]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Use CanCanCan for nodes, ways, relations, old and api controllers
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jezevec
14 # Author: Jkjk
15 # Author: Korytaacheck
16 # Author: Kuvaly
17 # Author: Luk
18 # Author: LukasJandera
19 # Author: Marek Pavlica
20 # Author: Martin Urbanec
21 # Author: Masox
22 # Author: Matěj Grabovský
23 # Author: Matěj Suchánek
24 # Author: Michaelbrabec
25 # Author: Mkyral
26 # Author: Mormegil
27 # Author: Mr. Richard Bolla
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Patriccck
30 # Author: Paxt
31 # Author: Reaperman
32 # Author: Spotter
33 # Author: StenSoft
34 # Author: Tchoř
35 # Author: Urbanecm
36 # Author: Veritaslibero
37 # Author: Walter Klosse
38 ---
39 cs:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
43       blog: '%e. %L. %Y'
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Seznam přístupových práv
47       changeset: Sada změn
48       changeset_tag: Tag sady změn
49       country: Země
50       diary_comment: Komentář k deníku
51       diary_entry: Deníkový záznam
52       friend: Přítel
53       language: Jazyk
54       message: Zpráva
55       node: Uzel
56       node_tag: Tag uzlu
57       notifier: Oznamovatel
58       old_node: Starý uzel
59       old_node_tag: Tag starého uzlu
60       old_relation: Stará relace
61       old_relation_member: Člen staré relace
62       old_relation_tag: Tag staré relace
63       old_way: Stará cesta
64       old_way_node: Uzel staré cesty
65       old_way_tag: Starý způsob tagu
66       relation: Relace
67       relation_member: Člen relace
68       relation_tag: Tag relace
69       session: Relace
70       trace: Stopa
71       tracepoint: Bod stopy
72       tracetag: Tag stopy
73       user: Uživatel
74       user_preference: Uživatelské nastavení
75       user_token: Uživatelský token
76       way: Cesta
77       way_node: Uzel cesty
78       way_tag: Tag cesty
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Text
82       diary_entry:
83         user: Uživatel
84         title: Nadpis
85         latitude: Šířka
86         longitude: Délka
87         language: Jazyk
88       friend:
89         user: Uživatel
90         friend: Přítel
91       trace:
92         user: Uživatel
93         visible: Viditelný
94         name: Název
95         size: Velikost
96         latitude: Šířka
97         longitude: Délka
98         public: Veřejná
99         description: Popis
100       message:
101         sender: Odesílatel
102         title: Předmět
103         body: Text
104         recipient: Příjemce
105       user:
106         email: E-mail
107         active: Aktivní
108         display_name: Zobrazované jméno
109         description: Popis
110         languages: Jazyky
111         pass_crypt: Heslo
112   editor:
113     default: Výchozí (aktuálně %{name})
114     potlatch:
115       name: Potlatch 1
116       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
117     id:
118       name: iD
119       description: iD (editor v prohlížeči)
120     potlatch2:
121       name: Potlatch 2
122       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
123     remote:
124       name: Dálkové ovládání
125       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
126   browse:
127     created: Vytvořeno
128     closed: Uzavřeno
129     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
130     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
131     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132       %{user}
133     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
134       %{user}
135     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
136       %{user}
137     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
138       %{user}
139     version: Verze
140     in_changeset: Sada změn
141     anonymous: anonym
142     no_comment: (bez komentáře)
143     part_of: Součást
144     download_xml: Stáhnout XML
145     view_history: Zobrazit historii
146     view_details: Zobrazit detaily
147     location: 'Pozice:'
148     changeset:
149       title: 'Sada změn: %{id}'
150       belongs_to: Autor
151       node: Uzly (%{count})
152       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
153       way: Cesty (%{count})
154       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
155       relation: Relace (%{count})
156       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
157       comment: Komentáře (%{count})
158       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
159         %{when}</abbr>
160       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
161       changesetxml: Sada změn XML
162       osmchangexml: osmChange XML
163       feed:
164         title: Sada změn %{id}
165         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
166       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
167       discussion: Diskuse
168       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
169         sada změn uzavřena.
170     node:
171       title: 'Uzel: %{name}'
172       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
173     way:
174       title: 'Cesta: %{name}'
175       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
176       nodes: Uzly
177       also_part_of:
178         one: patří do cesty %{related_ways}
179         other: patří do cest %{related_ways}
180     relation:
181       title: 'Relace: %{name}'
182       history_title: 'Historie relace: %{name}'
183       members: Prvky
184     relation_member:
185       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
186       type:
187         node: Uzel
188         way: Cesta
189         relation: Relace
190     containing_relation:
191       entry: Relace %{relation_name}
192       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
193     not_found:
194       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
195       type:
196         node: uzel
197         way: cesta
198         relation: relace
199         changeset: sada změn
200         note: poznámka
201     timeout:
202       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
203       type:
204         node: uzlu
205         way: cesty
206         relation: relace
207         changeset: sady změn
208         note: poznámka
209     redacted:
210       redaction: Redakce %{id}
211       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
212         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
213       type:
214         node: uzel
215         way: cesta
216         relation: relace
217     start_rjs:
218       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
219         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
220       load_data: Nahrát data
221       loading: Načítá se…
222     tag_details:
223       tags: Tagy
224       wiki_link:
225         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
226         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
227       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
228       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
229       telephone_link: Volat %{phone_number}
230     note:
231       title: 'Poznámka: %{id}'
232       new_note: Nová poznámka
233       description: Popis
234       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
235       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
236       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
237       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
240         %{user}
241       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
242         anonym
243       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
244         %{user}
245       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
246         anonym
247       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
248         %{user}
249       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
250         anonym
251       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
252       report: Nahlásit závadnou poznámku správci
253     query:
254       title: Průzkum prvků
255       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
256       nearby: Okolní prvky
257       enclosing: Umístění prvku
258   changesets:
259     changeset_paging_nav:
260       showing_page: Stránka %{page}
261       next: Následující »
262       previous: « Předchozí
263     changeset:
264       anonymous: Anonymní
265       no_edits: (žádné změny)
266       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
267     changesets:
268       id: ID
269       saved_at: Uloženo v
270       user: Uživatel
271       comment: Komentář
272       area: Oblast
273     index:
274       title: Sady změn
275       title_user: Sady změn uživatele %{user}
276       title_friend: Sady změn mých přátel
277       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
278       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
279       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
280       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
281       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
282       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
283       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
284       load_more: Načíst další
285     timeout:
286       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
287   changeset_comments:
288     comment:
289       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
290       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
291     comments:
292       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
293     index:
294       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
295       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
296     timeout:
297       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
298         dlouho.
299   diary_entries:
300     new:
301       title: Nový záznam do deníku
302       publish_button: Publikovat
303     index:
304       title: Deníky uživatelů
305       title_friends: Deníky přátel
306       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
307       user_title: Deník uživatele %{user}
308       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
309       new: Nový záznam do deníku
310       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
311       no_entries: Žádné záznamy v deníku
312       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
313       older_entries: Starší záznamy
314       newer_entries: Novější záznamy
315     edit:
316       title: Upravit deníkový záznam
317       subject: 'Předmět:'
318       body: 'Text:'
319       language: 'Jazyk:'
320       location: 'Místo:'
321       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
322       longitude: 'Zeměpisná délka:'
323       use_map_link: použít mapu
324       save_button: Uložit
325       marker_text: Místo deníkového záznamu
326     show:
327       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
328       user_title: Deník uživatele %{user}
329       leave_a_comment: Zanechat komentář
330       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
331       login: Přihlaste se
332       save_button: Uložit
333     no_such_entry:
334       title: Deníkový záznam nenalezen
335       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
336       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
337         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
338     diary_entry:
339       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
340       comment_link: Okomentovat tento zápis
341       reply_link: Odpovědět na tento zápis
342       comment_count:
343         few: '%{count} komentáře'
344         one: 1 komentář
345         zero: Bez komentářů
346         other: '%{count} komentářů'
347       edit_link: Upravit tento záznam
348       hide_link: Skrýt tento záznam
349       confirm: Potvrdit
350       report: Nahlásit závadný záznam
351     diary_comment:
352       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
353       hide_link: Skrýt tento komentář
354       confirm: Potvrdit
355       report: Nahlásit závadný komentář
356     location:
357       location: 'Místo:'
358       view: Zobrazit
359       edit: Upravit
360     feed:
361       user:
362         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
363         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
364       language:
365         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
366         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
367       all:
368         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
369         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
370     comments:
371       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
372       post: Záznam
373       when: Kdy
374       comment: Komentář
375       ago: před %{ago}
376       newer_comments: Novější komentáře
377       older_comments: Starší komentáře
378   geocoder:
379     search:
380       title:
381         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
382         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
383         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384           Nominatim</a>
385         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387           Nominatim</a>
388         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389     search_osm_nominatim:
390       prefix:
391         aerialway:
392           cable_car: Kabinová lanovka
393           chair_lift: Sedačková lanovka
394           drag_lift: Vlek
395           gondola: Kabinková lanovka
396           platter: Talířový výtah
397           pylon: Pylon
398           station: Stanice lanovky
399           t-bar: Výtah T-Bar
400         aeroway:
401           aerodrome: Letiště
402           airstrip: Startovací a přistávací dráha
403           apron: Odbavovací plocha
404           gate: Letištní brána
405           hangar: Hangár
406           helipad: Heliport
407           holding_position: Držení pozice
408           parking_position: Parkovací slot
409           runway: Dráha
410           taxiway: Pojezdová dráha
411           terminal: Terminál
412         amenity:
413           animal_shelter: Zvířecí útulek
414           arts_centre: Kulturní centrum
415           atm: Bankomat
416           bank: Banka
417           bar: Bar
418           bbq: Místo na grilování
419           bench: Lavička
420           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
421           bicycle_rental: Půjčovna kol
422           biergarten: Zahradní hospoda
423           boat_rental: Půjčovna lodí
424           brothel: Nevěstinec
425           bureau_de_change: Směnárna
426           bus_station: Autobusové nádraží
427           cafe: Kavárna
428           car_rental: Půjčovna aut
429           car_sharing: Sdílení aut
430           car_wash: Automyčka
431           casino: Kasino
432           charging_station: Nabíjecí stanice
433           childcare: Péče o děti
434           cinema: Kino
435           clinic: Klinika
436           clock: Hodiny
437           college: Univerzita
438           community_centre: Komunitní centrum
439           courthouse: Soud
440           crematorium: Krematorium
441           dentist: Zubař
442           doctors: Lékař
443           drinking_water: Pitná voda
444           driving_school: Autoškola
445           embassy: Velvyslanectví
446           fast_food: Rychlé občerstvení
447           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
448           fire_station: Hasičská stanice
449           food_court: Občerstvení
450           fountain: Fontána
451           fuel: Čerpací stanice
452           gambling: Hazardní hry
453           grave_yard: Hřbitov
454           grit_bin: Koš na štěrk
455           hospital: Nemocnice
456           hunting_stand: Posed
457           ice_cream: Zmrzlina
458           kindergarten: Mateřská škola
459           library: Knihovna
460           marketplace: Tržnice
461           monastery: Klášter
462           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
463           nightclub: Noční klub
464           nursing_home: Pečovatelský dům
465           office: Kancelář
466           parking: Parkoviště
467           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
468           parking_space: Parkoviště
469           pharmacy: Lékárna
470           place_of_worship: Náboženský objekt
471           police: Policie
472           post_box: Poštovní schránka
473           post_office: Pošta
474           preschool: Mateřská škola
475           prison: Věznice
476           pub: Hospoda
477           public_building: Veřejná budova
478           recycling: Tříděný odpad
479           restaurant: Restaurace
480           retirement_home: Domov pro seniory
481           sauna: Sauna
482           school: Škola
483           shelter: Přístřeší
484           shop: Obchod
485           shower: Sprchy
486           social_centre: Společenské centrum
487           social_club: Společenský klub
488           social_facility: Zařízení sociálních služeb
489           studio: Studio
490           swimming_pool: Bazén
491           taxi: Taxi
492           telephone: Telefonní automat
493           theatre: Divadlo
494           toilets: WC
495           townhall: Radnice
496           university: Univerzita
497           vending_machine: Prodejní automat
498           veterinary: Veterinární ordinace
499           village_hall: Společenský sál
500           waste_basket: Odpadkový koš
501           waste_disposal: Popelnice
502           water_point: Vodní zdroj
503           youth_centre: Centrum pro mládež
504         boundary:
505           administrative: Administrativní hranice
506           census: Hranice pro potřeby sčítání
507           national_park: Národní park
508           protected_area: Chráněné území
509         bridge:
510           aqueduct: Akvadukt
511           boardwalk: Dřevěný chodník
512           suspension: Visutý most
513           swing: Otočný most
514           viaduct: Viadukt
515           "yes": Most
516         building:
517           "yes": Budova
518         craft:
519           brewery: Pivovar
520           carpenter: Tesařství
521           electrician: Elektrikář
522           gardener: Zahradník
523           painter: Malíř
524           photographer: Fotograf
525           plumber: Instalatérství
526           shoemaker: Ševcovství
527           tailor: Krejčovství
528           "yes": Řemeslná dílna
529         emergency:
530           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
531           assembly_point: Shromažďovací místo
532           defibrillator: Defibrilátor
533           landing_site: Přistávací plocha záchranky
534           phone: Nouzový telefon
535           water_tank: Nouzová vodní nádrž
536           "yes": Nouze
537         highway:
538           abandoned: Zrušená silnice
539           bridleway: Koňská stezka
540           bus_guideway: Autobusová dráha
541           bus_stop: Autobusová zastávka
542           construction: Silnice ve výstavbě
543           corridor: Koridor
544           cycleway: Cyklostezka
545           elevator: Výtah
546           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
547           footway: Chodník
548           ford: Brod
549           give_way: Značka cesty
550           living_street: Obytná zóna
551           milestone: Kilometrovník
552           motorway: Dálnice
553           motorway_junction: Dálniční křižovatka
554           motorway_link: Dálnice
555           passing_place: Přechod
556           path: Stezka
557           pedestrian: Pěší zóna
558           platform: Nástupiště
559           primary: Silnice první třídy
560           primary_link: Silnice první třídy
561           proposed: Navrhovaná silnice
562           raceway: Závodní dráha
563           residential: Ulice
564           rest_area: Odpočívadlo
565           road: Silnice
566           secondary: Silnice druhé třídy
567           secondary_link: Silnice druhé třídy
568           service: Účelová komunikace
569           services: Dálniční odpočívadlo
570           speed_camera: Radar
571           steps: Schody
572           stop: Značka Stop
573           street_lamp: Pouliční lampa
574           tertiary: Silnice třetí třídy
575           tertiary_link: Silnice třetí třídy
576           track: Cesta
577           traffic_signals: Světelná signalizace
578           trail: Stezka
579           trunk: Významná silnice
580           trunk_link: Významná silnice
581           turning_loop: Otočná smyčka
582           unclassified: Silnice
583           "yes": Cesta
584         historic:
585           archaeological_site: Archeologické naleziště
586           battlefield: Bojiště
587           boundary_stone: Hraniční kámen
588           building: Historická budova
589           bunker: Bunkr
590           castle: Hrad
591           church: Kostel
592           city_gate: Městská brána
593           citywalls: Městské hradby
594           fort: Pevnost
595           heritage: Památka
596           house: Dům
597           icon: Ikona
598           manor: Panství
599           memorial: Památník
600           mine: Důl
601           mine_shaft: Důlní šachta
602           monument: Pomník
603           roman_road: Římská cesta
604           ruins: Zřícenina
605           stone: Kámen
606           tomb: Náhrobek
607           tower: Věž
608           wayside_cross: Boží muka
609           wayside_shrine: Boží muka
610           wreck: Vrak
611           "yes": Historická stránka
612         junction:
613           "yes": Křižovatka
614         landuse:
615           allotments: Zahrádkářská kolonie
616           basin: Vodní nádrž
617           brownfield: Brownfield
618           cemetery: Hřbitov
619           commercial: Komerční zóna
620           conservation: Chráněné území
621           construction: Staveniště
622           farm: Farma
623           farmland: Zemědělská půda
624           farmyard: Dvůr
625           forest: Les
626           garages: Garáže
627           grass: Trávník
628           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
629           industrial: Průmyslová zóna
630           landfill: Skládka
631           meadow: Louka
632           military: Vojenský prostor
633           mine: Důl
634           orchard: Ovocný sad
635           quarry: Lom
636           railway: Železnice
637           recreation_ground: Rekreační oblast
638           reservoir: Zásobník na vodu
639           reservoir_watershed: Povodí nádrže
640           residential: Rezidenční oblast
641           retail: Maloobchody
642           road: Cesty
643           village_green: Náves
644           vineyard: Vinice
645           "yes": Využití krajiny
646         leisure:
647           beach_resort: Pobřežní letovisko
648           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
649           common: Obecní půda
650           dog_park: Park pro psy
651           firepit: Ohniště
652           fishing: Rybářská oblast
653           fitness_centre: Fitness centrum
654           fitness_station: Fitness
655           garden: Zahrada
656           golf_course: Golfové hřiště
657           horse_riding: Jezdecká stáj
658           ice_rink: Kluziště
659           marina: Přístav
660           miniature_golf: Minigolf
661           nature_reserve: Přírodní rezervace
662           park: Park
663           pitch: Hřiště
664           playground: Dětské hřiště
665           recreation_ground: Rekreační oblast
666           resort: Hotelový komplex
667           sauna: Sauna
668           slipway: Skluzavka
669           sports_centre: Sportovní centrum
670           stadium: Stadion
671           swimming_pool: Bazén
672           track: Běžecká dráha
673           water_park: Aquapark
674           "yes": Volný čas
675         man_made:
676           adit: Adit
677           beacon: Maják
678           beehive: Včelí úl
679           breakwater: Vlnolam
680           bridge: Most
681           bunker_silo: Bunkr
682           chimney: Komín
683           crane: Jeřáb
684           dolphin: Kotvící pošta
685           dyke: Hráz
686           embankment: Nábřeží
687           flagpole: Vlajková tyč
688           gasometer: Plynoměr
689           groyne: Vlnolam
690           kiln: Pec
691           lighthouse: Maják
692           mast: Stožár
693           mine: Mina
694           mineshaft: Důlní šachta
695           monitoring_station: Stanice monitoringu
696           petroleum_well: Ropný důl
697           pier: Molo
698           pipeline: Potrubí
699           silo: Silo
700           storage_tank: Skladovací nádrž
701           surveillance: Dohled
702           tower: Věž
703           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
704           watermill: Vodní mlýn
705           water_tower: Vodní věž
706           water_well: Studna
707           water_works: Vodárna
708           windmill: Větrný mlýn
709           works: Továrna
710           "yes": Lidský výtvor
711         military:
712           airfield: Vojenské letiště
713           barracks: Kasárna
714           bunker: Bunkr
715           "yes": Armáda
716         mountain_pass:
717           "yes": Průsmyk
718         natural:
719           bay: Záliv
720           beach: Pláž
721           cape: Mys
722           cave_entrance: Vstup do jeskyně
723           cliff: Útes
724           crater: Kráter
725           dune: Duna
726           fell: Fjell
727           fjord: Fjord
728           forest: Les
729           geyser: Gejzír
730           glacier: Ledovec
731           grassland: Pastviny
732           heath: Vřesoviště
733           hill: Kopec
734           island: Ostrov
735           land: Země
736           marsh: Mokřina
737           moor: Vřesoviště
738           mud: Bahno
739           peak: Vrchol
740           point: Bod
741           reef: Útes
742           ridge: Hřeben
743           rock: Skalisko
744           saddle: Horské sedlo
745           sand: Písčiny
746           scree: Osyp
747           scrub: Rumiště
748           spring: Pramen
749           stone: Kámen
750           strait: Úžina
751           tree: Strom
752           valley: Údolí
753           volcano: Sopka
754           water: Vodní plocha
755           wetland: Mokřad
756           wood: Neudržovaný les
757         office:
758           accountant: Účetní
759           administrative: Správa
760           architect: Architekt
761           association: Asociace
762           company: Firma
763           educational_institution: Vzdělávací instituce
764           employment_agency: Pracovní agentura
765           estate_agent: Realitní kancelář
766           government: Vládní úřad
767           insurance: Pojišťovna
768           it: Počítačová kancelář
769           lawyer: Právnická kancelář
770           ngo: Úřad nevládní organizace
771           telecommunication: Telekomunikační úřad
772           travel_agent: Cestovní kancelář
773           "yes": Kancelář
774         place:
775           allotments: Zahrádkářská kolonie
776           city: Velkoměsto
777           city_block: Městský blok
778           country: Stát
779           county: Hrabství
780           farm: Farma
781           hamlet: Osada
782           house: Dům
783           houses: Budovy
784           island: Ostrov
785           islet: Ostrůvek
786           isolated_dwelling: Samota
787           locality: Oblast
788           municipality: Obecní úřad
789           neighbourhood: Čtvrť
790           postcode: PSČ
791           quarter: Čtvrt
792           region: Region
793           sea: Moře
794           square: Náměstí
795           state: Stát
796           subdivision: Parcely
797           suburb: Městská část
798           town: Město
799           unincorporated_area: Nezařazená oblast
800           village: Vesnice
801           "yes": Místo
802         railway:
803           abandoned: Zrušená železniční trať
804           construction: Železnice ve výstavbě
805           disused: Nepoužívaná železniční trať
806           funicular: Lanová dráha
807           halt: Železniční zastávka
808           junction: Kolejové rozvětvení
809           level_crossing: Železniční přejezd
810           light_rail: Rychlodráha
811           miniature: Zahradní železnice
812           monorail: Monorail
813           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
814           platform: Železniční nástupiště
815           preserved: Historická železnice
816           proposed: Navrhovaná železnice
817           spur: Železniční vlečka
818           station: Železniční stanice
819           stop: Železniční zastávka
820           subway: Metro
821           subway_entrance: Vstup do metra
822           switch: Výhybka
823           tram: Tramvajová trať
824           tram_stop: Tramvajová zastávka
825         shop:
826           alcohol: Prodej alkoholu
827           antiques: Starožitnosti
828           art: Prodej umění
829           bakery: Pekařství
830           beauty: Salón krásy
831           beverages: Prodej nápojů
832           bicycle: Cykloobchod
833           bookmaker: Bookmaker
834           books: Knihkupectví
835           boutique: Butik
836           butcher: Řeznictví
837           car: Prodej automobilů
838           car_parts: Prodej autodílů
839           car_repair: Autoservis
840           carpet: Obchod s koberci
841           charity: Charitativní obchod
842           chemist: Drogerie
843           clothes: Prodej oděvů
844           computer: Prodej počítačů
845           confectionery: Cukrárna
846           convenience: Smíšené zboží
847           copyshop: Copycentrum
848           cosmetics: Parfumerie
849           deli: Lahůdkářství
850           department_store: Obchodní dům
851           discount: Diskontní prodejna
852           doityourself: Obchod pro kutily
853           dry_cleaning: Chemická čistírna
854           electronics: Prodej elektroniky
855           estate_agent: Realitní kancelář
856           farm: Prodej zemědělských výrobků
857           fashion: Módní salón
858           fish: Rybárna
859           florist: Květinářství
860           food: Potraviny
861           funeral_directors: Pohřební služba
862           furniture: Prodej nábytku
863           gallery: Galerie
864           garden_centre: Zahradnictví
865           general: Smíšení zboží
866           gift: Dárkové zboží, suvenýry
867           greengrocer: Ovoce–zelenina
868           grocery: Prodej potravin
869           hairdresser: Kadeřnictví
870           hardware: Železářství
871           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
872           houseware: Obchod s domácími potřebami
873           interior_decoration: Vnitřní dekorace
874           jewelry: Klenotnictví
875           kiosk: Kiosek
876           kitchen: Kuchyňský obchod
877           laundry: Prádelna
878           lottery: Loterie
879           mall: Nákupní centrum
880           market: Trh
881           massage: Masáž
882           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
883           motorcycle: Prodej motocyklů
884           music: Prodej hudby
885           newsagent: Novinový stánek
886           optician: Oční optika
887           organic: Prodej biopotravin
888           outdoor: Outdoorový obchod
889           paint: Obchod s barvami
890           pawnbroker: Zastavárník
891           pet: Prodejna pro chovatele
892           pharmacy: Lékárna
893           photo: Prodejna foto
894           seafood: Mořské plody
895           second_hand: Bazar
896           shoes: Obuvnictví
897           sports: Prodejna pro sportovce
898           stationery: Papírnictví
899           supermarket: Supermarket
900           tailor: Krejčí
901           ticket: Obchod s lístky
902           tobacco: Trafika
903           toys: Hračkářství
904           travel_agency: Cestovní kancelář
905           tyres: Pneuservis
906           vacant: Volný obchod
907           variety_store: Jednotkový obchod
908           video: Videopůjčovna, prodej DVD
909           wine: Vinárna
910           "yes": Obchod
911         tourism:
912           alpine_hut: Vysokohorská chata
913           apartment: Apartmán
914           artwork: Umělecké dílo
915           attraction: Turistická atrakce
916           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
917           cabin: Chatka
918           camp_site: Tábořiště, kemp
919           caravan_site: Autokemping
920           chalet: Chalupa
921           gallery: Galerie
922           guest_house: Penzion
923           hostel: Hostel
924           hotel: Hotel
925           information: Turistické informace
926           motel: Motel
927           museum: Muzeum
928           picnic_site: Piknikové místo
929           theme_park: Zábavní park
930           viewpoint: Vyhlídka
931           zoo: Zoo
932         tunnel:
933           building_passage: Stavební průchod
934           culvert: Propustek
935           "yes": Tunel
936         waterway:
937           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
938           boatyard: Loděnice
939           canal: Kanál
940           dam: Přehrada
941           derelict_canal: Opuštěný kanál
942           ditch: Meliorační kanál
943           dock: Dok
944           drain: Odvodňovací kanál
945           lock: Zdymadlo
946           lock_gate: Vrata plavební komory
947           mooring: Kotviště
948           rapids: Peřeje
949           river: Řeka
950           stream: Potok
951           wadi: Vádí
952           waterfall: Vodopád
953           weir: Jez
954           "yes": Vodní cesta
955       admin_levels:
956         level2: Státní hranice
957         level4: Hranice země, provincie či regionu
958         level5: Hranice regionu
959         level6: Hranice okresu
960         level8: Hranice obce
961         level9: Hranice vesnice
962         level10: Hranice městské části
963     description:
964       title:
965         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
966           Nominatim</a>
967         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
968       types:
969         cities: Velkoměsta
970         towns: Města
971         places: Místa
972     results:
973       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
974       more_results: Další výsledky
975   issues:
976     index:
977       title: Problémy
978       select_status: Vybrat status
979       select_type: Vybrat Typ
980       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
981       reported_user: Nahlášený uživatel
982       not_updated: Neaktualizováno
983       search: Hledat
984       search_guidance: 'Hledat problémy:'
985       user_not_found: Uživatel neexistuje
986       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
987       status: Stav
988       reports: Hlášení
989       last_updated: Poslední změna
990       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
991       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
992       link_to_reports: Zobrazit hlášení
993       reports_count:
994         one: 1 Hlášení
995         other: '%{count} Hlášení'
996       reported_item: Hlášená položka
997       states:
998         ignored: Ignorováno
999         open: Otevřeno
1000         resolved: Vyřešeno
1001     update:
1002       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1003       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1004       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1005     show:
1006       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1007       reports:
1008         zero: žádné
1009         one: 1 hlášení
1010         other: '%{count} hlášení'
1011       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1012       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1013       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1014       resolve: Vyřešit
1015       ignore: Ignorovat
1016       reopen: Znovu otevřít
1017       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1018       read_reports: Číst hlášení
1019       new_reports: Nové hlášení
1020       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1021       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1022       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1023     resolve:
1024       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1025     ignore:
1026       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1027     reopen:
1028       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1029     comments:
1030       created_at: V %{datetime}
1031       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1032     reports:
1033       updated_at: V %{datetime}
1034       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1035     helper:
1036       reportable_title:
1037         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1038         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1039   issue_comments:
1040     create:
1041       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1042   reports:
1043     new:
1044       title_html: Hlášení %{link}
1045       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1046       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1047       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1048       disclaimer:
1049         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1050         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1051         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1052           pomocí ostatních uživatelů.
1053         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1054       categories:
1055         diary_entry:
1056           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1057           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1058           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1059           other_label: Ostatní
1060         diary_comment:
1061           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1062           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1063           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1064           other_label: Ostatní
1065         user:
1066           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1067           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1068           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1069           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1070           other_label: Ostatní
1071         note:
1072           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1073           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1074           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1075           other_label: Ostatní
1076     create:
1077       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1078       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1079   layouts:
1080     logo:
1081       alt_text: Logo OpenStreetMap
1082     home: Přejít domů
1083     logout: Odhlásit se
1084     log_in: Přihlásit se
1085     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1086     sign_up: Zaregistrovat se
1087     start_mapping: Začít mapovat
1088     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1089     edit: Upravit
1090     history: Historie
1091     export: Export
1092     issues: Problémy
1093     data: Data
1094     export_data: Export dat
1095     gps_traces: GPS stopy
1096     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1097     user_diaries: Deníky uživatelů
1098     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1099     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1100     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1101     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1102     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1103       pod otevřenou licencí.
1104     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1105     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1106     partners_ucl: UCL
1107     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1108     partners_partners: partneři
1109     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1110       údržbě mimo provoz.
1111     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1112       údržbě pouze pro čtení.
1113     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1114     help: Nápověda
1115     about: O projektu
1116     copyright: Autorská práva
1117     community: Komunita
1118     community_blogs: Komunitní blogy
1119     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1120     foundation: Nadace
1121     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1122     make_a_donation:
1123       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1124       text: Pošlete příspěvek
1125     learn_more: Více informací
1126     more: Další
1127   notifier:
1128     diary_comment_notification:
1129       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1130       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1131       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1132         %{subject}:'
1133       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1134         nebo odpovědět na %{replyurl}
1135     message_notification:
1136       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1137       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1138         %{subject}:'
1139       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1140         na %{replyurl}
1141     friend_notification:
1142       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1143       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1144       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1145       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1146       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1147     gpx_notification:
1148       greeting: Dobrý den,
1149       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1150       with_description: s popisem
1151       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1152       and_no_tags: a bez štítků
1153       failure:
1154         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1155         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1156         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1157         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1158         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1159       success:
1160         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1161         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1162           bodů.
1163     signup_confirm:
1164       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1165       greeting: Ahoj!
1166       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1167       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1168         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1169         svůj účet potvrdili:'
1170       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1171         informací.
1172     email_confirm:
1173       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1174     email_confirm_plain:
1175       greeting: Dobrý den,
1176       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1177         na %{new_address}.
1178       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1179         odkaz.
1180     email_confirm_html:
1181       greeting: Dobrý den,
1182       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1183         na %{new_address}.
1184       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1185         odkaz.
1186     lost_password:
1187       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1188     lost_password_plain:
1189       greeting: Dobrý den,
1190       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1191         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1192       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1193         heslo.
1194     lost_password_html:
1195       greeting: Ahoj,
1196       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1197         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1198       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1199         heslo.
1200     note_comment_notification:
1201       anonymous: Anonymní uživatel
1202       greeting: Ahoj,
1203       commented:
1204         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1205         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1206           která vás zajímá'
1207         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1208           %{place}.'
1209         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1210           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1211       closed:
1212         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1213         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1214           vás zajímá'
1215         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1216         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1217           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1218       reopened:
1219         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1220         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1221           která vás zajímá'
1222         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1223           %{place}.'
1224         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1225           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1226       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1227     changeset_comment_notification:
1228       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1229       greeting: Dobrý den,
1230       commented:
1231         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1232           změn'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1234           která vás zajímá'
1235         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1236           vytvořené %{time}.'
1237         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1238           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1239         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1240         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1241       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1242       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1243         na „Zrušit odebírání“.
1244   messages:
1245     inbox:
1246       title: Doručená pošta
1247       my_inbox: Má doručená pošta
1248       outbox: odeslaná pošta
1249       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1250       new_messages:
1251         few: '%{count} nové zprávy'
1252         one: '%{count} novou zprávu'
1253         other: '%{count} nových zpráv'
1254       old_messages:
1255         few: '%{count} staré zprávy'
1256         one: '%{count} starou zprávu'
1257         other: '%{count} starých zpráv'
1258       from: Od
1259       subject: Předmět
1260       date: Datum
1261       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1262       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1263     message_summary:
1264       unread_button: Označit jako nepřečtené
1265       read_button: Označit jako přečtené
1266       reply_button: Odpovědět
1267       destroy_button: Smazat
1268     new:
1269       title: Odeslat zprávu
1270       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1271       subject: Předmět
1272       body: Text
1273       send_button: Odeslat
1274       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1275     create:
1276       message_sent: Zpráva odeslána
1277       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1278         chvíli počkejte.
1279     no_such_message:
1280       title: Zpráva neexistuje
1281       heading: Zpráva neexistuje
1282       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1283     outbox:
1284       title: Odeslaná pošta
1285       my_inbox: Má %{inbox_link}
1286       inbox: doručená pošta
1287       outbox: odeslaná pošta
1288       messages:
1289         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1290         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1291         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1292       to: Komu
1293       subject: Předmět
1294       date: Datum
1295       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1296         %{people_mapping_nearby_link}?
1297       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1298     reply:
1299       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1300         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1301         pod správným účtem.
1302     show:
1303       title: Čtení zprávy
1304       from: Od
1305       subject: Předmět
1306       date: Datum
1307       reply_button: Odpovědět
1308       unread_button: Označit jako nepřečtené
1309       destroy_button: Smazat
1310       back: Zpět
1311       to: Komu
1312       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1313         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1314         se pod správným účtem.
1315     sent_message_summary:
1316       destroy_button: Smazat
1317     mark:
1318       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1319       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1320     destroy:
1321       destroyed: Zpráva smazána
1322   site:
1323     about:
1324       next: Další
1325       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1326       used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1327         aplikací a hardwarových zařízení
1328       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1329         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1330         po celém světě.
1331       local_knowledge_title: Místní znalost
1332       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1333         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1334         je přesné a aktuální.
1335       community_driven_title: Řízeno komunitou
1336       community_driven_html: |-
1337         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1338         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1339       open_data_title: Otevřená data
1340       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1341         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1342         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1343         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1344         práva a licence</a>.'
1345       legal_title: Právní informace
1346       legal_html: |-
1347         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1348         <br>
1349         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1350       partners_title: Partneři
1351     copyright:
1352       foreign:
1353         title: O tomto překladu
1354         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1355           má přednost anglická stránka.
1356         english_link: anglickým originálem
1357       native:
1358         title: O této stránce
1359         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1360           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1361           právech a %{mapping_link}.
1362         native_link: českou verzi
1363         mapping_link: začít mapovat
1364       legal_babble:
1365         title_html: Autorská práva a licence
1366         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1367           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1368           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1369           Foundation</a> (OSMF).
1370         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1371           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1372           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1373           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1374           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1375         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1376           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1377           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1378         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1379         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1380         credit_2_html: |-
1381           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1382
1383           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1384         credit_3_html: |-
1385           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1386           Příklad:
1387         attribution_example:
1388           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1389           title: Příklad uvedení autorství
1390         more_title_html: Další informace
1391         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1392           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1393           OSMF</a>.
1394         more_2_html: |-
1395           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1396           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1397         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1398         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1399           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1400           zdrojů, mimo jiné:'
1401         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1402           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1403           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1404           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1405           BY AT s dodatky</a>).'
1406         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1407           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1408         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1409           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1410           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1411           Canada).'
1412         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1413           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1414           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1415           NLSFI</a>.'
1416         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1417           z Direction Générale des Impôts.'
1418         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1419           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1420         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1421           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1422           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1423         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1424           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1425           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1426         contributors_za_html: |-
1427           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1428           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1429         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1430           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1431         contributors_footer_1_html: |-
1432           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1433           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1434         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1435           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1436           jakoukoli zodpovědnost.
1437         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1438         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1439           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1440           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1441         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1442           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1443           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1444           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1445           formuláře</a>.
1446         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1447         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1448           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1449           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1450           skupině pro licencování</a>.
1451     index:
1452       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1453         zakázaný.
1454       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1455       permalink: Trvalý odkaz
1456       shortlink: Krátký odkaz
1457       createnote: Přidat poznámku
1458       license:
1459         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1460       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1461         a je zapnuto dálkové ovládání
1462     edit:
1463       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1464       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1465         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1466       user_page_link: uživatelské stránce
1467       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1468       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1469         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1470         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1471         dalších možností</a>.
1472       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1473         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1474         uložit, pokud tam je.)
1475       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1476         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1477       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1478         na tlačítko.)
1479       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1480       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1481         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1482     export:
1483       title: Export
1484       area_to_export: Oblast k exportu
1485       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1486       format_to_export: Formát exportu
1487       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1488       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1489       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1490       licence: Licence
1491       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1492         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1493       too_large:
1494         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1495           zdrojů:'
1496         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1497           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1498           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1499         planet:
1500           title: Planeta OSM
1501           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1502         overpass:
1503           title: Overpass API
1504           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1505         geofabrik:
1506           title: Soubory Geofabrik
1507           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1508             měst
1509         metro:
1510           title: Extrakty Metro
1511           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1512         other:
1513           title: Další zdroje
1514           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1515       options: Možnosti
1516       format: Formát
1517       scale: Měřítko
1518       max: max.
1519       image_size: Velikost obrázku
1520       zoom: Zoom
1521       add_marker: Přidat do mapy značku
1522       latitude: 'Šířka:'
1523       longitude: 'Délka:'
1524       output: Výstup
1525       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1526       export_button: Export
1527     fixthemap:
1528       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1529       how_to_help:
1530         title: Jak pomoci
1531         join_the_community:
1532           title: Přidejte se ke komunitě
1533           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1534             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1535             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1536         add_a_note:
1537           instructions_html: |-
1538             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1539             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1540       other_concerns:
1541         title: Jiné problémy
1542         explanation_html: |-
1543           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1544           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1545           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1546     help:
1547       title: Nápověda
1548       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1549         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1550       welcome:
1551         url: /welcome
1552         title: Vítejte v OSM
1553         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1554       beginners_guide:
1555         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1556         title: Průvodce začátečníka
1557         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1558       help:
1559         url: https://help.openstreetmap.org/
1560         title: help.openstreetmap.org
1561         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1562           týkajících se OSM.
1563       mailing_lists:
1564         title: E-mailové konference
1565         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1566           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1567       forums:
1568         title: Diskusní fóra
1569         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1570           stylu.
1571       irc:
1572         title: IRC
1573         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1574       switch2osm:
1575         title: switch2osm
1576         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1577           služby založené na OpenStreetMap.
1578       welcomemat:
1579         title: Pro organizace
1580         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1581           se na uvítací průvodce.
1582       wiki:
1583         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1584         title: wiki.openstreetmap.org
1585         description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1586     sidebar:
1587       search_results: Výsledky hledání
1588       close: Zavřít
1589     search:
1590       search: Hledat
1591       get_directions: Najít trasu
1592       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1593       from: Odkud
1594       to: Kam
1595       where_am_i: Kde je toto?
1596       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1597       submit_text: Hledat
1598       reverse_directions_text: Opačné směry
1599     key:
1600       table:
1601         entry:
1602           motorway: Dálnice
1603           main_road: Hlavní silnice
1604           trunk: Významná silnice
1605           primary: Silnice první třídy
1606           secondary: Silnice druhé třídy
1607           unclassified: Silnice
1608           track: Lesní a polní cesta
1609           bridleway: Koňská stezka
1610           cycleway: Cyklostezka
1611           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1612           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1613           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1614           footway: Pěší cesta
1615           rail: Železnice
1616           subway: Metro
1617           tram:
1618           - Rychlodráha
1619           - tramvaj
1620           cable:
1621           - Lanovka
1622           - sedačková lanovka
1623           runway:
1624           - Vzletová a přistávací dráha
1625           - pojezdová dráha
1626           apron:
1627           - Letištní odbavovací plocha
1628           - terminál
1629           admin: Administrativní hranice
1630           forest: Les
1631           wood: Les
1632           golf: Golfové hřiště
1633           park: Park
1634           resident: Obytná oblast
1635           common:
1636           - Pastvina
1637           - louka
1638           retail: Nákupní oblast
1639           industrial: Průmyslová oblast
1640           commercial: Kancelářská oblast
1641           heathland: Vřesoviště
1642           lake:
1643           - Jezero
1644           - nádrž
1645           farm: Farma
1646           brownfield: Zbořeniště
1647           cemetery: Hřbitov
1648           allotments: Zahrádkářská kolonie
1649           pitch: Sportovní hřiště
1650           centre: Sportovní centrum
1651           reserve: Přírodní rezervace
1652           military: Vojenský prostor
1653           school:
1654           - Škola
1655           - univerzita
1656           building: Významná budova
1657           station: Nádraží
1658           summit:
1659           - Vrchol
1660           - hora
1661           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1662           bridge: Černé obrysy = most
1663           private: Soukromý pozemek
1664           destination: Průjezd zakázán
1665           construction: Cesta ve výstavbě
1666           bicycle_shop: Cykloobchod
1667           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1668           toilets: Záchody
1669     richtext_area:
1670       edit: Upravit
1671       preview: Náhled
1672     markdown_help:
1673       title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1674       headings: Nadpisy
1675       heading: Nadpis
1676       subheading: Podnadpis
1677       unordered: Neseřazený seznam
1678       ordered: Číslovaný seznam
1679       first: První položka
1680       second: Druhá položka
1681       link: Odkaz
1682       text: Text
1683       image: Obrázek
1684       alt: Alternativní text
1685       url: URL
1686     welcome:
1687       title: Vítejte!
1688       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1689         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1690         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1691       whats_on_the_map:
1692         title: Co patří do mapy
1693         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1694           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1695           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1696         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1697           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1698           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1699       basic_terms:
1700         title: Základní pojmy pro mapování
1701         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1702           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1703         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1704           které editujete mapu.
1705         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1706           či strom.
1707         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1708           potok, jezero nebo budova.
1709         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1710           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1711       rules:
1712         title: Pravidla!
1713         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1714           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1715           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1716           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1717           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1718           editace</a>.
1719       questions:
1720         title: Nějaké dotazy?
1721         paragraph_1_html: |-
1722           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1723           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1724       start_mapping: Začít mapovat
1725       add_a_note:
1726         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1727         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1728           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1729         paragraph_2_html: |-
1730           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1731           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1732           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1733   traces:
1734     visibility:
1735       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1736       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1737       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1738         s časovými značkami)
1739       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1740         uspořádané body s časovou značkou)
1741     new:
1742       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1743       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1744       description: 'Popis:'
1745       tags: 'Štítky:'
1746       tags_help: oddělené čárkou
1747       visibility: 'Viditelnost:'
1748       visibility_help: co tohle znamená?
1749       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1750       upload_button: Nahrát
1751       help: Nápověda
1752       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1753     create:
1754       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1755       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1756         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1757       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1758         správce. Zkuste to prosím znovu
1759       traces_waiting:
1760         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1761           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1762           frontu dalším uživatelům.
1763         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1764           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1765           dalším uživatelům.
1766         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1767           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1768           frontu dalším uživatelům.
1769     edit:
1770       title: Úprava stopy %{name}
1771       heading: Úprava stopy %{name}
1772       filename: 'Název souboru:'
1773       download: stáhnout
1774       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1775       points: 'Body:'
1776       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1777       map: mapa
1778       edit: upravit
1779       owner: 'Vlastník:'
1780       description: 'Popis:'
1781       tags: 'Štítky:'
1782       tags_help: oddělené čárkou
1783       save_button: Uložit změny
1784       visibility: 'Viditelnost:'
1785       visibility_help: co tohle znamená?
1786       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1787     update:
1788       updated: Stopa nahrána
1789     trace_optionals:
1790       tags: Štítky
1791     show:
1792       title: Zobrazení stopy %{name}
1793       heading: Zobrazení stopy %{name}
1794       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1795       filename: 'Název souboru:'
1796       download: stáhnout
1797       uploaded: 'Nahráno v:'
1798       points: 'Bodů:'
1799       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1800       map: mapa
1801       edit: upravit
1802       owner: 'Vlastník:'
1803       description: 'Popis:'
1804       tags: 'Štítky:'
1805       none: Žádné
1806       edit_trace: Upravit tuto stopu
1807       delete_trace: Smazat tuto stopu
1808       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1809       visibility: 'Viditelnost:'
1810       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1811     trace_paging_nav:
1812       showing_page: Stránka %{page}
1813       older: Starší stopy
1814       newer: Novější stopy
1815     trace:
1816       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1817       count_points: '%{count} bodů'
1818       ago: před %{time_in_words_ago}
1819       more: více
1820       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1821       view_map: Zobrazit mapu
1822       edit: upravit
1823       edit_map: Upravit mapu
1824       public: VEŘEJNÁ
1825       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1826       private: SOUKROMÁ
1827       trackable: STOPOVATELNÁ
1828       by: od
1829       in: v
1830       map: mapa
1831     index:
1832       public_traces: Veřejné GPS stopy
1833       my_traces: Moje GPS stopy
1834       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1835       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1836       tagged_with: se štítky %{tags}
1837       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1838         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1839       upload_trace: Nahrát stopu
1840       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1841       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1842     delete:
1843       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1844     make_public:
1845       made_public: Stopa zveřejněna
1846     offline_warning:
1847       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1848     offline:
1849       heading: GPX úložiště offline
1850       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1851     georss:
1852       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1853     description:
1854       description_with_count:
1855         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1856         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1857       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1858   application:
1859     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1860     require_cookies:
1861       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1862         v prohlížeči zapněte.
1863     require_admin:
1864       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1865     setup_user_auth:
1866       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1867         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1868       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1869         do webového rozhraní.
1870       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1871         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1872         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1873   oauth:
1874     authorize:
1875       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1876       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1877         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1878         libovolný počet.
1879       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1880       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1881       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1882       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1883       allow_write_api: upravovat mapu.
1884       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1885       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1886       allow_write_notes: měnit poznámky.
1887       grant_access: Udělit přístup
1888     authorize_success:
1889       title: Požadavek na autorizaci povolen
1890       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1891       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1892     authorize_failure:
1893       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1894       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1895       invalid: Autorizační token je neplatný.
1896     revoke:
1897       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1898     permissions:
1899       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1900   oauth_clients:
1901     new:
1902       title: Registrace nové aplikace
1903       submit: Zaregistrovat
1904     edit:
1905       title: Upravit aplikaci
1906       submit: Upravit
1907     show:
1908       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1909       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1910       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1911       url: 'URL tokenu požadavku:'
1912       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1913       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1914       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1915       edit: Upravit podrobnosti
1916       delete: Smazat klienta
1917       confirm: Opravdu?
1918       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1919       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1920       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1921       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1922       allow_write_api: upravovat mapu.
1923       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1924       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1925       allow_write_notes: měnit poznámky.
1926     index:
1927       title: Moje nastavení OAuth
1928       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1929       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1930       application: Název aplikace
1931       issued_at: Vydáno
1932       revoke: Odvolat!
1933       my_apps: Mé klientské aplikace
1934       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1935         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1936         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1937       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1938       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1939     form:
1940       name: Název
1941       required: Vyžadováno
1942       url: Hlavní URL aplikace
1943       callback_url: URL pro zpětné volání
1944       support_url: URL s podporou
1945       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1946       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1947       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1948       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1949       allow_write_api: upravovat mapu.
1950       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1951       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1952       allow_write_notes: měnit poznámky.
1953     not_found:
1954       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1955     create:
1956       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1957     update:
1958       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1959     destroy:
1960       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1961   users:
1962     login:
1963       title: Přihlásit se
1964       heading: Přihlášení
1965       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1966       password: 'Heslo:'
1967       openid: '%{logo} OpenID:'
1968       remember: Zapamatuj si mě
1969       lost password link: Ztratili jste heslo?
1970       login_button: Přihlásit
1971       register now: Zaregistrujte se
1972       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1973       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1974       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1975       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1976         účet.
1977       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1978       no account: Nemáte účet?
1979       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1980         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1981         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1982       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1983         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1984         serveru</a>.
1985       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1986       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1987       auth_providers:
1988         openid:
1989           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1990           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1991         google:
1992           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1993           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1994         facebook:
1995           title: Přihlásit se přes Facebook
1996           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1997         windowslive:
1998           title: Přihlásit se přes Windows Live
1999           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2000         github:
2001           title: Přihlásit se přes GitHub
2002           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2003         wikipedia:
2004           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2005           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2006         yahoo:
2007           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2008           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2009         wordpress:
2010           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2011           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2012         aol:
2013           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2014           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2015     logout:
2016       title: Odhlásit se
2017       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2018       logout_button: Odhlásit se
2019     lost_password:
2020       title: Ztracené heslo
2021       heading: Zapomněli jste heslo?
2022       email address: 'E-mailová adresa:'
2023       new password button: Znovu nastavit heslo
2024       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2025         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2026       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2027         si budete brzy moci zvolit nové.
2028       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2029     reset_password:
2030       title: Změnit heslo
2031       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2032       password: 'Heslo:'
2033       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2034       reset: Vyresetovat heslo
2035       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2036       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2037     new:
2038       title: Zaregistrovat se
2039       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2040         automaticky.
2041       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2042         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2043       about:
2044         header: Svobodná a editovatelná
2045         html: |-
2046           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2047           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2048       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2049         pro přispěvatele</a>.
2050       email address: 'E-mailová adresa:'
2051       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2052       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2053         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2054         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2055         ochrany osobních údajů</a>
2056       display name: 'Zobrazované jméno:'
2057       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2058         si ho později změnit ve svém nastavení.
2059       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2060       password: 'Heslo:'
2061       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2062       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2063       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2064         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2065       continue: Zaregistrovat se
2066       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2067       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2068         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2069       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2070     terms:
2071       title: Podmínky pro přispěvatele
2072       heading: Podmínky pro přispěvatele
2073       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2074         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2075         i budoucí příspěvky.
2076       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2077       consider_pd_why: co to znamená?
2078       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2079       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2080         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2081       agree: Souhlasím
2082       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2083       decline: Nesouhlasím
2084       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2085         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2086       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2087       legale_names:
2088         france: Francie
2089         italy: Itálie
2090         rest_of_world: Zbytek světa
2091     no_such_user:
2092       title: Uživatel nenalezen
2093       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2094       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2095         jste možná klikli na chybný odkaz.
2096       deleted: smazán
2097     show:
2098       my diary: Můj deník
2099       new diary entry: nový záznam do deníku
2100       my edits: Moje úpravy
2101       my traces: Moje stopy
2102       my notes: Moje poznámky k mapě
2103       my messages: Moje zprávy
2104       my profile: Můj profil
2105       my settings: Moje nastavení
2106       my comments: Moje komentáře
2107       oauth settings: nastavení oauth
2108       blocks on me: Moje zablokování
2109       blocks by me: Zablokování mnou
2110       send message: Poslat zprávu
2111       diary: Deník
2112       edits: Úpravy
2113       traces: Stopy
2114       notes: Poznámky k mapě
2115       remove as friend: Odebrat z přátel
2116       add as friend: Přidat do přátel
2117       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2118       ago: (před %{time_in_words_ago})
2119       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2120       ct undecided: Nerozhodnuto
2121       ct declined: Odmítnuty
2122       ct accepted: Přijaty před %{ago}
2123       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2124       email address: 'E-mailová adresa:'
2125       created from: 'Vytvořeno od:'
2126       status: 'Stav:'
2127       spam score: 'Spam skóre:'
2128       description: Popis
2129       user location: Pozice uživatele
2130       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2131         %{settings_link} domácí souřadnice.
2132       settings_link_text: nastavení
2133       my friends: Moji přátelé
2134       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2135       km away: '%{count} km'
2136       m away: '%{count} m'
2137       nearby users: Další uživatelé poblíž
2138       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2139         vás.
2140       role:
2141         administrator: Tento uživatel je správce
2142         moderator: Tento uživatel je moderátor
2143         grant:
2144           administrator: Přidělit práva správce
2145           moderator: Přidělit práva moderátora
2146         revoke:
2147           administrator: Odebrat práva správce
2148           moderator: Odebrat práva moderátora
2149       block_history: Účinná zablokování
2150       moderator_history: Udělená zablokování
2151       comments: Komentáře
2152       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2153       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2154       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2155       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2156       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2157       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2158       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2159       confirm: Potvrdit
2160       friends_changesets: sady změn přátel
2161       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2162       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2163       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2164       report: Nahlásit tohoto uživatele
2165     popup:
2166       your location: Vaše poloha
2167       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2168       friend: Přítel
2169     account:
2170       title: Upravit účet
2171       my settings: Moje nastavení
2172       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2173       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2174       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2175       external auth: 'Externí autentizace:'
2176       openid:
2177         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2178         link text: co to znamená?
2179       public editing:
2180         heading: 'Veřejné editace:'
2181         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2182         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2183         enabled link text: co to znamená?
2184         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2185           anonymní.
2186         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2187       public editing note:
2188         heading: Veřejné editace
2189         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2190           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2191           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2192           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2193           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2194           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2195           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2196           implicitně veřejní.</li></ul>
2197       contributor terms:
2198         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2199         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2200         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2201         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2202           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2203         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2204         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2205         link text: co to znamená?
2206       profile description: 'Popis profilu:'
2207       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2208       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2209       image: 'Obrázek:'
2210       gravatar:
2211         gravatar: Používat Gravatar
2212         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2213         link text: co to znamená?
2214         disabled: Gravatar byl zakázán.
2215         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2216       new image: Přidat obrázek
2217       keep image: Zachovat stávající obrázek
2218       delete image: Odstranit stávající obrázek
2219       replace image: Nahradit stávající obrázek
2220       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2221       home location: 'Poloha domova:'
2222       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2223       latitude: 'Šířka:'
2224       longitude: 'Délka:'
2225       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2226       save changes button: Uložit změny
2227       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2228       return to profile: Zpět na profil
2229       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2230         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2231         adresy.
2232       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2233     confirm:
2234       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2235       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2236       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2237         začít mapovat.
2238       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2239       button: Potvrdit
2240       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2241       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2242       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2243       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2244         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2245     confirm_resend:
2246       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2247         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2248         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2249         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2250       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2251     confirm_email:
2252       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2253       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2254         tlačítko.
2255       button: Potvrdit
2256       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2257       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2258       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2259     set_home:
2260       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2261     go_public:
2262       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2263     make_friend:
2264       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2265       button: Přidat jako přítele
2266       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2267       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2268       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2269     remove_friend:
2270       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2271       button: Odebrat z přátel
2272       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2273       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2274     index:
2275       title: Uživatelé
2276       heading: Uživatelé
2277       showing:
2278         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2279         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2280       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2281       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2282       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2283       hide: Skrýt vybrané uživatele
2284       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2285     suspended:
2286       title: Účet pozastaven
2287       heading: Účet pozastaven
2288       webmaster: webmastera
2289       body: |-
2290         <p>
2291          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2292         </p>
2293         <p>
2294          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2295          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2296         </p>
2297     auth_failure:
2298       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2299       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2300       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2301       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2302       invalid_scope: Neplatný rozsah
2303     auth_association:
2304       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2305       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2306         níže zobrazeného formuláře.
2307       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2308         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2309   user_role:
2310     filter:
2311       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2312       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2313       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2314       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2315         přihlášenému uživateli.
2316     grant:
2317       title: Potvrdit přidělení role
2318       heading: Potvrdit přidělení role
2319       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2320       confirm: Potvrdit
2321       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2322         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2323     revoke:
2324       title: Potvrdit odebrání role
2325       heading: Potvrdit odebrání role
2326       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2327       confirm: Potvrdit
2328       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2329         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2330   user_blocks:
2331     model:
2332       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2333       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2334     not_found:
2335       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2336       back: Zpět na seznam
2337     new:
2338       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2339       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2340       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2341         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2342         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2343         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2344         lidem.
2345       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2346       submit: Vytvořit blok
2347       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2348       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2349         reagovat.
2350       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2351       back: Zobrazit všechny bloky
2352     edit:
2353       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2354       heading: Úprava bloku na %{name}
2355       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2356         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2357         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2358       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2359       submit: Aktualizovat blok
2360       show: Zobrazit tento blok
2361       back: Zobrazit všechny bloky
2362       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2363     filter:
2364       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2365       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2366     create:
2367       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2368         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2369       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2370         odpověď.
2371       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2372     update:
2373       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2374       success: Blok aktualizován.
2375     index:
2376       title: Bloky uživatele
2377       heading: Seznam bloků uživatele
2378       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2379     revoke:
2380       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2381       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2382       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2383       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2384       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2385       revoke: Zrušit !
2386       flash: Tento blok byl zrušen.
2387     period:
2388       one: 1 hodina
2389       other: '%{count} hodiny'
2390     helper:
2391       time_future: Končí za %{time}.
2392       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2393       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2394       time_past: Ukončeno před %{time}.
2395     blocks_on:
2396       title: Zablokování uživatele %{name}
2397       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2398       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2399     blocks_by:
2400       title: Bloky od %{name}
2401       heading: Blokace od %{name}
2402       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2403     show:
2404       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2405       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2406       time_future: Končí za %{time}.
2407       time_past: Ukončeno před %{time}
2408       created: Vytvořen
2409       ago: před %{time}
2410       status: Stav
2411       show: Zobrazit
2412       edit: Upravit
2413       revoke: Zrušit !
2414       confirm: Jste si jistý?
2415       reason: 'Důvod bloku:'
2416       back: Zobrazit všechny bloky
2417       revoker: 'Zrušil:'
2418       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2419     block:
2420       not_revoked: (nezrušeno)
2421       show: Zobrazit
2422       edit: Upravit
2423       revoke: Zrušit !
2424     blocks:
2425       display_name: Zablokovaný uživatel
2426       creator_name: Autor
2427       reason: Důvod pro blok
2428       status: Stav
2429       revoker_name: Zrušil
2430       showing_page: Stránka %{page}
2431       next: Následující »
2432       previous: « Předchozí
2433   notes:
2434     comment:
2435       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2436       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2437       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2438       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2439       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2440       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2441       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2442       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2443     rss:
2444       title: Poznámky OpenStreetMap
2445       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2446         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2447       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2448       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2449       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2450       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2451       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2452     entry:
2453       comment: Komentář
2454       full: Celá poznámka
2455     mine:
2456       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2457       heading: Poznámky uživatele %{user}
2458       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2459       id: ID
2460       creator: Autor
2461       description: Popis
2462       created_at: Vytvořeno
2463       last_changed: Poslední změna
2464       ago_html: před %{when}
2465   javascripts:
2466     close: Zavřít
2467     share:
2468       title: Sdílet
2469       cancel: Storno
2470       image: Obrázek
2471       link: Odkaz nebo HTML
2472       long_link: Odkaz
2473       short_link: Krátký odkaz
2474       geo_uri: Geo URI
2475       embed: HTML
2476       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2477       format: 'Formát:'
2478       scale: 'Měřítko:'
2479       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2480       download: Stáhnout
2481       short_url: Krátké URL
2482       include_marker: Vložit značku
2483       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2484       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2485       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2486       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2487     embed:
2488       report_problem: Nahlásit problém
2489     key:
2490       title: Legenda
2491       tooltip: Legenda
2492       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2493     map:
2494       zoom:
2495         in: Přiblížit
2496         out: Oddálit
2497       locate:
2498         title: Ukázat moji polohu
2499         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2500       base:
2501         standard: Standardní
2502         cycle_map: Cyklomapa
2503         transport_map: Dopravní mapa
2504         hot: Humanitární
2505       layers:
2506         header: Mapové vrstvy
2507         notes: Poznámky k mapě
2508         data: Data k mapě
2509         gps: Veřejné GPS stopy
2510         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2511         title: Vrstvy
2512       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2513       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2514     site:
2515       edit_tooltip: Upravit mapu
2516       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2517       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2518       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2519       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2520       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2521       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2522       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2523     changesets:
2524       show:
2525         comment: Okomentovat
2526         subscribe: Odebírat
2527         unsubscribe: Zrušit odebírání
2528         hide_comment: skrýt
2529         unhide_comment: odkrýt
2530     notes:
2531       new:
2532         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2533           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2534           vysvětlující problém.
2535         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2536           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2537         add: Přidat poznámku
2538       show:
2539         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2540           které by se měly nezávisle ověřit.
2541         hide: Skrýt
2542         resolve: Vyřešit
2543         reactivate: Reaktivovat
2544         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2545         comment: Okomentovat
2546     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2547       zde.
2548     directions:
2549       ascend: Vystupte
2550       engines:
2551         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2552         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2553         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2554         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2555         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2556         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2557         osrm_car: Autem (OSRM)
2558       descend: Sestupte
2559       directions: Pokyny
2560       distance: Vzdálenost
2561       errors:
2562         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2563         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2564       instructions:
2565         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2566         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2567         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2568         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2569         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2570         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2571           na %{directions}
2572         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2573           %{name}, směrem na %{directions}
2574         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2575         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2576         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2577           na %{directions}
2578         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2579         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2580         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2581           na %{directions}
2582         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2583         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2584         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2585         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2586         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2587         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2588         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2589         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2590         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2591         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2592         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2593         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2594         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2595         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2596           %{directions}
2597         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2598           směrem na %{directions}
2599         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2600         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2601         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2602           na %{directions}
2603         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2604         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2605         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2606           na %{directions}
2607         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2608         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2609         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2610         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2611         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2612         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2613         via_point_without_exit: (zastávka)
2614         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2615         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2616         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2617         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2618         start_without_exit: Začněte na %{name}
2619         destination_without_exit: Jste v cíli
2620         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2621         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2622         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2623         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2624           na %{name}
2625         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2626         unnamed: nepojmenovaná cesta
2627         courtesy: Trasa díky %{link}
2628         exit_counts:
2629           first: "1."
2630           second: "2."
2631           third: "3."
2632           fourth: "4."
2633           fifth: "5."
2634           sixth: "6."
2635           seventh: "7."
2636           eighth: "8."
2637           ninth: "9."
2638           tenth: "10."
2639       time: Čas
2640     query:
2641       node: Uzel
2642       way: Cesta
2643       relation: Relace
2644       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2645       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2646       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2647     context:
2648       directions_from: Navigovat odtud
2649       directions_to: Navigovat sem
2650       add_note: Přidat sem poznámku
2651       show_address: Zobrazit adresu
2652       query_features: Průzkum prvků
2653       centre_map: Zde vystředit mapu
2654   redactions:
2655     edit:
2656       description: Popis
2657       heading: Upravit redakci
2658       submit: Uložit redakci
2659       title: Upravit redakci
2660     index:
2661       empty: Žádné opravy k ukázání.
2662       heading: Seznam oprav
2663       title: Seznam oprav
2664     new:
2665       description: Popis
2666       heading: Zadejte informace k nové redakci
2667       submit: Vytvořit redakci
2668       title: Tvorba nové redakce
2669     show:
2670       description: 'Popis:'
2671       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2672       title: Zobrazení redakce
2673       user: 'Autor:'
2674       edit: Upravit tuto redakci
2675       destroy: Odstranit tuto redakci
2676       confirm: Opravdu?
2677     create:
2678       flash: Redakce vytvořena.
2679     update:
2680       flash: Změny uloženy.
2681     destroy:
2682       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2683         verzí patřících do této redakce.
2684       flash: Redakce zničena.
2685       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2686   validations:
2687     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2688     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2689     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2690     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2691 ...