]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Use CanCanCan for nodes, ways, relations, old and api controllers
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
164       type:
165         node: sõlme
166         way: joont
167         relation: relatsiooni
168         changeset: muudatuskogumit
169         note: märkust
170     timeout:
171       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
172       type:
173         node: sõlme
174         way: joone
175         relation: relatsiooni
176         changeset: muudatuskogumi
177         note: märkuse
178     redacted:
179       redaction: Redaktsioon %{id}
180       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
181         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
182       type:
183         node: sõlme
184         way: joone
185         relation: relatsiooni
186     start_rjs:
187       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
188         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
189       load_data: Laadi andmed
190       loading: Laadin andmeid...
191     tag_details:
192       tags: Sildid
193       wiki_link:
194         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
195         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
196       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
197       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
198       telephone_link: Helista %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Märkus: %{id}'
201       new_note: Uus märkus
202       description: Kirjeldus
203       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
204       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
206       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
207       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
214       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         tagasi</abbr>
216       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
220       report: Teata sellest märkusest
221     query:
222       title: Info objektide kohta
223       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
224       nearby: Läheduses asuvad objektid
225       enclosing: Ümbritsevad objektid
226   changesets:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Leht %{page}
229       next: Järgmine »
230       previous: « Eelmine
231     changeset:
232       anonymous: Anonüümne
233       no_edits: (muudatused puuduvad)
234       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Salvestatud
238       user: Kasutaja
239       comment: Kommentaar
240       area: Ala
241     index:
242       title: Muudatuskogumid
243       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
244       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
245       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
246       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
247       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
248       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
249       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
250       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
251       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       load_more: Laadi veel
253     timeout:
254       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
255   changeset_comments:
256     comment:
257       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
258       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
259     index:
260       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
261       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
262   diary_entries:
263     new:
264       title: Uus päeviku sissekanne
265       publish_button: Avalda
266     index:
267       title: Kasutajate päevikud
268       title_friends: Sõprade päevikud
269       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
270       user_title: Kasutaja %{user} päevik
271       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
272       new: Uus päeviku sissekanne
273       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
274       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
275       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
276       older_entries: Vanemad...
277       newer_entries: Uuemad...
278     edit:
279       title: Muuda päeviku sissekannet
280       subject: 'Teema:'
281       body: 'Tekst:'
282       language: 'Keel:'
283       location: 'Asukoht:'
284       latitude: 'Laius:'
285       longitude: 'Pikkus:'
286       use_map_link: kasuta kaarti
287       save_button: Salvesta
288       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
289     show:
290       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
291       user_title: Kasutaja %{user} päevik
292       leave_a_comment: Kommenteeri
293       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
294       login: logi sisse
295       save_button: Salvesta
296     no_such_entry:
297       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
298       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
299       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
300         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
301     diary_entry:
302       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
303       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
304       reply_link: Vasta sellele sissekandele
305       comment_count:
306         one: '%{count} kommentaar'
307         zero: Kommentaarid puuduvad
308         other: '%{count} kommentaari'
309       edit_link: Muuda seda sissekannet
310       hide_link: Peida see sissekanne
311       confirm: Kinnita
312       report: Teata sellest sissekandest
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317       report: Teata sellest kommentaarist
318     location:
319       location: 'Asukoht:'
320       view: Vaata
321       edit: muuda
322     feed:
323       user:
324         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
326       language:
327         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
328         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
329           %{language_name}
330       all:
331         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
332         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
333     comments:
334       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
335       post: Postitus
336       when: Millal
337       comment: Kommentaar
338       ago: '%{ago} tagasi'
339       newer_comments: Uuemad kommentaarid
340       older_comments: Vanemad kommentaarid
341   geocoder:
342     search:
343       title:
344         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
345         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
346         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347           Nominatimi</a> tulemused
348         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
349         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350           Nominatimi</a> tulemused
351         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
352     search_osm_nominatim:
353       prefix:
354         aeroway:
355           gate: Värav
356           helipad: Kopteriväljak
357           taxiway: Ruleerimisrada
358           terminal: Terminal
359         amenity:
360           arts_centre: Kunstikeskus
361           atm: Pangaautomaat
362           bank: Pank
363           bar: Baar
364           bench: Pink
365           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
366           bicycle_rental: Jalgrattarent
367           biergarten: Õlleaed
368           boat_rental: Paadilaenutus
369           brothel: Lõbumaja
370           bureau_de_change: Rahavahetus
371           bus_station: Bussijaam
372           cafe: Kohvik
373           car_rental: Autorent
374           car_wash: Autopesu
375           casino: Kasiino
376           charging_station: Laadimisjaam
377           cinema: Kino
378           clinic: Kliinik
379           clock: Kell
380           courthouse: Kohtuhoone
381           crematorium: Krematoorium
382           dentist: Hambaarst
383           doctors: Arstid
384           drinking_water: Joogivesi
385           driving_school: Autokool
386           embassy: Saatkond
387           fast_food: Kiirtoit
388           ferry_terminal: Praamiterminal
389           fire_station: Tuletõrjedepoo
390           fountain: Purskkaev
391           fuel: Kütus
392           grave_yard: Surnuaed
393           hospital: Haigla
394           hunting_stand: Jahikantsel
395           ice_cream: Jäätis
396           kindergarten: Lasteaed
397           library: Raamatukogu
398           marketplace: Turg
399           monastery: Klooster
400           nightclub: Ööklubi
401           nursing_home: Hooldekodu
402           office: Kontor
403           parking: Parkimisplats
404           pharmacy: Apteek
405           place_of_worship: Pühapaik
406           police: Politsei
407           post_box: Postkast
408           post_office: Postkontor
409           preschool: Lasteaed
410           prison: Vangla
411           pub: Pubi
412           public_building: Ühiskondlik hoone
413           recycling: Jäätmekäitluspunkt
414           restaurant: Restoran
415           retirement_home: Vanadekodu
416           sauna: Saun
417           school: Kool
418           shelter: Varjualune
419           shop: Kauplus
420           shower: Dušš
421           taxi: Takso
422           telephone: Üldkasutatav telefon
423           theatre: Teater
424           toilets: WC
425           university: Ülikool
426           vending_machine: Müügiautomaat
427           veterinary: Loomakliinik
428           waste_basket: Prügikast
429           youth_centre: Noortekeskus
430         boundary:
431           administrative: Halduspiir
432           national_park: Rahvuspark
433         bridge:
434           aqueduct: Akvedukt
435           suspension: Rippsild
436           swing: Pöördsild
437           viaduct: Viadukt
438           "yes": Sild
439         building:
440           "yes": Hoone
441         craft:
442           brewery: Pruulikoda
443           carpenter: Puusepp
444           electrician: Elektrik
445           gardener: Aednik
446           painter: Maaler
447           photographer: Fotograaf
448           plumber: Torulukksepp
449           shoemaker: Kingsepp
450           tailor: Rätsep
451           "yes": Käsitööpood
452         emergency:
453           ambulance_station: Kiirabijaam
454           defibrillator: Defibrillaator
455           phone: Hädaabi telefon
456         highway:
457           bridleway: Ratsatee
458           bus_stop: Bussipeatus
459           construction: Ehitusjärgus tee
460           cycleway: Jalgrattatee
461           elevator: Elevaator
462           emergency_access_point: Hädaabi punkt
463           footway: Jalgrada
464           ford: Koolmekoht
465           living_street: Õueala
466           milestone: Verstapost
467           motorway: Kiirtee
468           path: Rada
469           pedestrian: Jalakäijatele tee
470           platform: Platvorm
471           primary: Põhimaantee
472           raceway: Võidusõidurada
473           road: Tee
474           secondary: Tugimaantee
475           speed_camera: Kiiruskaamera
476           steps: Trepp
477           street_lamp: Tänavavalgusti
478           tertiary: Kohalik maantee
479           traffic_signals: Valgusfoor
480           "yes": Tee
481         historic:
482           battlefield: Lahinguväli
483           boundary_stone: Piirikivi
484           building: Ajalooline hoone
485           bunker: Punker
486           castle: Kindlus
487           church: Kirik
488           city_gate: Linnavärav
489           citywalls: Linnamüürid
490           fort: Kindlus
491           house: Maja
492           icon: Ikoon
493           manor: Mõis
494           memorial: Memoriaal
495           mine: Kaevandus
496           monument: Mälestusmärk
497           roman_road: Rooma tee
498           ruins: Varemed
499           stone: Kivi
500           tower: Torn
501           wayside_cross: Teeäärne rist
502           wayside_shrine: Teeäärne altar
503           wreck: Vrakk
504         landuse:
505           cemetery: Surnuaed
506           forest: Mets
507           garages: Garaažid
508           grass: Muru
509           industrial: Tööstuspiirkond
510           landfill: Prügimägi
511           meadow: Niit
512           military: Militaarala
513           mine: Kaevandus
514           orchard: Viljapuuaed
515           quarry: Karjäär
516           railway: Raudtee
517           recreation_ground: Puhkeala
518           reservoir: Veehoidla
519           residential: Elamurajoon
520           vineyard: Viinamarjaistandus
521           "yes": Maakasutus
522         leisure:
523           dog_park: Koerapark
524           fishing: Kalapüügipiirkond
525           garden: Aed
526           golf_course: Golfiväljak
527           ice_rink: Uisuväli
528           miniature_golf: Minigolf
529           nature_reserve: Looduskaitseala
530           park: park
531           pitch: Spordiväljak
532           playground: Mänguväljak
533           sauna: Saun
534           slipway: Slipp
535           sports_centre: Spordikeskus
536           stadium: Saadion
537           swimming_pool: Ujula
538           track: Jooksurada
539           water_park: Veepark
540         man_made:
541           lighthouse: Tuletorn
542           tower: Torn
543           works: Vabrik
544         military:
545           airfield: Sõjaväe lennuväli
546           barracks: Kasarmud
547           bunker: Punker
548         mountain_pass:
549           "yes": Mäekuru
550         natural:
551           bay: Laht
552           beach: Rand
553           cape: Neem
554           cave_entrance: Koopa sissepääs
555           cliff: Klint
556           crater: Kraater
557           dune: Düün
558           fjord: Fjord
559           forest: Mets
560           geyser: Geiser
561           glacier: Liustik
562           grassland: Rohumaa
563           heath: Nõmm
564           hill: Mägi
565           island: Saar
566           land: Maa
567           marsh: Soo
568           moor: Raba
569           mud: Muda
570           peak: Mäetipp
571           point: Neem
572           reef: Riff
573           rock: Kivi
574           sand: Liiv
575           spring: Allikas
576           stone: Kivi
577           strait: Väin
578           tree: Puu
579           valley: Org
580           volcano: Vulkaan
581           water: Vesi
582           wetland: Märgala
583           wood: Mets
584         office:
585           accountant: Raamatupidaja
586           architect: Arhitekt
587           company: Ettevõte
588           employment_agency: Tööbüroo
589           insurance: Kindlustusbüroo
590           lawyer: Jurist
591           travel_agent: Reisibüroo
592         place:
593           allotments: Suvilad
594           city: Linn
595           country: Riik
596           county: Maakond
597           farm: Talu
598           house: Maja
599           houses: Majad
600           island: Saar
601           islet: Saareke
602           municipality: Vald
603           postcode: Sihtnumber
604           sea: meri
605           state: Osariik
606           suburb: Linnaosa
607           town: Linn
608           village: Küla
609         railway:
610           abandoned: Ülesvõetud raudtee
611           construction: Ehitusjärgus raudtee
612           disused: Mahajäetud raudtee
613           funicular: Köisraudtee
614           halt: Rongipeatus
615           junction: Raudtee ülekäigukoht
616           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
617           light_rail: Kergraudtee
618           miniature: Miniatuurraudtee
619           monorail: Monorelss
620           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
621           platform: Raudteeperroon
622           preserved: Säilitatud raudtee
623           proposed: Kavandatav raudtee
624           spur: Raudtee harutee
625           station: Raudteejaam
626           stop: Raudteepeatus
627           subway: Metroo
628           subway_entrance: Metroo sissepääs
629           switch: Pöörangud
630           tram: Trammitee
631           tram_stop: Trammipeatus
632         shop:
633           antiques: Antikvariaat
634           art: Kunstipood
635           bakery: Pagariäri
636           beauty: Kosmeetikasalong
637           beverages: Joogikauplus
638           bicycle: Rattapood
639           books: Raamatupood
640           boutique: Butiik
641           butcher: Lihunik
642           car: Autopood
643           car_parts: Autokaubad
644           car_repair: Autoparandus
645           carpet: Vaibakauplus
646           charity: Heategevuslik kauplus
647           chemist: Apteek
648           clothes: Riidepood
649           computer: Arvutikauplus
650           copyshop: Paljunduskoda
651           cosmetics: Kosmeetikapood
652           department_store: Kaubamaja
653           dry_cleaning: Keemiline puhastus
654           electronics: Elektroonikapood
655           estate_agent: Kinnisvaramaakler
656           farm: Talupood
657           fashion: Moe kauplus
658           fish: Kalapood
659           florist: Lillepood
660           food: Toidupood
661           funeral_directors: Matusebüroo
662           furniture: Mööbel
663           gallery: Galerii
664           garden_centre: Aianduskeskus
665           gift: Kingipood
666           grocery: Toidupood
667           hairdresser: Juuksur
668           hardware: Rauakauplus
669           jewelry: Juveelipood
670           kiosk: Kiosk
671           laundry: Pesumaja
672           mall: Ostukeskus
673           market: Turg
674           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
675           motorcycle: Mootorrattapood
676           music: Muusikapood
677           newsagent: Ajalehekiosk
678           optician: Prillipood
679           outdoor: Matkatarbed
680           pet: Lemmikloomapood
681           pharmacy: Apteek
682           photo: Fotopood
683           shoes: Kingapood
684           sports: Spordipood
685           stationery: Kirjatarvete kauplus
686           supermarket: Supermarket
687           tailor: Rätsep
688           toys: Mänguasjapood
689           travel_agency: Reisiagentuur
690           wine: Alkoholipood
691           "yes": Pood
692         tourism:
693           alpine_hut: Alpimaja
694           apartment: Korter
695           artwork: Kunstiteos
696           attraction: Turismiatraktsioon
697           bed_and_breakfast: Kodumajutus
698           cabin: Metsamaja
699           camp_site: Laagriplats
700           chalet: Alpimaja
701           gallery: Galerii
702           guest_house: Külalistemaja
703           hostel: Hostel
704           hotel: Hotell
705           information: informatsioon
706           motel: motell
707           museum: muuseum
708           picnic_site: piknikuplats
709           theme_park: Teemapark
710           viewpoint: Vaatepunkt
711           zoo: Loomaaed
712         tunnel:
713           culvert: Truup
714           "yes": Tunnel
715         waterway:
716           artificial: Tehisveetee
717           boatyard: Verf
718           canal: Kanal
719           dam: Pais
720           derelict_canal: Mahajäetud kanal
721           ditch: Kraav
722           dock: Dokk
723           drain: Dreen
724           lock: Lüüs
725           lock_gate: Lüüsivärav
726           mooring: Sildumine
727           rapids: Kärestik
728           river: Jõgi
729           stream: Oja
730           wadi: Vadi
731           waterfall: Juga
732           weir: Ülevool
733           "yes": Veetee
734       admin_levels:
735         level2: Riigipiir
736         level4: 4. järgu piir
737         level5: 5. järgu piir
738         level6: 6. järgu piir
739         level8: 8. järgu piir
740         level9: 9. järgu piir
741         level10: 10. järgu piir
742     description:
743       title:
744         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
745           Nominatimist</a>
746         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
747       types:
748         cities: Suurlinnad
749         towns: Linnad
750         places: Kohad
751     results:
752       no_results: Ei leidnud midagi
753       more_results: Veel tulemusi
754   reports:
755     new:
756       title_html: Kaebus (%{link})
757       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
758       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
759       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
760       disclaimer:
761         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
762         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
763         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
764         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
765           abiga.
766       categories:
767         diary_entry:
768           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
769           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
770           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
771           other_label: Muu
772         diary_comment:
773           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
774           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
775           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
776           other_label: Muu
777         user:
778           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
779           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
780           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
781           vandal_label: See kasutaja on vandaal
782           other_label: Muu
783         note:
784           spam_label: See märkus on rämpspostitus
785           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
786           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
787           other_label: Muu
788     create:
789       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
790       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
791   layouts:
792     logo:
793       alt_text: OpenStreetMapi logo
794     home: Kodu asukohta
795     logout: Logi välja
796     log_in: Logi sisse
797     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
798     sign_up: Registreeru
799     start_mapping: Alusta kaardistamist
800     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
801     edit: Redigeeri
802     history: Ajalugu
803     export: Eksport
804     data: Andmed
805     export_data: Andmete eksportimine
806     gps_traces: GPS-rajad
807     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
808     user_diaries: Kasutajate päevikud
809     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
810     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
811     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
812     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
813     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
814       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
815     intro_2_create_account: loo oma konto
816     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
817     partners_ucl: UCL
818     partners_bytemark: Bytemark Hosting
819     partners_partners: partnerid
820     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
821       vajalikke hooldustöid.
822     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
823       ligipääsetav ainult lugemiseks.
824     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
825     help: Juhend
826     about: Teave
827     copyright: Autoriõigused
828     community: Kogukond
829     community_blogs: Kogukonna blogid
830     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
831     foundation: Sihtasutus
832     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
833     make_a_donation:
834       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
835       text: Anneta
836     learn_more: Lisateave
837     more: Veel
838   notifier:
839     diary_comment_notification:
840       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
841       hi: Tere, %{to_user}!
842       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
843         pealkirjaga %{subject}:'
844       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
845         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
846     message_notification:
847       hi: Tere, %{to_user}
848       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
849       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
850         %{replyurl}.
851     friend_notification:
852       hi: Tere, %{to_user}
853       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
854       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
855       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
856       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
857     gpx_notification:
858       greeting: Tere!
859       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
860       with_description: ', mille kirjeldus on'
861       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
862       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
863       failure:
864         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
865         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
866         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
867         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
868       success:
869         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
870         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
871           %{possible_points} punktist.
872     signup_confirm:
873       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
874       greeting: Tere!
875       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
876       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
877         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
878       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
879         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
880     email_confirm:
881       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
882     email_confirm_plain:
883       greeting: Tere!
884       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
885         %{server_url} kujule %{new_address}.
886       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
887         kinnitada.
888     email_confirm_html:
889       greeting: Tere!
890       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
891         %{server_url} kujule %{new_address}.
892       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
893         kinnitada.
894     lost_password:
895       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
896     lost_password_plain:
897       greeting: Tere!
898       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
899         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
900       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
901         lähtestada.
902     lost_password_html:
903       greeting: Tere!
904       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
905         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
906       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
907         lähtestada.
908     note_comment_notification:
909       anonymous: Anonüümne kasutaja
910       greeting: Tere!
911       commented:
912         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
913         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
914           oled huvitatud'
915         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
916           lähedal.'
917         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
918           Märkus on koha %{place} lähedal.'
919       closed:
920         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
921         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
922           oled huvitatud'
923         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
924         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
925           Märkus on koha %{place} lähedal.'
926       reopened:
927         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
928         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
929           millest sa huvitatud oled'
930         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
931           lähedal.'
932         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
933           Märkus on koha %{place} lähedal.'
934       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
935     changeset_comment_notification:
936       hi: Tere, %{to_user}
937       greeting: Tere!
938       commented:
939         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
940         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
941           millest sa oled huvitunud'
942         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
943           mis on loodud kuupäeval %{time}'
944         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
945           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
946         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
947         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
948       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
949       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
950         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
951   messages:
952     inbox:
953       title: Saabunud kirjad
954       my_inbox: Minu postkast
955       outbox: Saadetud kirjad
956       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
957       new_messages:
958         one: '%{count} uus kiri'
959         other: '%{count} uut kirja'
960       old_messages:
961         one: '%{count} vana kiri'
962         other: '%{count} vana kirja'
963       from: Saatja
964       subject: Teema
965       date: Kuupäev
966       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
967       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
968     message_summary:
969       unread_button: Märgi mitteloetuks
970       read_button: Märgi loetuks
971       reply_button: Vasta
972       destroy_button: Kustuta
973     new:
974       title: Saada sõnum
975       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
976       subject: Teema
977       body: Sisu
978       send_button: Saada
979       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
980     create:
981       message_sent: Sõnum saadetud
982       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
983         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
984     no_such_message:
985       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
986       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
987       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
988     outbox:
989       title: Saadetud sõnumid
990       my_inbox: '%{inbox_link}'
991       inbox: saabunud kirjad
992       outbox: saadetud sõnumid
993       messages:
994         one: Sul on %{count} saadetud kiri
995         other: Sul on %{count} saadetud kirja
996       to: Kellele
997       subject: Teema
998       date: Kuupäev
999       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1000         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1001       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1002     reply:
1003       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1004         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1005     show:
1006       title: Loe sõnumit
1007       from: Kellelt
1008       subject: Teema
1009       date: Kuupäev
1010       reply_button: Vasta
1011       unread_button: Märgi mitteloetuks
1012       destroy_button: Kustuta
1013       back: Tagasi
1014       to: Kellele
1015       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1016         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1017         palun logi sisse õige kasutajana.
1018     sent_message_summary:
1019       destroy_button: Kustuta
1020     mark:
1021       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1022       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1023     destroy:
1024       destroyed: Sõnum kustutatud
1025   site:
1026     about:
1027       next: Edasi
1028       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1029       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1030         ja riistvaraseadmeid.'
1031       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1032         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1033         kohta üle kogu maailma.
1034       local_knowledge_title: Kohalik teave
1035       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1036         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1037         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1038       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1039       community_driven_html: |-
1040         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1041         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1042         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1043         ja paljud teised.
1044         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1045         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1046         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1047         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1048         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1049       open_data_title: Avaandmed
1050       open_data_html: |-
1051         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1052         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1053         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1054         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1055         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1056       legal_title: Juriidiline teave
1057       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1058         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1059         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1060         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1061         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1062         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1063         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1064         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1065         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1066         kaubamärgid</a>."
1067       partners_title: Partnerid
1068     copyright:
1069       foreign:
1070         title: Info selle tõlke kohta
1071         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1072           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1073         english_link: ingliskeelse originaali
1074       native:
1075         title: Sellest lehest
1076         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1077           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1078           ja %{mapping_link}.
1079         native_link: eestikeelse versiooni
1080         mapping_link: alustada kaardistamist
1081       legal_babble:
1082         title_html: Autoriõigused ja litsents
1083         intro_1_html: |-
1084           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1085           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) all.
1086         intro_2_html: |-
1087           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1088           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1089           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1090           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1091           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1092         intro_3_html: |-
1093           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1094           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1095         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1096         credit_1_html: |-
1097           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1098           kaastöölised&rdquo;.
1099         credit_2_html: |-
1100           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1101           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1102           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1103           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1104           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1105           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1106           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1107           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1108           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1109           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1110         credit_3_html: |-
1111           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1112           Näiteks:
1113         attribution_example:
1114           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1115           title: Omistamise näide
1116         more_title_html: Lisateave
1117         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1118           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1119         more_2_html: |-
1120           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1121           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1122           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1123           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1124           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1125         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1126         contributors_intro_html: |-
1127           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1128           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1129           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1130         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1131           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1132           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1133           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1134           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1135         contributors_ca_html: |-
1136           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1137           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1138           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1139           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1140           geograafia osakond) andmeid.
1141         contributors_fi_html: |-
1142           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1143           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1144           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1145         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1146           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1147         contributors_nl_html: |-
1148           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1149           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1150         contributors_nz_html: |-
1151           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1152           <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1153           mis on kasutatavad litsentsi
1154           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1155         contributors_si_html: |-
1156           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1157           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1158           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1159           (Sloveenia avalik informatsioon).
1160         contributors_za_html: |-
1161           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1162           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1163           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1164         contributors_gb_html: |-
1165           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1166           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1167           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1168         contributors_footer_1_html: |-
1169           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1170           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1171           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1172         contributors_footer_2_html: |-
1173           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1174           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1175           võtab endale mingeid kohustusi.
1176         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1177         infringement_1_html: |-
1178           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1179           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1180           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1181         infringement_2_html: |-
1182           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1183           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1184           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1185           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1186         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1187         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1188           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1189           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1190     index:
1191       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1192         JavaScript'i ära keelanud.
1193       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1194       permalink: Püsilink
1195       shortlink: Lühilink
1196       createnote: Lisa märkus
1197       license:
1198         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1199       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1200         ning kaugjuhtimine on lubatud
1201     edit:
1202       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1203       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1204         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1205       user_page_link: kasutajaleht
1206       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1207       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1208         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1209         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1210         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1211         teisi võimalusi</a>.
1212       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1213         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1214         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1215       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1216         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1217       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1218         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1219       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1220       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1221         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1222     export:
1223       title: Eksportimine
1224       area_to_export: Eksporditav ala
1225       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1226       format_to_export: Eksporditav vorming
1227       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1228       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1229       embeddable_html: Põimitav HTML
1230       licence: Litsents
1231       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1232         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
1233       too_large:
1234         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1235           allikatest:'
1236         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1237           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1238           et laadida alla suuri andmehulki.
1239         planet:
1240           title: Planet OSM
1241           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1242         overpass:
1243           title: Overpass API
1244           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1245         geofabrik:
1246           title: Geofabriki allalaadimised
1247           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1248             ja valikulistest linnadest
1249         metro:
1250           title: Metro tõmmised
1251           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1252         other:
1253           title: Muud allikad
1254           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1255       options: Sätted
1256       format: 'Vorming:'
1257       scale: Mõõtkava
1258       max: maks.
1259       image_size: Pildi suurus
1260       zoom: Suurendus
1261       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1262       latitude: 'Laius:'
1263       longitude: 'Pikkus:'
1264       output: Väljund
1265       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1266       export_button: Ekspordi
1267     fixthemap:
1268       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1269       how_to_help:
1270         title: Kuidas aidata
1271         join_the_community:
1272           title: Liitu kogukonnaga
1273           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1274             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1275             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1276         add_a_note:
1277           instructions_html: |-
1278             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1279             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1280       other_concerns:
1281         title: Muud asjad
1282         explanation_html: |-
1283           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1284           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1285     help:
1286       title: Abikeskus
1287       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1288         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1289         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1290       welcome:
1291         url: /welcome
1292         title: Tere tulemast OSMi
1293         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1294       beginners_guide:
1295         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1296         title: Juhend algajatele
1297         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1298       help:
1299         url: https://help.openstreetmap.org/
1300         title: help.openstreetmap.org
1301         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1302       mailing_lists:
1303         title: Postiloendid
1304         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1305           või piirkondlikes postiloendites.
1306       forums:
1307         title: Foorumid
1308         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1309           sarnanevat kasutajaliidest.
1310       irc:
1311         title: IRC
1312         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1313       switch2osm:
1314         title: switch2osm
1315         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1316           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1317       wiki:
1318         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1319         title: wiki.openstreetmap.org
1320         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1321     sidebar:
1322       search_results: Otsingu tulemused
1323       close: Sulge
1324     search:
1325       search: Otsi
1326       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1327       from: Alguspunkt
1328       to: Sihtpunkt
1329       where_am_i: Kus see asub?
1330       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1331       submit_text: Otsi
1332       reverse_directions_text: Pööra suund
1333     key:
1334       table:
1335         entry:
1336           motorway: Kiirtee
1337           main_road: Peatee
1338           trunk: Esimese klassi tee
1339           primary: Põhimaantee
1340           secondary: Tugimaantee
1341           unclassified: Klassifitseerimata tee
1342           track: Rada
1343           bridleway: Ratsatee
1344           cycleway: Jalgrattatee
1345           footway: Jalgtee
1346           rail: Raudtee
1347           subway: Metroo
1348           tram:
1349           - Trammitee
1350           - tramm
1351           cable:
1352           - Köisraudtee
1353           - toolilift
1354           runway:
1355           - Lennurada
1356           - ruleerimistee
1357           apron:
1358           - Lennujaama perroon
1359           - terminal
1360           admin: Halduspiir
1361           forest: Tulundusmets
1362           wood: Mets
1363           golf: Golfiväljak
1364           park: Park
1365           resident: Elamurajoon
1366           common:
1367           - Heinamaa
1368           - luht
1369           retail: Kaubanduspiirkond
1370           industrial: Tööstuspiirkond
1371           commercial: Äripiirkond
1372           heathland: Nõmm
1373           lake:
1374           - Järv
1375           - veehoidla
1376           farm: Põllumajanduslik maa
1377           brownfield: Ehitusmaa
1378           cemetery: Surnuaed
1379           allotments: Aiamaa
1380           pitch: Spordiväljak
1381           centre: Spordikeskus
1382           reserve: Looduskaitseala
1383           military: Sõjaväe kasutuses
1384           school:
1385           - Kool
1386           - ülikool
1387           building: Märkimisväärne hoone
1388           station: Raudteejaam
1389           summit:
1390           - Mägi
1391           - tipp
1392           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1393           bridge: Must ümbris = sild
1394           private: Üksnes omanikule
1395           destination: Üksnes läbisõiduks
1396           construction: Ehitatavad teed
1397     richtext_area:
1398       edit: Muuda
1399       preview: Eelvaade
1400     markdown_help:
1401       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1402       headings: Pealkirjad
1403       heading: Pealkiri
1404       subheading: Alapealkiri
1405       unordered: Nummerdamata loetelu
1406       ordered: Nummerdatud loetelu
1407       first: Esimene kirje
1408       second: Teine kirje
1409       link: Link
1410       text: Tekst
1411       image: Pilt
1412       alt: Alternatiivne tekst
1413       url: URL
1414     welcome:
1415       title: Tere tulemast!
1416       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1417         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1418         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1419       whats_on_the_map:
1420         title: Mis on kaardil?
1421         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1422           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1423           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1424           sulle huvi pakuvad.
1425         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1426           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1427           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1428           paberkaartidelt.
1429       basic_terms:
1430         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1431         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1432           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1433         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1434           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1435         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1436           puu.
1437         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1438           oja, järve või hoonet.
1439         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1440           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1441       rules:
1442         title: Reeglid!
1443         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1444           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1445           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1446           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1447           muudatuste</a> juhendeid."
1448       questions:
1449         title: Tekkis küsimusi?
1450         paragraph_1_html: |-
1451           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1452           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1453       start_mapping: Alusta kaardistamist
1454       add_a_note:
1455         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1456         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1457           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1458         paragraph_2_html: |-
1459           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1460           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1461   traces:
1462     visibility:
1463       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1464       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1465       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1466       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1467         koos ajatemplitega)
1468     new:
1469       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1470       description: 'Kirjeldus:'
1471       tags: 'Sildid:'
1472       tags_help: komaga eraldatud
1473       visibility: 'Nähtavus:'
1474       visibility_help: mida see tähendab?
1475       upload_button: Laadi üles
1476       help: Abi
1477     create:
1478       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1479       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1480         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1481         sulle meil.
1482     edit:
1483       filename: 'Failinimi:'
1484       download: laadi alla
1485       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1486       points: 'Punktid:'
1487       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1488       map: kaart
1489       edit: redigeeri
1490       owner: 'Omanik:'
1491       description: 'Kirjeldus:'
1492       tags: 'Sildid:'
1493       tags_help: komaga eraldatud
1494       save_button: Salvesta muudatused
1495       visibility: 'Nähtavus:'
1496       visibility_help: mida see tähendab?
1497     trace_optionals:
1498       tags: Sildid
1499     show:
1500       title: Raja %{name} vaatamine
1501       heading: Raja %{name} vaatamine
1502       pending: OOTEL
1503       filename: 'Failinimi:'
1504       download: laadi alla
1505       uploaded: 'Üles laaditud:'
1506       points: 'Punkte:'
1507       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1508       map: kaardil
1509       edit: redigeeri
1510       owner: 'Omanik:'
1511       description: 'Kirjeldus:'
1512       tags: 'Sildid:'
1513       none: Puuduvad
1514       edit_trace: Muuda seda rada
1515       delete_trace: Kustuta see rada
1516       trace_not_found: Rada ei leitud!
1517       visibility: 'Nähtavus:'
1518     trace_paging_nav:
1519       showing_page: Leht %{page}
1520       older: Vanemad rajad
1521       newer: Uuemad rajad
1522     trace:
1523       pending: OOTEL
1524       count_points: '%{count} punkti'
1525       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1526       more: rohkem
1527       trace_details: Vaata raja üksikasju
1528       view_map: Vaata kaarti
1529       edit: redigeeri
1530       edit_map: Redigeeri kaarti
1531       public: AVALIK
1532       identifiable: TUVASTATAV
1533       private: PRIVAATNE
1534       trackable: JÄLGITAV
1535       by: kasutajalt
1536       in: kohas
1537       map: asukoht kaardil
1538     index:
1539       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1540       my_traces: Minu GPS-rajad
1541       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1542       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1543       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1544       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1545         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1546       upload_trace: Lisa GPS-rada
1547       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1548       see_my_traces: Vaata minu radu
1549   application:
1550     require_cookies:
1551       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1552         brauseris küpsised.
1553     setup_user_auth:
1554       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1555         kaudu, et saada rohkem infot.
1556       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1557         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1558         kuid sa pead neid vaatama.
1559   oauth:
1560     authorize:
1561       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1562       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1563         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1564         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1565       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1566       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1567       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1568       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1569       allow_write_api: muuta kaarti.
1570       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1571       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1572       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1573       grant_access: Luba juurdepääs
1574     authorize_success:
1575       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1576       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1577       verification: Kontrollkood on %{code}.
1578     authorize_failure:
1579       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1580       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1581       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1582     revoke:
1583       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1584   oauth_clients:
1585     new:
1586       title: Uue rakenduse registreerimine
1587       submit: Registreeri
1588     edit:
1589       title: Redigeeri oma rakendust
1590       submit: Redigeeri
1591     show:
1592       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1593       key: 'Tarbija võti:'
1594       secret: 'Tarbija saladus:'
1595       url: Taotlustõendi URL
1596       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1597       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1598       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1599       edit: Muuda üksikasju
1600       delete: Kustuta klient
1601       confirm: Kas oled kindel?
1602       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1603       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1604       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1605       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1606       allow_write_api: muuta kaarti.
1607       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1608       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1609       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1610     index:
1611       title: Minu OAuthi üksikasjad
1612       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1613       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1614       application: Rakenduse nimi
1615       issued_at: Väljastatud
1616       revoke: Tühista!
1617       my_apps: Minu klientrakendused
1618       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1619         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1620         pead oma veebirakenduse registreerima.
1621       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1622       register_new: Registreeri oma rakendus
1623     form:
1624       name: Nimi
1625       required: nõutav
1626       url: Põhirakenduse URL
1627       callback_url: Tagasihelistamise URL
1628       support_url: Toe URL
1629       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1630       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1631       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1632       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1633       allow_write_api: muuta kaarti.
1634       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1635       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1636       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1637     not_found:
1638       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1639     create:
1640       flash: Teave registreeriti edukalt.
1641     update:
1642       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1643     destroy:
1644       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1645   users:
1646     login:
1647       title: Sisselogimise leht
1648       heading: Logi sisse
1649       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1650       password: 'Parool:'
1651       openid: '%{logo} OpenID:'
1652       remember: Jäta mind meelde
1653       lost password link: Salasõna ununes?
1654       login_button: Logi sisse
1655       register now: 'Registreeru:'
1656       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1657         ja salasõnaga:'
1658       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1659       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1660       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1661       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1662       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1663       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1664         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1665         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1666       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1667         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1668         kui soovid sellel teemal arutleda.
1669       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1670       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1671       auth_providers:
1672         openid:
1673           title: Sisene OpenID tunnusega
1674           alt: Sisene OpenID URL abil
1675         google:
1676           title: Sisene Google'i tunnusega
1677           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1678         facebook:
1679           title: Sisene Facebooki tunnusega
1680           alt: Sisene Facebooki kontoga
1681         windowslive:
1682           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1683           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1684         yahoo:
1685           title: Sisene Yahoo tunnusega
1686           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1687         wordpress:
1688           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1689           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1690         aol:
1691           title: Sisene AOL-i tunnusega
1692           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1693     logout:
1694       title: Logi välja
1695       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1696       logout_button: Logi välja
1697     lost_password:
1698       title: Unustatud salasõna
1699       heading: Parool ununenud?
1700       email address: 'E-posti aadress:'
1701       new password button: Saada mulle uus salasõna
1702       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1703         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1704       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1705         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1706       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1707     reset_password:
1708       title: Lähtesta parool
1709       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1710       password: 'Parool:'
1711       confirm password: 'Kinnita parool:'
1712       reset: Lähtesta parool
1713       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1714       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1715     new:
1716       title: Registreerumine
1717       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1718         automaatselt kontot.
1719       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1720         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1721         kui võimalik.
1722       about:
1723         header: Vaba ja muudetav
1724         html: |-
1725           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1726           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1727       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1728         tingimustega</a>.
1729       email address: 'E-posti aadress:'
1730       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1731       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1732         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1733         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1734       display name: 'Kuvatav nimi:'
1735       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1736         eelistustes.
1737       password: 'Parool:'
1738       confirm password: 'Kinnita parool:'
1739       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1740       continue: Registreeru
1741       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1742       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1743         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1744     terms:
1745       title: 'Kaastöötingimused:'
1746       heading: Kaastöötingimused
1747       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1748         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1749       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1750         omandisse (Public Domain)
1751       consider_pd_why: mis see on?
1752       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1753         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1754       agree: Nõustun
1755       decline: Ei nõustu
1756       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1757         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1758       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1759       legale_names:
1760         france: Prantsusmaa
1761         italy: Itaalia
1762         rest_of_world: Muu maailm
1763     no_such_user:
1764       title: Sellist kasutajat ei ole
1765       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1766       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1767         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1768     show:
1769       my diary: Minu päevik
1770       new diary entry: uus päevikusissekanne
1771       my edits: Minu muudatused
1772       my traces: Minu rajaloend
1773       my notes: Minu märkused
1774       my messages: Minu sõnumid
1775       my profile: Minu profiil
1776       my settings: Minu seadistused
1777       my comments: Minu kommentaarid
1778       oauth settings: OAuthi seaded
1779       blocks on me: Saadud blokeeringud
1780       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1781       send message: Saada sõnum
1782       diary: Päevik
1783       edits: Muudatused
1784       traces: Rajaloend
1785       notes: Märkused
1786       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1787       add as friend: Lisa sõbraks
1788       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1789       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1790       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1791       ct undecided: Otsustamata
1792       ct declined: Tagasi lükatud
1793       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1794       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1795       email address: 'E-posti aadress:'
1796       created from: 'Loodud:'
1797       status: 'Staatus:'
1798       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1799       description: Kirjeldus
1800       user location: Kasutaja asukoht
1801       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1802         asuvaid kasutajaid.
1803       settings_link_text: seaded
1804       my friends: Minu sõbrad
1805       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1806       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1807       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1808       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1809       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1810         läheduses.
1811       role:
1812         administrator: See kasutaja on administraator
1813         moderator: See kasutaja on moderaator
1814         grant:
1815           administrator: Määra administraatori õigused
1816           moderator: Määra moderaatori õigused
1817         revoke:
1818           administrator: Eemalda administraatori õigused
1819           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1820       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1821       moderator_history: Antud blokeeringud
1822       comments: Kommentaarid
1823       create_block: Blokeeri see kasutaja
1824       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1825       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1826       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1827       hide_user: Peida see kasutaja
1828       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1829       delete_user: Kustuta see kasutaja
1830       confirm: Kinnita
1831       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1832       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1833       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1834       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1835       report: Teata sellest kasutajast
1836     popup:
1837       your location: Sinu asukoht
1838       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1839       friend: Sõber
1840     account:
1841       title: Redigeeri kasutajakontot
1842       my settings: Minu seaded
1843       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1844       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1845       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1846       external auth: 'Väline autentimine:'
1847       openid:
1848         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1849         link text: mis see on?
1850       public editing:
1851         heading: 'Avalikud seaded:'
1852         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1853         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1854         enabled link text: mis see on?
1855         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1856         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1857       public editing note:
1858         heading: Avalik toimetamine
1859         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1860           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1861           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1862           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1863           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1864           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1865           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1866           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1867       contributor terms:
1868         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1869         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1870         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1871         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1872           sobival ajal antud lingil.
1873         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1874           (Public Domain).
1875         link text: mis see on?
1876       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1877       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1878       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1879       image: 'Pilt:'
1880       gravatar:
1881         gravatar: Kasuta Gravatari
1882         link text: mis see on?
1883       new image: Lisa pilt
1884       keep image: Säilitada praegune pilt
1885       delete image: Eemalda praegune pilt
1886       replace image: Asenda praegune pilt
1887       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1888       home location: 'Kodu asukoht:'
1889       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1890       latitude: 'Laius:'
1891       longitude: 'Pikkus:'
1892       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1893       save changes button: Salvesta muudatused
1894       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1895       return to profile: Tagasi profiili juurde
1896       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1897         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1898       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1899     confirm:
1900       heading: Kontrolli oma e-posti.
1901       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1902       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1903         kaardistamist.
1904       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1905       button: Kinnita
1906       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1907       already active: See konto on juba kinnitatud.
1908       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1909       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1910         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1911     confirm_resend:
1912       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1913         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1914         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1915         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1916         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1917       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1918     confirm_email:
1919       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1920       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1921       button: Kinnita
1922       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1923       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1924       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1925     set_home:
1926       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1927     go_public:
1928       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1929         teha.
1930     make_friend:
1931       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1932       button: Lisa sõbraks
1933       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1934       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1935       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1936     remove_friend:
1937       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1938       button: Eemalda sõprade hulgast
1939       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1940       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1941     index:
1942       title: Kasutajad
1943       heading: Kasutajad
1944       showing:
1945         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1946         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1947       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1948       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1949       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1950       hide: Peida valitud Kasutajad
1951       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1952     suspended:
1953       title: Konto peatatud
1954       heading: Konto peatatud
1955       webmaster: veebimeistriga
1956       body: |-
1957         <p>
1958           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1959           kahtlase tegevuse tõttu.
1960         </p>
1961         <p>
1962           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1963           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1964         </p>
1965     auth_failure:
1966       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1967     auth_association:
1968       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1969       option_1: |-
1970         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1971         täites allpool oleva vormi.
1972       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1973         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1974         oma ID-ga.
1975   user_role:
1976     filter:
1977       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1978       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1979       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1980     grant:
1981       title: Kinnita rolli andmine
1982       heading: Kinnita rolli andmine
1983       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1984       confirm: Kinnita
1985       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1986         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1987     revoke:
1988       title: Kinnita rolli tühistamine
1989       heading: Kinnita rolli tühistamine
1990       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1991       confirm: Kinnita
1992       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1993         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1994   user_blocks:
1995     model:
1996       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1997       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1998     not_found:
1999       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2000       back: Tagasi loendisse
2001     new:
2002       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2003       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2004       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2005         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2006         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2007         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2008         arusaadavat sõnastust.
2009       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2010       submit: Loo blokeering
2011       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2012       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2013         teadetele.
2014       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2015       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2016     edit:
2017       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2018       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2019       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2020         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2021         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2022         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2023       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2024       submit: Uuenda blokeeringut
2025       show: Vaata seda blokeeringut
2026       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2027       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2028     filter:
2029       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2030       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2031         väärtus.
2032     create:
2033       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2034         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2035       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2036         aja jooksul reageerida.
2037       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2038     update:
2039       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2040         andis.
2041       success: Blokeering uuendatud.
2042     index:
2043       title: Kasutaja blokeeringud
2044       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2045       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2046     revoke:
2047       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2048       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2049       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2050       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2051       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2052       revoke: Tühista!
2053       flash: See blokeering on tühistatud.
2054     period:
2055       one: 1 tund
2056       other: '%{count} tundi'
2057     helper:
2058       time_future: Lõpuni %{time}.
2059       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2060       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2061       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2062     blocks_on:
2063       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2064       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2065       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2066     blocks_by:
2067       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2068       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2069       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2070     show:
2071       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2072       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2073       time_future: Lõpeb %{time}
2074       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2075       created: Loodud
2076       ago: '%{time} tagasi'
2077       status: Olek
2078       show: Näita
2079       edit: Redigeeri
2080       revoke: Tühista!
2081       confirm: Oled Sa kindel?
2082       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2083       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2084       revoker: Tühistaja
2085       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2086     block:
2087       not_revoked: (pole tühistatud)
2088       show: Näita
2089       edit: Redigeeri
2090       revoke: Tühista!
2091     blocks:
2092       display_name: Blokeeritud kasutaja
2093       creator_name: Blokeerija
2094       reason: Blokeerimise põhjus
2095       status: Olek
2096       revoker_name: Tühistanud
2097       showing_page: Leht %{page}
2098       next: Järgmine »
2099       previous: « Eelmine
2100   notes:
2101     comment:
2102       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2103       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2104       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2105       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2106       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2107       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2108       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2109       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2110     rss:
2111       title: OpenStreetMapi märkused
2112       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2113         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2114       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2115       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2116       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2117       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2118       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2119     entry:
2120       comment: Kommentaar
2121       full: Täielik tekst
2122     mine:
2123       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2124       heading: Kasutaja %{user} märkused
2125       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2126       id: ID
2127       creator: Looja
2128       description: Kirjeldus
2129       created_at: Loodud
2130       last_changed: Viimati muudetud
2131       ago_html: '%{when} tagasi'
2132   javascripts:
2133     close: Sulge
2134     share:
2135       title: Jaga
2136       cancel: Loobu
2137       image: Pilt
2138       link: Link või HTML
2139       long_link: Link
2140       short_link: Lühilink
2141       geo_uri: Geo URI
2142       embed: HTML
2143       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2144       format: 'Vorming:'
2145       scale: 'Mõõtkava:'
2146       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2147       download: Laadi alla
2148       short_url: Lühilink
2149       include_marker: Lisa marker
2150       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2151       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2152       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2153       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2154     embed:
2155       report_problem: Teata probleemist
2156     key:
2157       title: Legend
2158       tooltip: Legend
2159       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2160     map:
2161       zoom:
2162         in: Suurenda
2163         out: Vähenda
2164       locate:
2165         title: Näita minu asukohta
2166         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2167       base:
2168         standard: Tavakaart
2169         cycle_map: Rattakaart
2170         transport_map: Transpordikaart
2171         hot: Humanitaarabi
2172       layers:
2173         header: Kaardi kihid
2174         notes: Kaardi märkused
2175         data: Kaardi andmed
2176         gps: Avalikud GPS-rajad
2177         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2178         title: Kihid
2179       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2180       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2181     site:
2182       edit_tooltip: Muuda kaarti
2183       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2184       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2185       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2186       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2187       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2188       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2189       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2190     changesets:
2191       show:
2192         comment: Kommenteeri
2193         subscribe: Telli
2194         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2195         hide_comment: peida
2196         unhide_comment: nähtavale
2197     notes:
2198       new:
2199         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2200           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2201           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2202         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2203           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2204           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2205         add: Lisa märkus
2206       show:
2207         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2208           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2209         hide: Peida
2210         resolve: Lahenda
2211         reactivate: Aktiveeri uuesti
2212         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2213         comment: Kommenteeri
2214     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2215       kliki siia.
2216     directions:
2217       engines:
2218         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2219         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2220         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2221         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2222         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2223         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2224         osrm_car: Autoga (OSRM)
2225       directions: Juhised
2226       distance: Vahemaa
2227       errors:
2228         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2229         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2230       instructions:
2231         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2232         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2233         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2234         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2235         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2236         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2237         unnamed: nimetu
2238       time: Ajakulu
2239     query:
2240       node: Sõlm
2241       way: Joon
2242       relation: Relatsioon
2243       nothing_found: Objekte ei leitud
2244       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2245       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2246     context:
2247       directions_from: Juhised alates siit
2248       directions_to: Juhised siia
2249       add_note: Lisa siia märkus
2250       show_address: Kuva aadress
2251       query_features: Mis siin on?
2252       centre_map: Kuva kaardi keskel
2253   redactions:
2254     edit:
2255       description: Kirjeldus
2256       heading: Redigeeri redaktsiooni
2257       submit: Salvesta redaktsioon
2258       title: Redigeeri redaktsiooni
2259     index:
2260       empty: Redaktsioone pole näidata.
2261       heading: Redaktsioonide loend
2262       title: Redaktsioonide loend
2263     new:
2264       description: Kirjeldus
2265       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2266       submit: Loo redaktsioon
2267       title: Uue redaktsiooni loomine
2268     show:
2269       description: 'Kirjeldus:'
2270       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2271       title: Nähtaval redaktsioon
2272       user: 'Looja:'
2273       edit: Muuda seda redaktsiooni
2274       destroy: Kustuta see redaktsioon
2275       confirm: Kas oled kindel?
2276     create:
2277       flash: Redaktsioon on loodud.
2278     update:
2279       flash: Salvestati muudatused.
2280     destroy:
2281       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2282         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2283       flash: Redaktsioon hävitatud.
2284       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2285 ...