1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
27 # Author: Peter Alberti
30 # Author: The real emj
36 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
39 acl: Adgangskontrolliste
40 changeset: Ændringssæt
41 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
43 diary_comment: Blogkommentar
44 diary_entry: Blogindlæg
49 node_tag: Punktegenskab
51 old_node: Tidligere punkt
52 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
53 old_relation: Tidligere relation
54 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
55 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
56 old_way: Tidligere vej
57 old_way_node: Tidligere vejpunkt
58 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
60 relation_member: Relationsmedlem
61 relation_tag: Relationsegenskab
65 tracetag: Sporegenskab
67 user_preference: Brugerindstillinger
68 user_token: Brugertegn
92 description: Beskrivelse
101 display_name: Vist navn
102 description: Beskrivelse
104 pass_crypt: Adgangskode
106 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
109 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
112 description: iD (redigér i browseren)
115 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
118 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
122 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
123 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
124 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
126 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
127 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
129 in_changeset: Ændringssæt
131 no_comment: (ingen kommentar)
133 download_xml: Hent XML
134 view_history: Se historik
135 view_details: Se detaljer
138 title: 'Ændringssæt: %{id}'
139 belongs_to: Forfatter
140 node: Punkter (%{count})
141 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
143 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
144 relation: Relationer (%{count})
145 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
146 comment: Kommentarer (%{count})
147 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
151 changesetxml: XML for ændringssæt
152 osmchangexml: XML for osmChange
154 title: Ændringssæt %{id}
155 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
156 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
157 discussion: Diskussion
158 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
161 title: 'Punkt: %{name}'
162 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
164 title: 'Vej: %{name}'
165 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
168 one: del af vejen %{related_ways}
169 other: del af vejene %{related_ways}
171 title: 'Relation: %{name}'
172 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
175 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
181 entry: Relation %{relation_name}
182 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
184 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
189 changeset: ændringssæt
192 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
197 changeset: ændringssæt
200 redaction: Omarbejdelse %{id}
201 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
202 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
208 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
209 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
211 load_data: Indlæs data
216 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
217 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
218 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
219 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
220 telephone_link: Ring til %{phone_number}
222 title: 'Bemærkning: %{id}'
223 new_note: Ny bemærkning
224 description: Beskrivelse
225 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
226 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
227 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
228 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
236 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
243 report: Rapporter denne bemærkning
245 title: Find kortobjekter
246 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
247 nearby: Kortobjekter i nærheden
248 enclosing: Omgivende kortobjekter
250 changeset_paging_nav:
251 showing_page: Side %{page}
256 no_edits: (ingen ændringer)
257 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
266 title_user: Ændringssæt af %{user}
267 title_friend: Ændringssæt af mine venner
268 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
269 empty: Ingen ændringssæt fundet.
270 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
271 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
272 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
273 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
274 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
275 load_more: Indlæs mere
277 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
281 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
282 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
284 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
286 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
287 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
289 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
293 title: Nyt blogindlæg
294 publish_button: Offentliggør
297 title_friends: Venners blogs
298 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
299 user_title: Blog for %{user}
300 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
302 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
303 no_entries: Ingen blogindlæg
304 recent_entries: Seneste blogindlæg
305 older_entries: Ældre indlæg
306 newer_entries: Nyere indlæg
308 title: Ret blogindlæg
312 location: 'Position:'
313 latitude: 'Breddegrad:'
314 longitude: 'Længdegrad:'
315 use_map_link: brug kort
317 marker_text: Placering for blogindlæg
319 title: '%{user}''s blog | %{title}'
320 user_title: Blog for %{user}
321 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
322 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
326 title: Intet blogindlæg fundet
327 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
328 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
329 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
331 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
332 comment_link: Kommentér dette indlæg
333 reply_link: Svar på dette indlæg
335 one: '%{count} kommentar'
336 zero: Ingen kommentarer
337 other: '%{count} kommentarer'
338 edit_link: Rediger dette indlæg
339 hide_link: Skjul dette indlæg
341 report: Rapporter dette indlæg
343 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
344 hide_link: Skjul denne kommentar
346 report: Rapporter denne kommentar
353 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
354 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
356 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
357 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
359 title: OpenStreetMap-blogindlæg
360 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
362 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
367 newer_comments: Nyere kommentarer
368 older_comments: Ældre kommentarer
372 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
373 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 search_osm_nominatim:
384 chair_lift: Stolelift
387 platter: Tallerkenlift
389 station: Svævebanestation
392 aerodrome: Flyveplads
393 airstrip: Landingsbane
397 helipad: Helikopterplads
398 holding_position: Venteposition
399 parking_position: Parkeringsposition
404 animal_shelter: Dyreinternat
405 arts_centre: Kunstcenter
411 bicycle_parking: Cykelparkering
412 bicycle_rental: Cykeludlejning
413 biergarten: Udendørs øludskænkning
414 boat_rental: Bådudlejning
416 bureau_de_change: Vekselkontor
417 bus_station: Busstation
419 car_rental: Biludlejning
420 car_sharing: Delebiler
423 charging_station: Ladestation
424 childcare: Børnepasning
428 college: Videregående uddannelsesinstitution
429 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
430 courthouse: Retsbygning
431 crematorium: Krematorium
434 drinking_water: Drikkevand
435 driving_school: Køreskole
438 ferry_terminal: Færgeterminal
439 fire_station: Brandstation
440 food_court: Food Court
444 grave_yard: Kirkegård
447 hunting_stand: Jagtplatform
449 kindergarten: Børnehave
451 marketplace: Markedsplads
453 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
455 nursing_home: Plejehjem
458 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
459 parking_space: Parkeringsplads
461 place_of_worship: Sted for gudstjenester
464 post_office: Postkontor
465 preschool: Før-børnehaveklasse
468 public_building: Offentlig bygning
469 recycling: Genbrugsstation
470 restaurant: Restaurant
471 retirement_home: Plejehjem
477 social_centre: Socialcenter
478 social_club: Social klub
479 social_facility: Socialforsogsfacilitet
481 swimming_pool: Swimmingpool
483 telephone: Offentlig telefon
487 university: Universitet
488 vending_machine: Automat
490 village_hall: Forsamlingshus
491 waste_basket: Skraldespand
492 waste_disposal: Skraldecontainer
493 water_point: Vandpunkt
494 youth_centre: Ungdomscenter
496 administrative: Administrativ grænse
497 census: Folketællingsgrænse
498 national_park: Nationalpark
499 protected_area: Beskyttet område
512 electrician: Elektriker
515 photographer: Fotograf
516 plumber: Blikkenslager
519 "yes": Håndsværksbutik
521 ambulance_station: Ambulancestation
522 assembly_point: Mødested
523 defibrillator: Hjertestarter
524 landing_site: Nødlandingsplads
526 water_tank: Nødvandtank
529 abandoned: Forladt motorvej
531 bus_guideway: Styret busspor
532 bus_stop: Busstoppested
533 construction: Vej under konstruktion
537 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
540 give_way: Giv plads-skilt
541 living_street: Vej med legende børn
544 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
545 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
546 passing_place: Overgang
550 primary: Hovedvej (primærrute)
551 primary_link: Hovedvej (primærrute)
552 proposed: Foreslået vej
554 residential: Vej i byområder
555 rest_area: Rasteplads
557 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
558 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
560 services: Motorvejsserviceområde
561 speed_camera: Fartkamera
564 street_lamp: Gadelygte
566 tertiary_link: Hovedvej
568 traffic_signals: Trafiklys
570 trunk: Motortrafikvej
571 trunk_link: Motortrafikvej
572 turning_loop: Vendesløjfe
573 unclassified: Anden vej
576 archaeological_site: Arkæologisk sted
577 battlefield: Slagmark
578 boundary_stone: Grænsesten
579 building: Historisk Bygning
586 heritage: Kulturarvssted
590 memorial: Mindesmærke
592 mine_shaft: Mineskakt
594 roman_road: Romersk vej
599 wayside_cross: Vejkors
600 wayside_shrine: Vejside helligdom
602 "yes": Historisk plads
606 allotments: Kolonihaver
608 brownfield: Tidligere industriområde
609 cemetery: Begravelsesplads
610 commercial: Erhvervsområde
612 construction: Byggeri
614 farmland: Landbrugsjord
619 greenfield: Ikke-udviklet område
620 industrial: Industriområde
623 military: Militært område
626 quarry: Stenbrud/grusgrav
628 recreation_ground: Idrætsplads
630 reservoir_watershed: Vandreservoir
631 residential: Boligområde
636 "yes": Arealanvendelse
638 beach_resort: Badestrand
639 bird_hide: Fugleskjul
640 common: Fælles arealer
644 fitness_centre: Motionscenter
645 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
647 golf_course: Golfbane
648 horse_riding: Ridning
651 miniature_golf: Minigolf
652 nature_reserve: Naturreservat
655 playground: Legeplads
656 recreation_ground: Idrætsplads
660 sports_centre: Sportscenter
662 swimming_pool: Svømmebasin
675 dolphin: Fortøjningspæl
686 monitoring_station: Overvågningsstation
687 petroleum_well: Oliebrønd
691 storage_tank: Lagertank
692 surveillance: Overvågning
694 wastewater_plant: Affaldsfabrik
696 water_tower: Vandtårn
698 water_works: Vandanlæg
703 airfield: Militær flyveplads
713 cave_entrance: Huleindgang
722 grassland: Græsslette
750 administrative: Administration
752 association: Forening
754 educational_institution: Uddannelsesanstalt
755 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
756 estate_agent: Ejendomsmægler
757 government: Statligt kontor
758 insurance: Forsikringskontor
761 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
762 telecommunication: Telekommunikationskontor
763 travel_agent: Rejsebureau
766 allotments: Kolonihaver
768 city_block: Bykvarter
777 isolated_dwelling: Enlig bolig
779 municipality: Kommune
780 neighbourhood: Kvarter
790 unincorporated_area: Kommunefrit område
794 abandoned: Nedlagt jernbane
795 construction: Jernbane under konstruktion
796 disused: Nedlagt jernbane
799 junction: Jernbaneovergang
800 level_crossing: Jernbaneoverskæring
802 miniature: Miniature jernbane
804 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
805 platform: Jernbaneperron
806 preserved: Bevaret jernbane
807 proposed: Foreslået jernbane
808 spur: Jernbanesidespor
809 station: Jernbanestation
810 stop: Jernbanestation
811 subway: Undergrundsbane
812 subway_entrance: Undergrundsindgang
815 tram_stop: Sporvognsstoppested
817 alcohol: Spiritusforretning
818 antiques: Antikviteter
821 beauty: Skønhedssalon
822 beverages: Drikkevareforretning
824 bookmaker: Boghandler
829 car_parts: Bilreservedele
830 car_repair: Bilværksted
832 charity: Velgørenhedsbutik
835 computer: Computerforretning
836 confectionery: Slikbutik
839 cosmetics: Kosmetikforretning
840 deli: Delikatessebutik
841 department_store: Varehus
842 discount: Tilbudsbutik
843 doityourself: Gør-det-selv
844 dry_cleaning: Renseri
845 electronics: Elektronikforretning
846 estate_agent: Ejendomsmægler
850 florist: Blomsterhandler
852 funeral_directors: Begravelsesforretning
855 garden_centre: Havecenter
858 greengrocer: Grønthandler
861 hardware: Byggemarked
863 houseware: Køkkenudstyr
864 interior_decoration: Indretning
873 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
874 motorcycle: Motorcykelbutik
875 music: Musikforretning
878 organic: Økologisk fødevarebutik
879 outdoor: Udendørs butik
881 pawnbroker: Pantelåner
885 seafood: Fisk og skaldyr
886 second_hand: Genbrugsbutik
888 sports: Sportsforretning
889 stationery: Papirvarehandel
890 supermarket: Supermarked
895 travel_agency: Rejsebureau
898 variety_store: Stormagasin
899 video: Videoforretning
903 alpine_hut: Bjerghytte
906 attraction: Seværdighed
907 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
910 caravan_site: Campingplads
913 guest_house: Guesthouse (hotel)
916 information: Turistinformation
919 picnic_site: Picnicsted
920 theme_park: Forlystelsespark
921 viewpoint: Udsigtspunkt
924 building_passage: Byggepassage
928 artificial: Kunstig vandvej
932 derelict_canal: Nedlagt kanal
944 weir: Overløbsdæmning
948 level4: Regionsgrænse
949 level5: Regionsgrænse
950 level6: Kommunegrænse
956 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
958 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
964 no_results: Ingen resultater fundet
965 more_results: Flere resultater
969 select_status: Vælg status
970 select_type: Vælg type
971 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
972 reported_user: Rapporteret bruger
973 not_updated: Ikke opdateret
975 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
976 user_not_found: Brugeren findes ikke
977 issues_not_found: Sag ikke fundet
980 last_updated: Sidst opdateret
981 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
982 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
984 link_to_reports: Vis rapporter
987 other: '%{count} rapporter'
988 reported_item: Rapporteret element
994 new_report: Din rapport blev registreret
995 successful_update: Din rapport er opdateret
996 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
998 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1000 zero: Ingen rapporter
1002 other: '%{count} rapporter'
1003 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1004 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1005 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1009 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1010 read_reports: Læs rapporter
1011 new_reports: Nye rapporter
1012 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1013 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1014 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1016 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1018 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1020 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1022 created_at: Den %{datetime}
1023 reassign_param: Tildel sagen igen?
1025 updated_at: Den %{datetime}
1026 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1029 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1030 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1033 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1036 title_html: Rapport %{link}
1037 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1038 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1039 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1041 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1042 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1043 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1044 fra andre af fællesskabets medlemmer
1045 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1049 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1050 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1051 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1054 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1055 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1056 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1059 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1060 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1061 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1062 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1065 spam_label: Denne bemærkning er spam
1066 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1067 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1070 successful_report: Din rapport blev registreret
1071 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1074 alt_text: OpenStreetMap-logo
1075 home: Gå til hjemmeposition
1078 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1079 sign_up: Opret konto
1080 start_mapping: Begynd kortlægningen
1081 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1087 export_data: Eksporter data
1088 gps_traces: GPS-spor
1089 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1090 user_diaries: Brugerblogs
1091 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1092 edit_with: Redigér med %{editor}
1093 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1094 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1095 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1096 at bruge under en åben licens.
1097 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1098 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1099 partners_ucl: University College London
1100 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1101 partners_partners: partnere
1102 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1103 databasevedligeholdelse.
1104 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1105 af database vedligeholdelse.
1106 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1109 copyright: Ophavsret
1110 community: Fællesskabet
1111 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1112 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1114 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1116 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1118 learn_more: Lær mere
1121 diary_comment_notification:
1122 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1124 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1126 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1127 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1128 message_notification:
1130 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1132 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1133 friend_notification:
1135 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1136 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1137 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1138 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1141 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1142 with_description: med beskrivelsen
1143 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1144 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1146 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1147 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1148 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1149 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1151 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1152 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1155 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1157 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1158 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1159 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1160 link for at bekræfte din konto:'
1161 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1162 så du kan komme godt i gang.
1164 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1165 email_confirm_plain:
1167 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1168 på %{server_url} til %{new_address}.
1169 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1173 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1174 på %{server_url} til %{new_address}.
1175 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1178 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1179 lost_password_plain:
1181 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1182 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1183 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1187 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1188 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1189 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1191 note_comment_notification:
1192 anonymous: En anonym bruger
1195 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1196 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1197 du er interesseret i'
1198 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1200 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1201 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1203 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1204 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1206 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1207 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1208 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1210 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1211 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1212 du er interesseret i'
1213 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1215 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1216 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1217 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1218 changeset_comment_notification:
1222 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1223 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1224 du er interesseret i'
1225 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1227 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1228 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1229 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1230 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1231 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1232 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1233 %{url} og klikke "Afmeld".
1237 my_inbox: Min indbakke
1239 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1241 one: '%{count} nye besked'
1242 other: '%{count} nye beskeder'
1244 one: '%{count} gammel besked'
1245 other: '%{count} gamle beskeder'
1249 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1250 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1251 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1253 unread_button: Marker som ulæst
1254 read_button: Marker som læst
1256 destroy_button: Slet
1259 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1263 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1265 message_sent: Besked sendt
1266 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1267 før du forsøger at sende flere.
1269 title: Ingen besked fundet
1270 heading: Ingen besked fundet
1271 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1274 my_inbox: Min %{inbox_link}
1278 one: Du har %{count} sendt besked
1279 other: Du har %{count} sendte beskeder
1283 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1284 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1285 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1287 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1288 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1289 bruger for at svare.
1296 unread_button: Marker som ulæst
1297 destroy_button: Slet
1300 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1301 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1302 den korrekte bruger for at svare.
1303 sent_message_summary:
1304 destroy_button: Slet
1306 as_read: Besked markeret som læst
1307 as_unread: Besked markeret som ulæst
1309 destroyed: Besked slettet
1313 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1314 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1315 mobile apps og hardware-enheder'
1316 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1317 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1319 local_knowledge_title: Lokal viden
1320 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1321 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1322 at OSM er præcis og ajourført.
1323 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1324 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1325 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1326 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1327 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1328 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1329 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1330 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1331 open_data_title: Åbne Data
1333 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1334 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1335 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1336 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1337 legal_title: Juridisk
1338 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1339 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1340 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1341 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1342 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1343 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1344 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1345 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1346 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1347 registreret af OSMF</a>."
1348 partners_title: Partnere
1351 title: Om denne oversættelse
1352 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1353 har den engelske tekst forrang
1354 english_link: den engelske originaltekst
1356 title: Om denne side
1357 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1358 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1360 native_link: den danske udgave
1361 mapping_link: begynde kortlægningen
1363 title_html: Ophavsret og licens
1365 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1366 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1367 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1368 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1369 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1370 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1371 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1372 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1373 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1374 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1375 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1376 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1377 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1378 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1379 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1380 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1381 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1382 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1383 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1384 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1385 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1386 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1387 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1388 creativecommons.org."
1390 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1392 attribution_example:
1393 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1394 title: Eksempel på kildeangivelse
1395 more_title_html: Læs mere
1397 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1398 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1400 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1401 gratis kort-API til tredjeparter.
1403 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1404 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1405 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1406 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1407 contributors_intro_html: |-
1408 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1409 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1410 og andre kilder, blandt dem:
1411 contributors_at_html: |-
1412 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1413 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1414 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1415 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1416 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1417 contributors_au_html: |-
1418 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1419 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1420 contributors_ca_html: |-
1421 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1422 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1423 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1424 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1426 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1427 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1428 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1429 contributors_fr_html: |-
1430 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1431 Direction Générale des Impôts.
1432 contributors_nl_html: |-
1433 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1434 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1435 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1436 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1437 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1439 contributors_si_html: |-
1440 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1441 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1442 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1443 (offentlig information Slovenien).
1444 contributors_za_html: |-
1445 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1446 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1447 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1448 contributors_gb_html: |-
1449 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1450 Survey data © Crown copyright and database right
1452 contributors_footer_1_html: |-
1453 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1454 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1455 contributors_footer_2_html: |-
1456 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1457 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1458 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1459 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1460 infringement_1_html: |-
1461 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1462 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1463 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1464 infringement_2_html: |-
1465 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1466 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1467 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1468 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1469 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1470 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1471 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1472 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1474 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1475 har deaktiveret Javascript.
1476 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1477 permalink: Permalink
1478 shortlink: Kort link
1479 createnote: Tilføj en bemærkning
1481 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1483 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1484 og fjernbetjening er aktiveret
1486 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1487 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1488 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1489 user_page_link: brugerside
1490 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1491 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1492 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1493 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1494 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1495 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1496 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1497 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1498 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1499 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1501 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1502 2 skal du trykke på gem-knappen).
1503 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1504 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1508 area_to_export: Område som skal eksporteres
1509 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1510 format_to_export: Format for eksport
1511 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1512 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1513 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1515 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1516 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1518 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1519 de kilder, der er anført nedenfor:'
1520 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1521 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1522 kilder til bulk data-downloads:'
1525 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1529 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1531 title: Geofabrik Downloads
1532 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1536 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1539 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1540 options: Indstillinger
1544 image_size: Billedstørrelse
1546 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1548 longitude: 'Længde:'
1550 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1551 export_button: Eksportér
1553 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1555 title: Hvordan man kan hjælpe
1557 title: Deltag i fællesskabet
1558 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1559 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1560 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1563 instructions_html: |-
1564 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1565 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1567 title: Andre bekymringer
1568 explanation_html: |-
1569 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1570 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1571 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1574 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1575 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1579 title: Velkommen til OSM
1580 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1583 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1584 title: Hjælp for nybegyndere
1585 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1587 url: https://help.openstreetmap.org/
1588 title: help.openstreetmap.org
1589 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1592 title: Mailinglister
1593 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1594 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1597 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1601 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1604 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1605 baserede kort og andre tjenester.
1607 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1608 title: Til organisationer
1609 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1610 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1612 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1613 title: wiki.openstreetmap.org
1614 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1616 search_results: Søgeresultater
1620 get_directions: Få rutevejledninger
1621 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1624 where_am_i: Hvor er dette?
1625 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1627 reverse_directions_text: Vend retningen om
1633 trunk: Motortrafikvej
1634 primary: Hovedvej (primærrute)
1635 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1636 unclassified: Anden vej
1640 cycleway_national: National cykelsti
1641 cycleway_regional: Regional cykelsti
1642 cycleway_local: Lokal cykelsti
1645 subway: Undergrundsbane
1658 admin: Administrativ grænse
1663 resident: Boligområde
1667 retail: Detailhandelsområde
1668 industrial: Industriområde
1669 commercial: Erhvervsområde
1675 brownfield: Tidligere industriområde
1676 cemetery: Begravelsesplads
1677 allotments: Kolonihaver
1679 centre: Sportscenter
1680 reserve: Naturreservat
1681 military: Militært område
1685 building: Vigtig bygning
1690 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1691 bridge: Sort kant = bro
1692 private: Privat adgang
1693 destination: Ærindekørsel tilladt
1694 construction: Veje under konstruktion
1695 bicycle_shop: Cykelhandler
1696 bicycle_parking: Cykelparkering
1700 preview: Forhåndsvisning
1702 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1703 headings: Overskrifter
1705 subheading: Underoverskrift
1706 unordered: Usorteret liste
1707 ordered: Sorteret liste
1708 first: Første objekt
1709 second: Andet objekt
1717 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1718 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1719 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1721 title: Hvad kortet indholder
1723 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1724 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1725 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1727 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1728 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1729 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1730 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1732 title: Grundlæggende begreber
1733 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1734 bidrage til OpenStreetMap.
1735 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1736 der kan bruges til at redigere kortet.
1737 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1738 restaurant eller et træ.
1739 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1740 vej, en å eller en bygning.
1741 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1742 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1746 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1747 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1748 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1749 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1750 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1754 paragraph_1_html: |-
1755 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1756 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1757 start_mapping: Editér kortet
1759 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1760 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1761 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1762 paragraph_2_html: |-
1763 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1764 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1765 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1768 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1769 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1770 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1771 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1772 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1774 upload_trace: Upload GPS-spor
1775 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1776 description: 'Beskrivelse:'
1778 tags_help: kommasepareret
1779 visibility: 'Synlighed:'
1780 visibility_help: hvad betyder det her?
1781 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1782 upload_button: Upload
1784 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1786 upload_trace: Upload GPS-spor
1787 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1788 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1790 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1791 notificeret om fejlen. Prøv igen
1793 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1794 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1795 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1796 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1798 title: Redigerer spor %{name}
1799 heading: Redigerer spor %{name}
1800 filename: 'Filnavn:'
1802 uploaded_at: 'Indsendt:'
1804 start_coord: 'Startkoordinat:'
1808 description: 'Beskrivelse:'
1810 tags_help: kommasepareret
1811 save_button: Gem ændringer
1812 visibility: 'Synlighed:'
1813 visibility_help: hvad betyder det her?
1815 updated: Spor opdateret
1819 title: Viser spor %{name}
1820 heading: Viser spor %{name}
1822 filename: 'Filnavn:'
1824 uploaded: 'Uploadet:'
1826 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1830 description: 'Beskrivelse:'
1833 edit_trace: Redigér dette spor
1834 delete_trace: Slet dette spor
1835 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1836 visibility: 'Synlighed:'
1837 confirm_delete: Slet dette spor?
1839 showing_page: Side %{page}
1844 count_points: '%{count} punkter'
1845 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1847 trace_details: Vis spordetaljer
1850 edit_map: Redigér kort
1852 identifiable: IDENTIFICERBAR
1859 public_traces: Offentlige GPS-spor
1860 my_traces: Mine GPS-spor
1861 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1862 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1863 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1864 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1865 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1866 upload_trace: Upload et spor
1867 see_all_traces: Vis alle spor
1868 see_my_traces: Se mine spor
1870 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1872 made_public: Spor gjort offentlig
1874 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1877 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1878 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1879 tidspunkt ikke tilgængelig
1881 title: OpenStreetMap GPS spor
1883 description_with_count:
1884 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1885 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1886 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1888 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1890 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1891 cookies før du fortsætter.
1893 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1895 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1896 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1897 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1899 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1900 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1901 men du skal læse dem.
1904 title: Tillad adgang til din konto
1905 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1906 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1907 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1908 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1909 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1910 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1911 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1912 allow_write_api: tilpas kortet.
1913 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1914 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1915 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1916 grant_access: Tillad adgang
1918 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1919 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1920 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1922 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1923 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1924 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1926 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1928 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1931 title: Registrere en ny applikation
1934 title: Redigere din applikation
1937 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1938 key: 'Forbrugernøgle:'
1939 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1940 url: 'Request Token URL:'
1941 access_url: 'Access Token URL:'
1942 authorize_url: 'Godkend URL:'
1943 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1944 edit: Redigér detaljer
1946 confirm: Er du sikker?
1947 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1948 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1949 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1950 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1951 allow_write_api: tilpas kortet.
1952 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1953 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1954 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1956 title: Mine OAuth detaljer
1957 my_tokens: Mine godkendte programmer
1958 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1959 application: Programnavn
1961 revoke: Tilbagekald!
1962 my_apps: Mine klientprogrammer
1963 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1964 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1965 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1966 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1967 register_new: Registrer dit program
1971 url: Programmets hovedadresse
1972 callback_url: Callback URL
1973 support_url: Support URL
1974 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1975 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1976 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1977 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1978 allow_write_api: ændre kortet.
1979 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1980 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1981 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1983 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1985 flash: Registrering af informationen lykkedes
1987 flash: Opdateret klientoplysninger
1989 flash: Annulerede klient programmets registrering
1994 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1995 password: 'Adgangskode:'
1996 openid: '%{logo} OpenID:'
1998 lost password link: Glemt din adgangskode?
1999 login_button: Log på
2000 register now: Opret nu
2001 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2002 og din adgangskode:'
2003 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2004 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2005 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2006 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2007 no account: Har du ingen konto?
2008 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2009 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2010 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2011 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2012 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2014 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2015 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2018 title: Log på med OpenID
2019 alt: Log på med en OpenID-URL
2021 title: Log på med Google
2022 alt: Log på med et Google OpenID
2024 title: Log på med Facebook
2025 alt: Log på med en Facebook-konto
2027 title: Log på med Windows Live
2028 alt: Log på med en Windows Live-konto
2030 title: Log ind med GitHub
2031 alt: Log ind med en GitHub-konto
2033 title: Log ind med Wikipedia
2034 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2036 title: Log på med Yahoo
2037 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2039 title: Log på med Wordpress
2040 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2042 title: Log på med AOL
2043 alt: Log på med et AOL OpenID
2046 heading: Log af fra OpenStreetMap
2047 logout_button: Log af
2049 title: Glemt adgangskode
2050 heading: Glemt adgangskode?
2051 email address: 'E-mailadresse:'
2052 new password button: Nulstil adgangskode
2053 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2054 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2055 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2056 snart indstille en ny.
2057 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2059 title: Nulstil adgangskode
2060 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2061 password: 'Adgangskode:'
2062 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2063 reset: Nulstil adgangskode
2064 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2065 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2068 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2070 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2071 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2074 header: Fri og redigerbar
2076 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2077 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2078 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2079 for bidragydere</a>.
2080 email address: 'E-mailadresse:'
2081 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2082 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2083 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2084 for yderligere information
2085 display name: 'Vist navn:'
2086 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2087 senere i indstillingerne.
2088 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2089 password: 'Adgangskode:'
2090 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2091 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2092 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2093 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2094 continue: Opret konto
2095 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2096 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2097 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2099 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2101 title: Vilkår for bidragsydere
2102 heading: Vilkår for bidragsydere
2103 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
2104 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
2106 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
2107 fælleseje/frit for ophavsret
2108 consider_pd_why: hvad er dette?
2109 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2110 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2111 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2113 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2115 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2116 bidragsydere for at fortsætte.
2117 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2121 rest_of_world: Resten af verden
2123 title: Ingen sådan bruger
2124 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2125 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2126 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2130 new diary entry: nyt blogindlæg
2131 my edits: Mine redigeringer
2132 my traces: Mine GPS-spor
2133 my notes: Mine bemærkninger
2134 my messages: Mine meddelelser
2135 my profile: Min profil
2136 my settings: Mine indstillinger
2137 my comments: Mine kommentarer
2138 oauth settings: oauth-indstillinger
2139 blocks on me: Mine blokeringer
2140 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2141 send message: Send besked
2145 notes: Kortbemærkninger
2146 remove as friend: Fjern som ven
2147 add as friend: Tilføj som ven
2148 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2149 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2150 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2151 ct undecided: Uafklaret
2152 ct declined: Afslået
2153 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2154 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2155 email address: 'E-mailadresse:'
2156 created from: 'Oprettet fra:'
2158 spam score: 'Spambedømmelse:'
2159 description: Beskrivelse
2160 user location: Brugerposition
2161 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2162 se andre brugere i nærheden.
2163 settings_link_text: indstillinger
2164 my friends: Mine venner
2165 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2166 km away: '%{count}km væk'
2167 m away: '%{count}m væk'
2168 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2169 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2172 administrator: Denne bruger er en administrator
2173 moderator: Denne bruger er en moderator
2175 administrator: Giv administrator-adgang
2176 moderator: Giv moderator-adgang
2178 administrator: Fjern administrator-adgang
2179 moderator: Fjern moderator-adgang
2180 block_history: Aktive blokeringer
2181 moderator_history: Uddelte blokeringer
2182 comments: Kommentarer
2183 create_block: Blokér denne bruger
2184 activate_user: Aktivér denne bruger
2185 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2186 confirm_user: Bekræft denne bruger
2187 hide_user: Skjul denne bruger
2188 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2189 delete_user: Slet denne bruger
2191 friends_changesets: venners ændringssæt
2192 friends_diaries: venners blogindlæg
2193 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2194 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2195 report: Rapporter denne bruger
2197 your location: Din position
2198 nearby mapper: Bruger i nærheden
2201 title: Rediger konto
2202 my settings: Mine indstillinger
2203 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2204 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2205 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2206 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2208 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2209 link text: hvad er dette?
2211 heading: 'Offentlig redigering:'
2212 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2213 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2214 enabled link text: hvad er dette?
2215 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2217 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2218 public editing note:
2219 heading: Offentlig redigering
2220 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2221 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2222 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2223 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2224 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2225 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2226 nu offentlige som standard.</li></ul>
2228 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2229 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2230 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2231 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2232 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2233 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2234 fælleseje/uden ophavsret.
2235 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2236 link text: hvad er dette?
2237 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2238 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2239 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2242 gravatar: Brug Gravatar
2243 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2244 link text: hvad er dette?
2245 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2246 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2247 new image: Tilføj et billede
2248 keep image: Behold det nuværende billede
2249 delete image: Fjern det nuværende billede
2250 replace image: Erstat det aktuelle billede
2251 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2252 home location: 'Hjemmeposition:'
2253 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2254 latitude: 'Breddegrad:'
2255 longitude: 'Længdegrad:'
2256 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2257 save changes button: Gem ændringer
2258 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2259 return to profile: Tilbage til profil
2260 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2261 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2262 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2264 heading: Tjek din e-mail!
2265 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2266 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2267 vil kunne starte kortlægningen.
2268 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2271 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2272 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2273 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2274 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2275 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2277 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2278 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2279 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2280 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2281 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2283 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2284 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2287 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2288 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2289 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2291 flash success: Hjemmeposition gemt
2293 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2296 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2297 button: Tilføj som en ven
2298 success: '%{name} er nu din ven!'
2299 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2300 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2302 heading: Fjern %{user} som ven?
2303 button: Fjern som ven
2304 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2305 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2310 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2311 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2312 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2313 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2314 confirm: Bekræft valgte brugere
2315 hide: Skjul valgte brugere
2316 empty: Ingen brugere fundet
2318 title: Konto suspenderet
2319 heading: Konto suspenderet
2320 webmaster: webmaster
2321 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2322 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2323 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2324 at drøfte det.\n</p>"
2326 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2327 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2328 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2329 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2330 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2332 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2334 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2335 ved hjælp af formularen nedenfor.
2337 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2338 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2339 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2342 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2343 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2344 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2345 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2348 title: Bekræft rolletildeling
2349 heading: Bekræft rolletildeling
2350 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2352 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2353 brugeren og rollen begge er gyldige.
2355 title: Bekræft fratagelse af rolle
2356 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2357 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2359 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2360 brugeren og rollen begge er gyldige.
2363 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2365 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2367 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2368 back: Tilbage til indeks
2370 title: Opretter blokering af %{name}
2371 heading: Opretter blokering af %{name}
2372 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2373 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2374 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2375 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2376 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2377 submit: Opret blokering
2378 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2379 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2380 på disse meddelelser.
2381 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2382 back: Vis alle blokeringer
2384 title: Redigerer blokering af %{name}
2385 heading: Redigerer blokering af %{name}
2386 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2387 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2388 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2390 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2391 submit: Opdater blokering
2392 show: Vis denne blokering
2393 back: Vis alle blokeringer
2394 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2396 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2397 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2398 listen over værdier.
2400 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2401 frist til at reagere.
2402 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2404 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2406 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2408 success: Blokering opdateret.
2410 title: Brugerblokeringer
2411 heading: Liste over brugerblokeringer
2412 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2414 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2415 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2416 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2417 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2418 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2419 revoke: Tilbagekald!
2420 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2423 other: '%{count} timer'
2425 time_future: Slutter om %{time}.
2426 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2427 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2429 time_past: Sluttede %{time} siden.
2431 title: Blokeringer af %{name}
2432 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2433 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2435 title: Blokeringer af %{name}
2436 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2437 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2439 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2440 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2441 time_future: Slutter om %{time}
2442 time_past: Sluttede %{time} siden
2444 ago: '%{time} siden'
2448 revoke: Tilbagekald!
2449 confirm: Er du sikker?
2450 reason: 'Årsag til blokering:'
2451 back: Vis alle blokeringer
2452 revoker: 'Tilbagekalder:'
2453 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2455 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2458 revoke: Tilbagekald!
2460 display_name: Blokkeret bruger
2461 creator_name: Oprettet af
2462 reason: Årsag til blokering
2464 revoker_name: Tilbagekaldt af
2465 showing_page: Side %{page}
2470 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2471 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2472 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2473 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2474 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2475 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2476 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2477 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2479 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2480 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2481 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2482 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2483 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2484 commented: ny kommentar (nær %{place})
2485 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2486 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2489 full: Fuld bemærkning
2491 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2492 heading: '%{user}s bemærkninger'
2493 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2495 creator: Oprettet af
2496 description: Beskrivelse
2497 created_at: Oprettet den
2498 last_changed: Sidst ændret
2499 ago_html: '%{when} siden'
2506 link: Link eller HTML
2508 short_link: Kort link
2511 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2514 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2517 include_marker: Tilføj markør
2518 center_marker: Centrér kortet på markøren
2519 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2520 view_larger_map: Vis større kort
2521 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2523 report_problem: Rapporter et problem
2526 tooltip: Kortsymboler
2527 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2533 title: Vis min placering
2534 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2537 cycle_map: Cykelkort
2538 transport_map: Transportkort
2542 notes: Kortbemærkninger
2544 gps: Offentlige GPS-spor
2545 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2547 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2548 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2550 edit_tooltip: Rediger kortet
2551 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2552 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2553 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2554 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2555 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2556 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2557 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2564 unhide_comment: fjern skjul
2567 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2568 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2569 en bemærkning for at forklare problemet.
2570 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2571 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2572 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2573 add: Tilføj bemærkning
2575 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2576 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2579 reactivate: Genaktiver
2580 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2582 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2586 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2587 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2588 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2589 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2590 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2591 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2592 osrm_car: Bil (OSRM)
2594 directions: Rutevejledning
2597 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2598 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2600 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2601 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2602 offramp_right: Tag rampen til højre
2603 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2604 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2605 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2606 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2607 på %{name}, mod %{directions}
2608 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2609 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2610 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2612 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2613 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2614 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2615 retning imod %{directions}
2616 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2617 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2618 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2620 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2621 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2622 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2623 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2624 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2625 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2626 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2627 offramp_left: Tag rampen til venstre
2628 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2629 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2630 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2631 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2632 på %{name}, mod %{directions}
2633 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2634 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2635 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2637 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2638 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2640 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2641 retning imod %{directions}
2642 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2643 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2644 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2646 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2647 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2648 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2649 via_point_without_exit: (via punkt)
2650 follow_without_exit: Følg %{name}
2651 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2652 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2653 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2654 start_without_exit: Start på %{name}
2655 destination_without_exit: Nå målet
2656 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2657 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2658 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2659 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2660 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2661 unnamed: unavngiven vej
2662 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2679 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2680 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2681 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2683 directions_from: Rutevejledning herfra
2684 directions_to: Rutevejledning hertil
2685 add_note: Tilføj bemærkning her
2686 show_address: Vis adresse
2687 query_features: Find kortobjekter
2688 centre_map: Centrer kort her
2691 description: Beskrivelse
2692 heading: Rediger omarbejdelse
2693 submit: Gem omarbejdelse
2694 title: Rediger omarbejdelse
2696 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2697 heading: Liste over omarbejdelser
2698 title: Liste over omarbejdelser
2700 description: Beskrivelse
2701 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2702 submit: Opret omarbejdelse
2703 title: Opretter ny omarbejdelse
2705 description: 'Beskrivelse:'
2706 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2707 title: Viser omarbejdelse
2708 user: 'Oprettet af:'
2709 edit: Rediger denne omarbejdelse
2710 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2711 confirm: Er du sikker?
2713 flash: Omarbejdelse oprettet.
2715 flash: Ændringer gemt.
2717 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2718 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2719 flash: Omarbejdelse slettet.
2720 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2722 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2723 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2724 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2725 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})