
933           plumber: Encanador
934           roofer: Carpinteiro
935           sawmill: Serraria
936           shoemaker: Sapateiro
937           stonemason: Pedreira
938           tailor: Alfaiate
939           window_construction: Construção de janela
940           winery: Adega
941           "yes": Loja de Artesanato
942         emergency:
943           access_point: Ponto de acesso
944           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
945           assembly_point: Centro de agrupamento
946           defibrillator: Desfibrilador
947           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
948           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
949           landing_site: Local de Pouso de Emergência
950           life_ring: Boia salva-vidas
951           phone: Telefone de Emergência
952           siren: Sirene de Emergência
953           suction_point: Ponto de sucção de emergência
954           water_tank: Tanque de água de emergência
955         highway:
956           abandoned: Via Abandonada
957           bridleway: Hipovia
958           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
959           bus_stop: Ponto de ônibus
960           construction: Via em Construção
961           corridor: Corredor
962           crossing: Faixa de pedestres
963           cycleway: Ciclovia
964           elevator: Elevador
965           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
966           emergency_bay: Baía de emergência
967           footway: Caminho de pedestre
968           ford: Vau
969           give_way: Sinal de preferência de passagem
970           living_street: Via de Espaço Compartilhado
971           milestone: Marco
972           motorway: Autoestrada
973           motorway_junction: Saída de Trevo
974           motorway_link: Ligação de Autoestrada
975           passing_place: Lugar de passagem
976           path: Caminho Informal
977           pedestrian: Calçadão
978           platform: Plataforma
979           primary: Via primária
980           primary_link: Ligação Primária
981           proposed: Via Planejada
982           raceway: Pista de Corrida
983           residential: Via residencial
984           rest_area: Área de Repouso
985           road: Estrada
986           secondary: Via secundária
987           secondary_link: Ligação Secundária
988           service: Via de Serviço
989           services: Serviços de Estrada
990           speed_camera: Controlador de Velocidade
991           steps: Escada
992           stop: Sinal de parada
993           street_lamp: Poste de Luz
994           tertiary: Via terciária
995           tertiary_link: Ligação Terciária
996           track: Estrada Informal
997           traffic_mirror: Espelho de tráfego
998           traffic_signals: Semáforo
999           trailhead: Parada de trilha
1000           trunk: Via troncal
1001           trunk_link: Ligação troncal
1002           turning_circle: Círculo de viragem
1003           turning_loop: Circuito reverso
1004           unclassified: Via Não Classificada
1005           "yes": Estrada
1006         historic:
1007           aircraft: Aeronave histórica
1008           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1009           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1010           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1011           boundary_stone: Marco de Fronteira
1012           building: Edifício Histórico
1013           bunker: Casamata
1014           cannon: Canhão histórico
1015           castle: Castelo
1016           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1017           church: Igreja
1018           city_gate: Porta da Cidade
1019           citywalls: Muralha
1020           fort: Forte
1021           heritage: Local Tombado
1022           hollow_way: Caminho buracado
1023           house: Casa Histórica
1024           manor: Casa Senhorial
1025           memorial: Monumento Comemorativo
1026           milestone: Marco histórico
1027           mine: Mina Histórica
1028           mine_shaft: Mina subterrânea
1029           monument: Monumento Simbólico
1030           railway: Trilho histórico
1031           roman_road: Estrada Romana
1032           ruins: Ruína
1033           rune_stone: Pedra rúnica
1034           stone: Pedra Histórica
1035           tomb: Túmulo
1036           tower: Torre Histórica
1037           wayside_chapel: Capela
1038           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1039           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1040           wreck: Naufrágio
1041           "yes": Local Histórico
1042         junction:
1043           "yes": Entroncamento
1044         landuse:
1045           allotments: Horta Urbana
1046           aquaculture: Aquicultura
1047           basin: Bacia
1048           brownfield: Terreno Abandonado
1049           cemetery: Cemitério Secular
1050           commercial: Área de Negócios
1051           conservation: Área de conservação
1052           construction: Área de Construção
1053           farmland: Lavoura
1054           farmyard: Pátio de fazenda
1055           forest: Floresta Manejada
1056           garages: Garagens
1057           grass: Gramado
1058           greenfield: Terreno Virgem
1059           industrial: Área Industrial
1060           landfill: Aterro Sanitário
1061           meadow: Prado
1062           military: Área Militar
1063           mine: Mina
1064           orchard: Pomar
1065           plant_nursery: Viveiro de plantas
1066           quarry: Pedreira
1067           railway: Área Ferroviária
1068           recreation_ground: Área Recreativa
1069           religious: Terreno religioso
1070           reservoir: Lago Artificial
1071           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1072           residential: Área Residencial
1073           retail: Área de Varejo
1074           village_green: Parque Municipal
1075           vineyard: Vinha
1076           "yes": Terreno
1077         leisure:
1078           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1079           amusement_arcade: Arcade de diversões
1080           bandstand: Coreto
1081           beach_resort: Estação Praiana
1082           bird_hide: Observatório de Pássaros
1083           bleachers: Arquibancada simples
1084           bowling_alley: Pista de boliche
1085           common: Baldio Comunitário
1086           dance: Salão de dança
1087           dog_park: Cachorródromo
1088           firepit: Fogueira
1089           fishing: Área de Pesca
1090           fitness_centre: Academia de Ginástica
1091           fitness_station: Estação de Ginástica
1092           garden: Jardim
1093           golf_course: Campo de golfe
1094           horse_riding: Centro de Equitação
1095           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1096           marina: Marina
1097           miniature_golf: Minigolfe
1098           nature_reserve: Reserva ambiental
1099           outdoor_seating: Mesas externas
1100           park: Parque
1101           picnic_table: Mesa de piquenique
1102           pitch: Quadra Esportiva
1103           playground: Parquinho
1104           recreation_ground: Área Recreativa
1105           resort: Resorte
1106           sauna: Sauna
1107           slipway: Rampa de Barco
1108           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1109           stadium: Estádio
1110           swimming_pool: Piscina
1111           track: Pista de Corrida
1112           water_park: Parque Aquático
1113           "yes": Lazer
1114         man_made:
1115           adit: Galeria de acesso
1116           advertising: Publicidade
1117           antenna: Antena
1118           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1119           beacon: Baliza
1120           beam: Feixe
1121           beehive: Colmeia
1122           breakwater: Quebra-mar
1123           bridge: Ponte
1124           bunker_silo: Búnquer
1125           cairn: Moledros
1126           chimney: Chaminé
1127           clearcut: Floresta desmatada
1128           communications_tower: Torre de comunicações
1129           crane: Guindaste
1130           cross: Cruz
1131           dolphin: Posto de amarração
1132           dyke: Represa
1133           embankment: Aterro
1134           flagpole: Mastro
1135           gasometer: Gasômetro
1136           groyne: Estacada
1137           kiln: Estufa
1138           lighthouse: Farol
1139           manhole: Bueiro
1140           mast: Mastro
1141           mine: Mina
1142           mineshaft: Poços de mina
1143           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1144           petroleum_well: Poço de petróleo
1145           pier: Doca
1146           pipeline: Tubulação
1147           pumping_station: Estação de bombeamento
1148           reservoir_covered: Reservatório coberto
1149           silo: Silo
1150           snow_cannon: Canhão de neve
1151           snow_fence: Cerca de neve
1152           storage_tank: Reservatório
1153           street_cabinet: Armário de rua
1154           surveillance: Vigilância
1155           telescope: Telescópio
1156           tower: Torre
1157           utility_pole: Poste
1158           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1159           watermill: Moinho de água
1160           water_tap: Torneira
1161           water_tower: Torre de água
1162           water_well: Poço
1163           water_works: Estação de tratamento de água
1164           windmill: Moinho de vento
1165           works: Fábrica
1166           "yes": Edificação
1167         military:
1168           airfield: Aeródromo Militar
1169           barracks: Quartel
1170           bunker: Casamata
1171           checkpoint: Ponto de verificação
1172           trench: Trincheira
1173           "yes": Militar
1174         mountain_pass:
1175           "yes": Passo de Montanha
1176         natural:
1177           atoll: Atol
1178           bare_rock: Rocha nua
1179           bay: Baía
1180           beach: Praia
1181           cape: Cabo
1182           cave_entrance: Entrada de Caverna
1183           cliff: Penhasco
1184           coastline: Litoral
1185           crater: Cratera
1186           dune: Duna
1187           fell: Encosta
1188           fjord: Fiorde
1189           forest: Floresta manejada
1190           geyser: Gêiser
1191           glacier: Geleira
1192           grassland: Relvado
1193           heath: Urzal
1194           hill: Colina
1195           hot_spring: Primavera quente
1196           island: Ilha
1197           isthmus: Istmo
1198           land: Ilha
1199           marsh: Pântano
1200           moor: Brejo
1201           mud: Lamaçal
1202           peak: Cume
1203           peninsula: Península
1204           point: Ponto
1205           reef: Recife
1206           ridge: Cordilheira
1207           rock: Rocha
1208           saddle: Ponto de Sela
1209           sand: Areia
1210           scree: Pedregulhos
1211           scrub: Matagal
1212           shingle: Telha
1213           spring: Nascente
1214           stone: Pedra
1215           strait: Estreito
1216           tree: Árvore
1217           tree_row: Linha de árvores
1218           tundra: Tundra
1219           valley: Vale
1220           volcano: Vulcão
1221           water: Água
1222           wetland: Zona Úmida
1223           wood: Bosque Nativo
1224           "yes": Característica natural
1225         office:
1226           accountant: Contador
1227           administrative: Escritório Administrativo
1228           advertising_agency: Agencia de propaganda
1229           architect: Arquiteto
1230           association: Associação
1231           company: Empresa
1232           diplomatic: Escritório diplomático
1233           educational_institution: Instituição educativa
1234           employment_agency: Agência de Emprego
1235           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1236           estate_agent: Agente Imobiliário
1237           financial: Escritório financeiro
1238           government: Escritório Governamental
1239           insurance: Seguradora
1240           it: Escritórios de informática
1241           lawyer: Advogado
1242           logistics: Escritório de logística
1243           newspaper: Escritório de jornal
1244           ngo: Escritório de ONG
1245           notary: Tabelião
1246           religion: Escritório religioso
1247           research: Escritório de pesquisa
1248           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1249           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1250           travel_agent: Agência de Viagens
1251           "yes": Escritório
1252         place:
1253           allotments: Horta Urbana
1254           archipelago: Arquipélago
1255           city: Cidade
1256           city_block: Quarteirão
1257           country: País
1258           county: Condado
1259           farm: Fazenda
1260           hamlet: Lugarejo
1261           house: Casa
1262           houses: Casas
1263           island: Ilha
1264           islet: Ilhota
1265           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1266           locality: Localidade
1267           municipality: Município
1268           neighbourhood: Vizinhança
1269           plot: Parcelas
1270           postcode: Código Postal
1271           quarter: Quarto
1272           region: Região
1273           sea: Mar
1274           square: Bairro
1275           state: Estado
1276           subdivision: Subdivisão
1277           suburb: Bairro
1278           town: Cidade Menor
1279           village: Povoado
1280           "yes": Lugar
1281         railway:
1282           abandoned: Ferrovia Abandonada
1283           buffer_stop: Para-choque de via
1284           construction: Ferrovia em Construção
1285           disused: Ferrovia Inativa
1286           funicular: Funicular
1287           halt: Parada de Trem
1288           junction: Entroncamento Ferroviário
1289           level_crossing: Passagem de nível
1290           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1291           miniature: Mini Ferrovia
1292           monorail: Monotrilho
1293           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1294           platform: Plataforma Ferroviária
1295           preserved: Ferrovia Preservada
1296           proposed: Ferrovia Planejada
1297           rail: Trilho
1298           spur: Ramificação de Ferrovia
1299           station: Estação Ferroviária
1300           stop: Ponto de Trem
1301           subway: Metrô
1302           subway_entrance: Entrada de Metrô
1303           switch: Chave de Ferrovia
1304           tram: Trilho de Bonde
1305           tram_stop: Ponto de bonde
1306           turntable: Girador ferroviário
1307           yard: Estação de classificação
1308         shop:
1309           agrarian: Loja agrária
1310           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1311           antiques: Loja de Antiguidades
1312           appliance: Loja de eletrodomésticos
1313           art: Loja de Artigos de Arte
1314           baby_goods: Artigos para bebês
1315           bag: Loja de bolsas
1316           bakery: Padaria
1317           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1318           beauty: Salão de beleza
1319           bed: Produtos de cama
1320           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1321           bicycle: Loja de Bicicletas
1322           bookmaker: Casa de apostas
1323           books: Livraria
1324           boutique: Butique
1325           butcher: Açougue
1326           car: Loja de Carros
1327           car_parts: Loja de Auto Peças
1328           car_repair: Oficina Mecânica
1329           carpet: Tapeçaria
1330           charity: Loja Beneficente
1331           cheese: Queijaria
1332           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1333           chocolate: Chocolate
1334           clothes: Loja de Roupas
1335           coffee: Cafeteria
1336           computer: Loja de Informática
1337           confectionery: Doçaria
1338           convenience: Loja de Conveniência
1339           copyshop: Reprografia
1340           cosmetics: Loja de Cosméticos
1341           craft: Loja de artigos de artesanato
1342           curtain: Loja de cortinas
1343           dairy: Loja de laticínios
1344           deli: Delicatessen
1345           department_store: Loja de Departamento
1346           discount: Loja de Descontos
1347           doityourself: Loja de bricolagem
1348           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1349           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1350           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1351           erotic: Loja erótica
1352           estate_agent: Imobiliária
1353           fabric: Loja de tecidos
1354           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1355           fashion: Loja de Roupas
1356           fishing: Loja de artigos de pesca
1357           florist: Floricultura
1358           food: Loja de Alimentos
1359           frame: Loja de molduras
1360           funeral_directors: Agência Funerária
1361           furniture: Loja de Móveis
1362           garden_centre: Centro de Jardinagem
1363           gas: Loja de gás
1364           general: Loja de Artigos Gerais
1365           gift: Loja de Presentes
1366           greengrocer: Verdureira
1367           grocery: Mercearia
1368           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1369           hardware: Loja de Material de Construção
1370           health_food: Loja de comida saudável
1371           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1372           herbalist: Fitoterapeuta
1373           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1374           houseware: Loja de utensílios domésticos
1375           ice_cream: Sorveteria
1376           interior_decoration: Decoração de interiores
1377           jewelry: Joalheria
1378           kiosk: Quiosque Comercial
1379           kitchen: Loja de cozinha
1380           laundry: Lavanderia
1381           locksmith: Chaveiro
1382           lottery: Loteria
1383           mall: Galeria Comercial
1384           massage: Massagem
1385           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1386           mobile_phone: Loja de Celulares
1387           money_lender: Financiadora
1388           motorcycle: Loja de Motocicletas
1389           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1390           music: Loja de Música
1391           musical_instrument: Instrumentos musicais
1392           newsagent: Banca de Revistas
1393           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1394           optician: Ótica
1395           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1396           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1397           paint: Lojas de pintura
1398           pastry: Pastelaria
1399           pawnbroker: Penhor
1400           perfumery: Perfumaria
1401           pet: Loja de animais
1402           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1403           photo: Loja Fotográfica
1404           seafood: Frutos do mar
1405           second_hand: Brechó
1406           sewing: Loja de costura
1407           shoes: Loja de Calçados
1408           sports: Loja de Artigos Esportivos
1409           stationery: Papelaria
1410           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1411           supermarket: Supermercado
1412           tailor: Alfaiataria
1413           tattoo: Loja de tatuagem
1414           tea: Loja de chá
1415           ticket: Loja de ingressos
1416           tobacco: Tabacaria
1417           toys: Loja de Brinquedos
1418           travel_agency: Agência de Viagens
1419           tyres: Loja de pneus
1420           vacant: Lojas vagas
1421           variety_store: Loja de variedades
1422           video: Loja/Locadora de Vídeo
1423           video_games: Loja de videogame
1424           wholesale: Loja de atacado
1425           wine: Venda de bebidas
1426           "yes": Loja
1427         tourism:
1428           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1429           apartment: Apartamento de Férias
1430           artwork: Obra de arte
1431           attraction: Atração Turística
1432           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1433           cabin: Cabana turística
1434           camp_pitch: Campo de acampamento
1435           camp_site: Local de Acampamento
1436           caravan_site: Local de Caravanas
1437           chalet: Chalé
1438           gallery: Galeria de Arte
1439           guest_house: Pousada
1440           hostel: Hostel
1441           hotel: Hotel
1442           information: Informação Turística
1443           motel: Hotel de Estrada
1444           museum: Museu
1445           picnic_site: Local de Piquenique
1446           theme_park: Parque Temático
1447           viewpoint: Mirante
1448           wilderness_hut: Abrigo isolado
1449           zoo: Jardim Zoológico
1450         tunnel:
1451           building_passage: Passagem de construção
1452           culvert: Duto de Drenagem
1453           "yes": Túnel
1454         waterway:
1455           artificial: Via Aquática Artificial
1456           boatyard: Estaleiro
1457           canal: Canal Artificial
1458           dam: Barragem
1459           derelict_canal: Canal Abandonado
1460           ditch: Vala
1461           dock: Doca
1462           drain: Valeta de Drenagem
1463           lock: Eclusa
1464           lock_gate: Comporta de Eclusa
1465           mooring: Ancoradouro
1466           rapids: Corredeiras
1467           river: Rio
1468           stream: Córrego
1469           wadi: Uádi
1470           waterfall: Queda-d'Água
1471           weir: Vertedouro
1472           "yes": Via Aquática
1473       admin_levels:
1474         level2: Fronteira nacional
1475         level3: Limite de região
1476         level4: Divisa Estadual
1477         level5: Limite Regional
1478         level6: Limite de Condado
1479         level7: Limite do município
1480         level8: Limite Municipal
1481         level9: Limite de Distrito Municipal
1482         level10: Limite de Bairro
1483         level11: Limite da vizinhança
1484       types:
1485         cities: Cidades maiores
1486         towns: Cidades menores
1487         places: Lugares
1488     results:
1489       no_results: Nenhum resultado encontrado
1490       more_results: Mais resultados
1491   issues:
1492     index:
1493       title: Problemas
1494       select_status: Selecionar status
1495       select_type: Selecione o tipo
1496       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1497       reported_user: Reportar usuário
1498       not_updated: Não atualizado
1499       search: Pesquisar
1500       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1501       user_not_found: Usuário não existe
1502       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1503       status: Status
1504       reports: Relatórios
1505       last_updated: Última Atualização
1506       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1507       link_to_reports: Ver Denúncias
1508       reports_count:
1509         one: '%{count} Relatório'
1510         other: '%{count} Relatórios'
1511       reported_item: Item Reportado
1512       states:
1513         ignored: Ignorado
1514         open: Aberto
1515         resolved: Resolvido
1516     show:
1517       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1518       reports:
1519         one: '%{count} relatório'
1520         other: '%{count} relatórios'
1521       no_reports: Sem relatórios
1522       report_created_at_html: Primeiro relatado em %{datetime}
1523       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1524       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1525       resolve: Resolvido
1526       ignore: Ignorar
1527       reopen: Reabrir
1528       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1529       read_reports: Ler Denúncia
1530       new_reports: Novas Denúncias
1531       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1532       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1533       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1534     resolve:
1535       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1536     ignore:
1537       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1538     reopen:
1539       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1540     comments:
1541       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1542       reassign_param: Reatribuir problema?
1543     reports:
1544       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1545     helper:
1546       reportable_title:
1547         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1548         note: 'Nota #%{note_id}'
1549   issue_comments:
1550     create:
1551       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1552       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1553   reports:
1554     new:
1555       title_html: Denuncia %{link}
1556       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1557       disclaimer:
1558         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1559           de que:'
1560         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1561         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1562           de outros membros da comunidade.
1563         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1564       categories:
1565         diary_entry:
1566           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1567           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1568           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1569           other_label: Outro
1570         diary_comment:
1571           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1572           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1573           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1574           other_label: Outro
1575         user:
1576           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1577           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1578           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1579           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1580           other_label: Outro
1581         note:
1582           spam_label: Esta nota é spam
1583           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1584           abusive_label: Esta nota é abusiva
1585           other_label: Outro
1586     create:
1587       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1588       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1589   layouts:
1590     logo:
1591       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1592     home: Ir para o seu local principal
1593     logout: Sair
1594     log_in: Entrar
1595     sign_up: Criar conta
1596     start_mapping: Começar a Mapear
1597     edit: Editar
1598     history: Histórico
1599     export: Exportar
1600     issues: Problemas
1601     data: Dados
1602     export_data: Exportar dados
1603     gps_traces: Trilhas GPS
1604     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1605     user_diaries: Diários de usuário
1606     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1607     edit_with: Edite com %{editor}
1608     tag_line: A Wiki de mapas livres
1609     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1610     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1611       de uso livre sob uma licença aberta.
1612     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1613     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1614       e outros %{partners}.
1615     partners_ucl: UCL
1616     partners_fastly: Fastly
1617     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1618     partners_partners: parceiros
1619     tou: Termo de uso
1620     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1621     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1622       a operações de manutenção.
1623     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1624       %{link}.'
1625     help: Ajuda
1626     about: Sobre
1627     copyright: Direitos autorais
1628     communities: Comunidades
1629     community: Comunidade
1630     community_blogs: Blogs da comunidade
1631     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1632     make_a_donation:
1633       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1634       text: Faça uma doação
1635     learn_more: Saiba Mais
1636     more: Mais
1637   user_mailer:
1638     diary_comment_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1640       hi: Olá %{to_user},
1641       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1642         o assunto %{subject}:'
1643       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1644         com o assunto %{subject}:'
1645       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1646         ou respondê-lo em %{replyurl}
1647       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1648         ou respondê-lo em %{replyurl}
1649     message_notification:
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1651       hi: Olá %{to_user},
1652       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1653         assunto %{subject}:'
1654       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1655         com o assunto %{subject}:'
1656       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1657         mensagem ao autor em %{replyurl}
1658       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1659         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1660     friendship_notification:
1661       hi: Olá %{to_user},
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1663       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1664       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1665       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1666       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1667       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1668     gpx_description:
1669       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1670         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1671       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1672         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1673     gpx_failure:
1674       hi: Olá %{to_user},
1675       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1676       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1677         podem ser encontradas em %{url}.
1678       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1679       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1680     gpx_success:
1681       hi: Olá %{to_user},
1682       loaded:
1683         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1684         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1685       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1686     signup_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1688       greeting: Olá!
1689       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1690       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1691         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1692         conta:'
1693       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1694         para começar.
1695     email_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1697       greeting: Olá,
1698       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1699         de %{server_url} para %{new_address}.
1700       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1701         confirmar a alteração.
1702     lost_password:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1704       greeting: Olá,
1705       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1706         ligada a este e-mail.
1707       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1708         receber uma nova senha.
1709     note_comment_notification:
1710       anonymous: Um usuário anônimo
1711       greeting: Olá,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1715           a você'
1716         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1717           de %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1719           de %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1721           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1723           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1724       closed:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1727           a você'
1728         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1731           A nota está perto de %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1733           A nota está perto de %{place}.'
1734       reopened:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1737           a você'
1738         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1741           A nota está perto de %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1743           A nota está perto de %{place}.'
1744       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1745       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1746     changeset_comment_notification:
1747       hi: Olá %{to_user},
1748       greeting: Olá,
1749       commented:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1751           seu'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1753           que interessa a você'
1754         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1755           de alterações'
1756         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1757           de alterações'
1758         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1759           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1760         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1761           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1762         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1763         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1764         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1765       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1766         em %{url}
1767       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1768         em %{url}
1769       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1770         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1771       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1772         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Confira o seu e-mail!
1776       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1777       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1778         de iniciar o mapeamento.
1779       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1780         conta.
1781       button: Confirmar
1782       success: Conta ativada, obrigado!
1783       already active: Esse conta já foi confirmada.
1784       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1785       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1786       click_here: clique aqui
1787     confirm_resend:
1788       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1789     confirm_email:
1790       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1791       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1792         seu novo endereço de e-mail.
1793       button: Confirmar
1794       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1795       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1796       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1797     resend_success_flash:
1798       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1799         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1800       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1801         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1802         de responder a pedidos de confirmação.
1803   messages:
1804     inbox:
1805       title: Caixa de Entrada
1806       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1807       new_messages:
1808         one: '%{count} nova mensagem'
1809         other: '%{count} novas mensagens'
1810       old_messages:
1811         one: '%{count} mensagem antiga'
1812         other: '%{count} mensagens antigas'
1813       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1814         com %{people_mapping_nearby_link}?
1815       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1816     messages_table:
1817       from: De
1818       to: Para
1819       subject: Assunto
1820       date: Data
1821     message_summary:
1822       unread_button: Marcar como não lida
1823       read_button: Marcar como lida
1824       reply_button: Responder
1825       destroy_button: Apagar
1826     new:
1827       title: Enviar mensagem
1828       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1829       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1830     create:
1831       message_sent: Mensagem enviada
1832       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1833         um pouco antes de tentar enviar mais.
1834     no_such_message:
1835       title: Esta mensagem não existe
1836       heading: Esta mensagem não existe
1837       body: Não existe uma mensagem com este id.
1838     outbox:
1839       title: Caixa de Saída
1840       messages:
1841         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1842         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1843       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1844         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1846     reply:
1847       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1848         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1849         para poder responder.
1850     show:
1851       title: Ler mensagem
1852       reply_button: Responder
1853       unread_button: Marcar como não lida
1854       destroy_button: Apagar
1855       back: Voltar
1856       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1857         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1858         para poder responder.
1859     sent_message_summary:
1860       destroy_button: Apagar
1861     heading:
1862       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1863       my_outbox: Minha caixa de saída
1864     mark:
1865       as_read: Mensagem marcada como lida
1866       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1867     destroy:
1868       destroyed: Mensagem apagada
1869   passwords:
1870     new:
1871       title: Senha esquecida
1872       heading: Esqueceu sua senha?
1873       email address: 'Endereço de E-mail:'
1874       new password button: Redefinir senha
1875       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1876         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1877     create:
1878       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1879         senha.
1880       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1881     edit:
1882       title: Redefinir senha
1883       heading: Redefinir Senha de %{user}
1884       reset: Redefinir Senha
1885       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1886     update:
1887       flash changed: Sua senha foi alterada.
1888   preferences:
1889     show:
1890       title: Minhas preferências
1891       preferred_editor: Editor preferido
1892       preferred_languages: Idiomas preferidos
1893       edit_preferences: Editar preferências
1894     edit:
1895       title: Editar preferências
1896       save: Atualizar preferências
1897       cancel: Cancelar
1898     update:
1899       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1900     update_success_flash:
1901       message: Preferências atualizadas.
1902   profiles:
1903     edit:
1904       title: Editar perfil
1905       save: Atualizar perfil
1906       cancel: Cancelar
1907       image: Imagem
1908       gravatar:
1909         gravatar: Usar o Gravatar
1910         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1911         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1912         disabled: O Gravatar foi desativado.
1913         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1914       new image: Adicionar uma imagem
1915       keep image: Manter a imagem atual
1916       delete image: Remover a imagem atual
1917       replace image: Trocar a imagem atual
1918       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1919       home location: Local principal
1920       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1921       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1922       show: Exibir
1923       delete: Excluir
1924       undelete: Desfazer eliminação
1925     update:
1926       success: Perfil atualizado.
1927       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1928   sessions:
1929     new:
1930       title: Entrar
1931       heading: Entrar
1932       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1933       password: 'Senha:'
1934       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1935       remember: Lembrar neste computador
1936       lost password link: Esqueceu sua senha?
1937       login_button: Entrar
1938       register now: Registre agora
1939       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1940       no account: Não possui uma conta?
1941       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1942       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1943       auth_providers:
1944         openid:
1945           title: Entrar com o OpenID
1946           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1947         google:
1948           title: Entrar com o Google
1949           alt: Entrar com um OpenID da Google
1950         facebook:
1951           title: Entrar com o Facebook
1952           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1953         microsoft:
1954           title: Entrar com o Microsoft
1955           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1956         github:
1957           title: Entrar com o GitHub
1958           alt: Entrar com conta do GitHub
1959         wikipedia:
1960           title: Entrar com Wikipédia
1961           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1962         wordpress:
1963           title: Entrar com o Wordpress
1964           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1965         aol:
1966           title: Entrar com a AOL
1967           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1968     destroy:
1969       title: Sair
1970       heading: Sair do OpenStreetMap
1971       logout_button: Sair
1972     suspended_flash:
1973       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1974       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1975         isso.
1976       support: suporte
1977   shared:
1978     markdown_help:
1979       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1980       headings: Títulos
1981       heading: Cabeçalho
1982       subheading: Subtítulo
1983       unordered: Lista não ordenada
1984       ordered: Lista ordenada
1985       first: Primeiro item
1986       second: Segundo item
1987       link: Link
1988       text: Texto
1989       image: Imagem
1990       alt: Texto alternativo
1991       url: URL
1992     richtext_field:
1993       edit: Editar
1994       preview: Pré-visualizar
1995   site:
1996     about:
1997       next: Próximo
1998       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1999       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2000         móveis e dispositivos de hardware
2001       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2002         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2003         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2004       local_knowledge_title: Conhecimento local
2005       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2006         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2007         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2008       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2009       community_driven_1_html: |-
2010         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2011         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2012         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2013         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2014       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2015       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2016       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2017       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2018       open_data_title: Dados abertos
2019       open_data_1_html: |-
2020         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2021         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2022         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2023         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2024         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2025       open_data_open_data: dados abertos
2026       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2027       legal_title: Jurídico
2028       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2029         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2030         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2031         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2032       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2033       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2034       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2035       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2036       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2037         direitos de autor ou de outro teor.
2038       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2039       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2040         %{registered_trademarks_link}.
2041       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2042       partners_title: Parceiros
2043     copyright:
2044       foreign:
2045         title: Sobre esta tradução
2046         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2047           a página em Inglês terá precedência
2048         english_link: o original em Inglês
2049       native:
2050         title: Sobre esta página
2051         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2052           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2053           direitos autorais e %{mapping_link}.
2054         native_link: Versão em Português do Brasil
2055         mapping_link: começar a mapear
2056       legal_babble:
2057         title_html: Direitos autorais e licença
2058         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2059           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2060           (OSMF).
2061         introduction_1_open_data: dados abertos
2062         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2063         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2064         introduction_2_html: |-
2065           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2066           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2067           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2068           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2069         introduction_2_legal_code: código legal
2070         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2071           (CC BY-SA 2.0).
2072         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2073           2.0
2074         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2075         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2076           duas coisas a seguir:'
2077         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2078           autorais.
2079         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2080           License.
2081         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2082           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2083           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2084           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2085           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2086         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2087         credit_4_1_html: |-
2088           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2089           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2090         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2091         attribution_example:
2092           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2093           title: Exemplo de atribuição
2094         more_title_html: Descobrir mais
2095         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2096           na %{osmf_licence_page_link}.
2097         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2098         more_2_1_html: |-
2099           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2100           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2101         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2102         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2103         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2104         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2105         contributors_intro_html: |-
2106           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2107           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2108           e de outras fontes, dentre elas:
2109         contributors_at_credit_html: |-
2110           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2111           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2112         contributors_at_austria: Áustria
2113         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2114         contributors_at_cc_by: CC BY
2115         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2116         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2117         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2118         contributors_au_credit_html: |-
2119           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2120           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2121         contributors_au_australia: Austrália
2122         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2123         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2124           (CC BY 4.0)
2125         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2126           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2127           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2128           do Canadá).'
2129         contributors_ca_canada: Canadá
2130         contributors_cz_credit_html: |-
2131           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2132           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2133         contributors_cz_czechia: Tcheca
2134         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2135           (CC BY 4.0)
2136         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2137           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2138           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2139         contributors_fi_finland: Finlândia
2140         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2141         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2142           Geral de Impostos.'
2143         contributors_fr_france: França
2144         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2145           (%{and_link})'
2146         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2147         contributors_nz_credit_html: |-
2148           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2149           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2150         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2151         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2152         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2153         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2154           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2155         contributors_rs_serbia: Sérvia
2156         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2157         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2158         contributors_si_credit_html: |-
2159           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2160           (informação pública da Eslovénia).
2161         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2162         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2163         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2164         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2165           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2166           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2167         contributors_es_spain: Espanha
2168         contributors_es_ign: IGN
2169         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2170         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2171           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2172         contributors_za_south_africa: África do sul
2173         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2174         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2175           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2176           2010-2023.'
2177         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2178         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2179           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2180           na OpenStreetMap Wiki.
2181         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2182         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2183           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2184           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2185         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2186         infringement_1_html: |2-
2187             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2188             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2189             permissão expressa dos seus detentores.
2190         infringement_2_1_html: |-
2191           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2192           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2193           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2194           %{online_filing_page_link}.
2195         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2196         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2197         trademarks_title: Marcas registradas
2198         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2199           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2200           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2201         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2202     index:
2203       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2204         JavaScript desativado.
2205       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2206       permalink: Link permanente
2207       shortlink: Link Curto
2208       createnote: Incluir uma nota
2209       license:
2210         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2211           aberta
2212       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2213         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2214     edit:
2215       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2216       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2217         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2218       user_page_link: página de usuário
2219       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2220       id_not_configured: iD não foi configurado
2221       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2222         para esse recurso.
2223     export:
2224       title: Exportar
2225       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2226       licence: Licença
2227       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2228         (ODbL).
2229       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2230       too_large:
2231         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2232           abaixo:'
2233         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2234           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2235           downloads de dados em massa:'
2236         planet:
2237           title: Planeta OSM
2238           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2239             OpenStreetMap
2240         overpass:
2241           title: API Overpass
2242           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2243             de dados do OpenStreetMap
2244         geofabrik:
2245           title: Baixar do Geofabrik
2246           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2247             cidades selecionadas
2248         other:
2249           title: Outras Fontes
2250           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2251       export_button: Exportar
2252     fixthemap:
2253       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2254       how_to_help:
2255         title: Como Ajudar
2256         join_the_community:
2257           title: Junte-se à comunidade
2258           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2259             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2260             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2261             você mesmo.
2262         add_a_note:
2263           instructions_1_html: |-
2264             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2265             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2266       other_concerns:
2267         title: Outras preocupações
2268         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2269           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2270           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2271         copyright: págian de direitos autorais
2272         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2273     help:
2274       title: Obtendo ajuda
2275       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2276         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2277         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2278       welcome:
2279         url: /welcome
2280         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2281         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2282       beginners_guide:
2283         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2284         title: Introdução
2285         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2286       help:
2287         url: http://help.openstreetmap.org/
2288         title: Fórum de ajuda
2289         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2290           e respostas do OpenStreetMap.
2291       mailing_lists:
2292         title: Listas de E-mail
2293         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2294           regionais ou por assunto.
2295       community:
2296         title: Fórum da comunidade
2297         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2298       irc:
2299         title: IRC
2300         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2301       switch2osm:
2302         title: switch2osm
2303         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2304           no OpenStreetMap e outros serviços.
2305       welcomemat:
2306         title: Para organizações
2307         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2308           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2309       wiki:
2310         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2311         title: OpenStreetMap Wiki
2312         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2313           mais detalhes.
2314     potlatch:
2315       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2316         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2317         uso em um navegador da web.
2318       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2319       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2320       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2321         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2322         %{change_preferences_link}.
2323       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2324     any_questions:
2325       title: Dúvidas?
2326       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2327         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2328         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2329         %{welcome_mat_link}.
2330       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2331       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2332     sidebar:
2333       search_results: Resultados da busca
2334       close: Fechar
2335     search:
2336       search: Buscar
2337       get_directions: Obter itinerário
2338       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2339       from: De
2340       to: Para
2341       where_am_i: Onde estou?
2342       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2343       submit_text: Ir
2344       reverse_directions_text: Sentido contrário
2345     key:
2346       table:
2347         entry:
2348           motorway: Autoestrada
2349           main_road: Estrada principal
2350           trunk: Via troncal
2351           primary: Via primária
2352           secondary: Via secundária
2353           unclassified: Via não classificada
2354           track: Estrada rústica
2355           bridleway: Hipovia
2356           cycleway: Ciclovia
2357           cycleway_national: Ciclovia nacional
2358           cycleway_regional: Ciclovia regional
2359           cycleway_local: Ciclovia local
2360           footway: Caminho de pedestre
2361           rail: Ferrovia
2362           subway: Metrô
2363           cable_car: Bonde aéreo
2364           chair_lift: Teleférico
2365           runway: Pista de Pouso
2366           taxiway: pista de taxiamento
2367           apron: Pátio de aeródromo
2368           admin: Limite administrativo
2369           vineyard: Vinha
2370           forest: Floresta manejada
2371           wood: Bosque nativo
2372           meadow: Prado
2373           golf: Campo de golfe
2374           park: Parque
2375           common: Baldio comunitário
2376           resident: Área residencial
2377           retail: Área de varejo
2378           industrial: Área industrial
2379           commercial: Área de negócios
2380           heathland: Urzal
2381           lake: Lago
2382           reservoir: Reservatório
2383           farm: Lavoura
2384           brownfield: Terreno abandonado
2385           cemetery: Cemitério secular
2386           allotments: Horta urbana
2387           pitch: Quadra esportiva
2388           centre: Centro/clube esportivo
2389           reserve: Reserva ambiental
2390           military: Área militar
2391           school: Escola/Universidade
2392           university: universidade
2393           hospital: Hospital
2394           building: Edifício importante
2395           station: Estação ferroviária
2396           summit: Cume
2397           peak: cume
2398           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2399           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2400           private: Acesso restrito
2401           destination: Acesso local apenas
2402           construction: Vias em construção
2403           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2404           bicycle_parking: Bicicletário
2405           toilets: Banheiros
2406     welcome:
2407       title: Bem-vindo(a)!
2408       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2409         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2410         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2411       whats_on_the_map:
2412         title: Conteúdo do Mapa
2413         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2414           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2415           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2416           que achar interessante.
2417         real_and_current: real e atual
2418         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2419           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2420           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2421           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2422         doesnt: não
2423       basic_terms:
2424         title: Regras Básicas para Mapear
2425         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2426           úteis.
2427         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2428           editar o mapa.
2429         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2430         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2431           ou edifício.
2432         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2433           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2434         editor: editor
2435         node: ponto
2436         way: linha
2437         tag: etiqueta
2438       rules:
2439         title: Regras!
2440         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2441           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2442           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2443           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2444         imports: Importações
2445         automated_edits: Edições automáticas
2446       start_mapping: Começando a Mapear
2447       add_a_note:
2448         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2449         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2450           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2451         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2452           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2453           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2454         the_map: o mapa
2455     communities:
2456       title: Comunidades
2457       lede_text: |-
2458         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2459         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2460         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2461         Eles também podem ser formais ou informais.
2462       local_chapters:
2463         title: Capítulos Locais
2464         about_text: |-
2465           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2466           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2467           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2468           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2469           corpo governante.
2470         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2471           Locais:'
2472       other_groups:
2473         title: Outros grupos
2474         other_groups_html: |-
2475           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2476           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2477         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2478   traces:
2479     visibility:
2480       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2481       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2482       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2483         informação de tempo)
2484       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2485         e com informação de horário)
2486     new:
2487       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2488       visibility_help: o que isso significa?
2489       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2490       help: Ajuda
2491       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2492     create:
2493       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2494       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2495         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2496         para você após a conclusão.
2497       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2498         para o erro. Por favor, tente novamente
2499       traces_waiting:
2500         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2501           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2502           bloquear a fila para outros usuários.
2503         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2504           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2505           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2506     edit:
2507       cancel: Cancelar
2508       title: Editando trilha %{name}
2509       heading: Editando trilha %{name}
2510       visibility_help: o que isso significa?
2511       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2512     update:
2513       updated: Rastreamento atualizado
2514     trace_optionals:
2515       tags: Etiquetas
2516     show:
2517       title: Visualizando trilha %{name}
2518       heading: Visualizando trilha %{name}
2519       pending: PENDENTE
2520       filename: 'Nome do arquivo:'
2521       download: baixar
2522       uploaded: 'Enviado em:'
2523       points: 'Pontos:'
2524       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2525       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2526       map: mapa
2527       edit: editar
2528       owner: 'Dono:'
2529       description: 'Descrição:'
2530       tags: 'Etiquetas:'
2531       none: Nenhum
2532       edit_trace: Edite esta trilha
2533       delete_trace: Apague esta trilha
2534       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2535       visibility: 'Visibilidade:'
2536       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2537     trace_paging_nav:
2538       older: Trilhas mais antigas
2539       newer: Trilhas mais recentes
2540     trace:
2541       pending: PENDENTE
2542       count_points:
2543         one: '%{count} ponto'
2544         other: '%{count} pontos'
2545       more: mais
2546       trace_details: Ver detalhes da trilha
2547       view_map: Ver Mapa
2548       edit_map: Editar Mapa
2549       public: PÚBLICO
2550       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2551       private: PRIVADO
2552       trackable: RASTREÁVEL
2553       by: por
2554       in: em
2555     index:
2556       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2557       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2558       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2559       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2560       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2561       empty_title: Nada aqui no momento
2562       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2563       upload_new: Enviar novo traço
2564       wiki_page: Página Wiki
2565       upload_trace: Enviar uma trilha
2566       all_traces: Todos os traços
2567       my_traces: Minhas trilhas
2568       traces_from: Traços públicos de %{user}
2569       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2570     destroy:
2571       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2572     make_public:
2573       made_public: Trilha publicada
2574     offline_warning:
2575       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2576     offline:
2577       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2578       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2579         indisponível.
2580     georss:
2581       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2582     description:
2583       description_with_count:
2584         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2585         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2586       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2587   application:
2588     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2589     require_cookies:
2590       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2591         no seu navegador antes de continuar.
2592     require_admin:
2593       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2594     setup_user_auth:
2595       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2596         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2597       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2598       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2599         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2600         concordar, mas você deve vê-los.
2601     settings_menu:
2602       account_settings: Configurações da conta
2603       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2604       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2605       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2606   oauth:
2607     authorize:
2608       title: Autorizar acesso à sua conta
2609       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2610         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2611         Você pode escolher as que quiser.
2612       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2613       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2614       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2615       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2616       allow_write_api: modificar o mapa.
2617       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2618       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2619       allow_write_notes: alterar notas.
2620       grant_access: Dar acesso
2621     authorize_success:
2622       title: Pedido de autorização permitido
2623       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2624       verification: O código de verificação é %{code}.
2625     authorize_failure:
2626       title: Falha na autorização
2627       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2628       invalid: O token de autorização não é válido.
2629     revoke:
2630       flash: Você cancelou o token para %{application}
2631     permissions:
2632       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2633     scopes:
2634       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2635       read_prefs: Ler preferências de usuário
2636       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2637       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2638       write_api: Modificar o mapa
2639       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2640       write_gpx: Enviar rotas GPS
2641       write_notes: Modificar notas
2642       write_redactions: Rever dados do mapa
2643       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2644       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2645   oauth_clients:
2646     new:
2647       title: Registrar uma nova aplicação
2648     edit:
2649       title: Editar sua aplicação
2650     show:
2651       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2652       key: Chave de consumidor
2653       secret: Segredo do consumidor
2654       url: URL do token de requisição
2655       access_url: 'URL do token de acesso:'
2656       authorize_url: 'URL de autorização:'
2657       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2658       edit: Editar detalhes
2659       delete: Excluir cliente
2660       confirm: Tem certeza?
2661       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2662     index:
2663       title: Meus detalhes do OAuth
2664       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2665       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2666         nome:'
2667       application: Nome do aplicativo
2668       issued_at: Emitido em
2669       revoke: Cancelar!
2670       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2671       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2672         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2673         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2674       oauth: OAuth
2675       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2676       register_new: Registre seu aplicativo
2677     form:
2678       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2679     not_found:
2680       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2681     create:
2682       flash: Sucesso ao registrar a informação
2683     update:
2684       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2685     destroy:
2686       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2687   oauth2_applications:
2688     index:
2689       title: Minhas aplicações de cliente
2690       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2691         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2692         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2693       new: Registar nova aplicação
2694       name: Nome
2695       permissions: Permissões
2696     application:
2697       edit: Editar
2698       delete: Excluir
2699       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2700     new:
2701       title: Registrar uma nova aplicação
2702     edit:
2703       title: Editar sua aplicação
2704     show:
2705       edit: Editar
2706       delete: Excluir
2707       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2708       client_id: ID do cliente
2709       client_secret: Segredo do cliente
2710       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2711         a estar acessível
2712       permissions: Permissões
2713       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2714     not_found:
2715       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2716   oauth2_authorizations:
2717     new:
2718       title: Autorização necessária
2719       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2720         permissões?
2721       authorize: Autorizar
2722       deny: Negar
2723     error:
2724       title: Ocorreu um erro
2725     show:
2726       title: Código de autorização
2727   oauth2_authorized_applications:
2728     index:
2729       title: Meus aplicativos autorizados
2730       application: Aplicação
2731       permissions: Permissões
2732       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2733     application:
2734       revoke: Revogar acesso
2735       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2736   users:
2737     new:
2738       title: Registrar-se
2739       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2740         para você automaticamente.
2741       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2742         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2743       support: suporte
2744       about:
2745         header: Livre e editável
2746         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2747           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2748           e usá-lo de forma gratuita.
2749         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2750           para confirmar sua conta.
2751       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2752         pode mudá-lo depois nas preferências.
2753       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2754       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2755       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2756         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2757       continue: Registrar-se
2758       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2759       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2760         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2761       privacy_policy: politica de privacidade
2762       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2763         endereços de e-mail
2764     terms:
2765       title: Termos
2766       heading: Termos
2767       heading_ct: Termos do contribuidor
2768       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2769         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2770         continuar.
2771       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2772         atuais e futuras.
2773       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2774       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2775         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2776       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2777       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2778       consider_pd_why: o que é isso?
2779       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2780         e alguns %{informal_translations_link}'
2781       readable_summary: resumo legível para humanos
2782       informal_translations: traduções informais
2783       continue: Continuar
2784       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2785       decline: Discordo
2786       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2787         os novos termos do contribuidor para continuar.
2788       legale_select: 'País em que você mora:'
2789       legale_names:
2790         france: França
2791         italy: Itália
2792         rest_of_world: Outros países
2793     terms_declined_flash:
2794       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2795         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2796       terms_declined_link: esta página wiki
2797       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2798     no_such_user:
2799       title: Usuário não existe
2800       heading: O usuário %{user} não existe
2801       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2802         link em que você clicou esteja errado.
2803       deleted: excluído
2804     show:
2805       my diary: Meu diário
2806       my edits: Minhas edições
2807       my traces: Minhas trilhas
2808       my notes: Minhas notas de mapa
2809       my messages: Minhas mensagens
2810       my profile: Meu perfil
2811       my settings: Minhas configurações
2812       my comments: Meus comentários
2813       my_preferences: Minhas preferências
2814       my_dashboard: Meu painel
2815       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2816       blocks by me: Bloqueios por mim
2817       edit_profile: Editar perfil
2818       send message: Enviar mensagem
2819       diary: Diário
2820       edits: Edições
2821       traces: Trilhas
2822       notes: Notas de Mapa
2823       remove as friend: Desfazer amizade
2824       add as friend: Adicionar como amigo
2825       mapper since: 'Mapeador desde:'
2826       uid: 'ID do usário:'
2827       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2828       ct undecided: Não decidido
2829       ct declined: Discordo
2830       email address: 'Endereço de e-mail:'
2831       created from: 'Criado de:'
2832       status: 'Estado:'
2833       spam score: 'Contagem de Spam:'
2834       role:
2835         administrator: Este usuário é um administrador
2836         moderator: Este usuário é um moderador
2837         importer: Este usuário é importador
2838         grant:
2839           administrator: Conceder acesso de administrador
2840           moderator: Conceder acesso de moderador
2841           importer: Conceder o acesso de importador
2842         revoke:
2843           administrator: Revogar acesso de administrador
2844           moderator: Revogar acesso de moderador
2845           importer: Revogar o acesso de importador
2846       block_history: Bloqueios ativos
2847       moderator_history: Bloqueios aplicados
2848       comments: Comentários
2849       create_block: Bloquear este usuário
2850       activate_user: Ativar este usuário
2851       confirm_user: Confirmar este usuário
2852       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2853       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2854       hide_user: Esconder esse usuário
2855       unhide_user: Exibir esse usuário
2856       delete_user: Excluir este usuário
2857       confirm: Confirmar
2858       report: Denunciar este usuário
2859     go_public:
2860       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2861         a editar.
2862     index:
2863       title: Usuários
2864       heading: Usuários
2865       showing:
2866         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2867         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2868       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2869       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2870       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2871       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2872       empty: Não há usuários correspondentes
2873     suspended:
2874       title: Conta suspensa
2875       heading: Conta suspensa
2876       support: suporte
2877       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2878         devido a atividade suspeita.
2879       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2880         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2881     auth_failure:
2882       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2883       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2884       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2885       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2886       invalid_scope: Escopo inválido
2887       unknown_error: A autenticação falhou
2888     auth_association:
2889       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2890       option_1: |-
2891         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2892         utilizando o formulário abaixo.
2893       option_2: |-
2894         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2895         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2896         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2897   user_role:
2898     filter:
2899       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2900       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2901       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2902       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2903         do atual usuário.
2904     grant:
2905       title: Confirmar adição de papel
2906       heading: Confirmar adição de papel
2907       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2908       confirm: Confirmar
2909       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2910         o usuário e o papel são ambos válidos.
2911     revoke:
2912       title: Confirmar remoção de papel
2913       heading: Confirmar remoção de papel
2914       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2915       confirm: Confirmar
2916       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2917         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2918   user_blocks:
2919     model:
2920       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2921         um bloqueio.
2922       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2923     not_found:
2924       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2925       back: Voltar para o índice
2926     new:
2927       title: Criando bloqueio em %{name}
2928       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2929       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2930       back: Ver todos bloqueios
2931     edit:
2932       title: Editando bloqueio em %{name}
2933       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2934       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2935       show: Ver esse bloqueio
2936       back: Ver todos bloqueios
2937     filter:
2938       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2939       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2940         lista.
2941     create:
2942       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2943     update:
2944       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2945       success: Bloqueio atualizado.
2946     index:
2947       title: Bloqueios do usuário
2948       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2949       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2950     revoke:
2951       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2952       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2953       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2954       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2955       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2956       revoke: Cancelar!
2957       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2958     helper:
2959       time_future_html: Termina em %{time}.
2960       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2961       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2962       time_past_html: Terminou há %{time}
2963       block_duration:
2964         hours:
2965           one: '%{count} hora'
2966           other: '%{count} horas'
2967         days:
2968           one: '%{count} dia'
2969           other: '%{count} dias'
2970         weeks:
2971           one: '%{count} semana'
2972           other: '%{count} semanas'
2973         months:
2974           one: '%{count} mês'
2975           other: '%{count} meses'
2976         years:
2977           one: '%{count} ano'
2978           other: '%{count} anos'
2979     blocks_on:
2980       title: Bloqueios em %{name}
2981       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2982       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2983     blocks_by:
2984       title: Bloqueios por %{name}
2985       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2986       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2987     show:
2988       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2989       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2990       created: 'Criação:'
2991       duration: 'Duração:'
2992       status: 'Status:'
2993       show: Exibir
2994       edit: Editar
2995       revoke: Cancelar!
2996       confirm: Tem certeza?
2997       reason: 'Razão do bloqueio:'
2998       back: Ver todos os bloqueios
2999       revoker: 'Quem retirou:'
3000       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3001     block:
3002       not_revoked: (não retirado)
3003       show: Exibir
3004       edit: Editar
3005       revoke: Cancelar!
3006     blocks:
3007       display_name: Usuário bloqueado
3008       creator_name: Criador
3009       reason: Razão para o bloqueio
3010       status: Status
3011       revoker_name: Retirado por
3012       showing_page: Página %{page}
3013       next: Próximo »
3014       previous: « Anterior
3015   notes:
3016     index:
3017       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3018       heading: Notas de %{user}
3019       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3020       subheading_submitted: submetido
3021       subheading_commented: comentado
3022       no_notes: Sem notas
3023       id: ID
3024       creator: Criador
3025       description: Descrição
3026       created_at: Criado em
3027       last_changed: Última alteração
3028     show:
3029       title: 'Nota: %{id}'
3030       description: Descrição
3031       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3032       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3033       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3034       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3035       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3036       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3037       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3038       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3039       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3040       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3041       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3042       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3043       report: denunciar esta nota
3044       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3045         ser conferidos separadamente.
3046       hide: Esconder
3047       resolve: Resolver
3048       reactivate: Reativar
3049       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3050       comment: Comentar
3051       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3052         removida, podes %{link}.
3053       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3054         com um comentário.
3055       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3056       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3057     new:
3058       title: Nova nota
3059       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3060         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3061         uma nota para explicar o problema.
3062       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3063         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3064         autorais ou listas de diretórios.
3065       add: Incluir nota
3066   javascripts:
3067     close: Fechar
3068     share:
3069       title: Compartilhar
3070       cancel: Cancelar
3071       image: Imagem
3072       link: Link ou HTML
3073       long_link: Link
3074       short_link: Link curto
3075       geo_uri: Geo URI
3076       embed: HTML
3077       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3078       format: 'Formato:'
3079       scale: 'Escala:'
3080       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3081       download: Baixar
3082       short_url: URL curta
3083       include_marker: Incluir marcador
3084       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3085       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3086       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3087       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3088     embed:
3089       report_problem: Reportar um problema
3090     key:
3091       title: Legenda
3092       tooltip: Legenda
3093       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3094     map:
3095       zoom:
3096         in: Aproximar
3097         out: Afastar
3098       locate:
3099         title: Exibir minha localização
3100         metersPopup:
3101           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3102           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3103         feetPopup:
3104           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3105           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3106       base:
3107         standard: Padrão
3108         cyclosm: CyclOSM
3109         cycle_map: Ciclístico
3110         transport_map: Transporte Público
3111         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3112         hot: Humanitário
3113         opnvkarte: ÖPNVKarte
3114       layers:
3115         header: Camadas do mapa
3116         notes: Notas de mapa
3117         data: Dados do mapa
3118         gps: Trilhas de GPS públicas
3119         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3120         title: Camadas
3121       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3122       make_a_donation: Faça uma doação
3123       website_and_api_terms: Termos do site e API
3124       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3125       osm_france: OpenStreetMap França
3126       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3127       andy_allan: Andy Allan
3128       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3129       memomaps: MeMoMaps
3130       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3131       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3132       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3133     site:
3134       edit_tooltip: Edite o mapa
3135       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3136       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3137       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3138       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3139       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3140       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3141       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3142     changesets:
3143       show:
3144         comment: Comentar
3145         subscribe: Inscrever
3146         unsubscribe: Cancelar inscrição
3147         hide_comment: esconder
3148         unhide_comment: exibir
3149     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3150       aqui.
3151     directions:
3152       ascend: Ascenção
3153       engines:
3154         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3155         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3156         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3157         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3158         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3159         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3160         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3161         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3162         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3163       descend: Descida
3164       directions: Itinerário
3165       distance: Distância
3166       distance_m: '%{distance}m'
3167       distance_km: '%{distance}km'
3168       errors:
3169         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3170         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3171       instructions:
3172         continue_without_exit: Continue em %{name}
3173         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3174         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3175         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3176         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3177         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3178           a %{directions}
3179         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3180           %{name}, em direção a %{directions}
3181         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3182         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3183         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3184           em direção a %{directions}
3185         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3186         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3187         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3188           direção a %{directions}
3189         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3190         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3191         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3192         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3193         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3194         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3195         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3196         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3197         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3198         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3199         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3200         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3201         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3202         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3203           a %{directions}
3204         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3205           %{name}, em direção a %{directions}
3206         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3207         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3208         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3209           em direção a %{directions}
3210         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3211         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3212         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3213           direção a %{directions}
3214         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3215         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3216         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3217         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3218         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3219         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3220         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3221         follow_without_exit: Siga %{name}
3222         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3223         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3224         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3225         start_without_exit: Comece em %{name}
3226         destination_without_exit: Chegada ao destino
3227         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3228         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3229         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3230         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3231         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3232         unnamed: sem nome
3233         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3234         exit_counts:
3235           first: 1.ª
3236           second: 2.ª
3237           third: 3.ª
3238           fourth: 4.ª
3239           fifth: 5.ª
3240           sixth: 6.ª
3241           seventh: 7.ª
3242           eighth: 8.ª
3243           ninth: 9.ª
3244           tenth: 10.ª
3245       time: Duração
3246     query:
3247       node: Ponto
3248       way: Linha
3249       relation: Relação
3250       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3251       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3252       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3253     context:
3254       directions_from: Início de rota a partir daqui
3255       directions_to: Fim de rota até daqui
3256       add_note: Adicionar uma nota aqui
3257       show_address: Mostrar endereço
3258       query_features: Consultar elementos
3259       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3260   redactions:
3261     edit:
3262       heading: Editar anulação
3263       title: Editar anulação
3264     index:
3265       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3266       heading: Lista de anulações
3267       title: Lista de anulações
3268     new:
3269       heading: Introduza a informação da nova anulação
3270       title: Criando uma nova anulação
3271     show:
3272       description: 'Descrição:'
3273       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3274       title: Exibindo anulação
3275       user: 'Criador:'
3276       edit: Editar esta anulação
3277       destroy: Remover esta anulação
3278       confirm: Tem certeza?
3279     create:
3280       flash: Anulação criada.
3281     update:
3282       flash: Alterações salvas.
3283     destroy:
3284       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3285         a esta anulação antes de destruí-la.
3286       flash: Anulação eliminada.
3287       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3288   validations:
3289     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3290     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3291     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3292     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3293 ...