]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Improve translatability of nominatim results. Closes #2498.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (Italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Bellazambo
5 it: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpo del messaggio
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitudine
13         longitude: Longitudine
14         title: Titolo
15         user: Utente
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Utente
19       message: 
20         body: Corpo del messaggio
21         recipient: Recipiente
22         sender: Mittente
23         title: Titolo
24       trace: 
25         description: Descrizione
26         latitude: Latitudine
27         longitude: Longitudine
28         name: Nome
29         public: Pubblico
30         size: Dimensione
31         user: Utente
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Attivo
35         description: Descrizione
36         display_name: Nome visualizzato
37         email: Email
38         languages: Lingue
39         pass_crypt: Password
40     models: 
41       acl: Lista di controllo degli accessi
42       changeset: Gruppo di modifiche
43       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
44       country: Paese
45       diary_comment: Commento al diario
46       diary_entry: Voce del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Messaggio
50       node: Nodo
51       node_tag: Etichetta nodo
52       notifier: Promemoria
53       old_node: Vecchio nodo
54       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
55       old_relation: Vecchia relazione
56       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
57       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
58       old_way: Vecchio percorso
59       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
60       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
61       relation: Relazione
62       relation_member: Membro della relazione
63       relation_tag: Etichetta della relazione
64       session: Sessione
65       trace: Tracciato
66       tracepoint: Punto del tracciato
67       tracetag: Etichetta del tracciato
68       user: Utente
69       user_preference: Preferenze dell'utente
70       user_token: Codice dell'utente
71       way: Percorso
72       way_node: Nodo del percorso
73       way_tag: Etichetta del percorso
74   browse: 
75     changeset: 
76       changeset: "Gruppo di modifiche: {{id}}"
77       changesetxml: gruppo di modifiche XML
78       download: Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}
79       osmchangexml: modificheOsm XML
80       title: Gruppo di modifiche
81     changeset_details: 
82       belongs_to: "Appartiene a:"
83       bounding_box: "Riquadro di selezione:"
84       box: riquadro
85       closed_at: "Chiuso il:"
86       created_at: "Creato il:"
87       has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
88       has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
89       has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
90       no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
91       show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
92     common_details: 
93       edited_at: "Modificato il:"
94       edited_by: "Modificato da:"
95       in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
96       version: "Versione:"
97     containing_relation: 
98       entry: Relazione {{relation_name}}
99       entry_role: Relazione {{relation_name}} (come {{relation_role}})
100     map: 
101       deleted: Eliminato
102       larger: 
103         area: Visualizza l'area in una mappa pià grande
104         node: Visualizza il nodo in una mappa pià grande
105         relation: Visualizza la relation in una mappa pià grande
106         way: Visualizza la way in una mappa pià grande
107       loading: Caricamento in corso...
108     node: 
109       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
110       download_xml: Scarica XML
111       node: Nodo
112       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
113       view_history: visualizza lo storico
114     node_details: 
115       coordinates: "Coordinate:"
116       part_of: "Parte di:"
117     node_history: 
118       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
119       download_xml: Scarica XML
120       node_history: Storico del nodo
121       view_details: visualizza i dettagli
122     not_found: 
123       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}.
124       type: 
125         node: nodo
126         relation: relation
127         way: way
128     paging_nav: 
129       of: di
130       showing_page: Visualizzata la pagina
131     relation: 
132       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
133       download_xml: Scarica XML
134       relation: Relazione
135       relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
136       view_history: visualizza lo storico
137     relation_details: 
138       members: "Membri:"
139       part_of: "Parte di:"
140     relation_history: 
141       relation_history: Storico della relazione
142       relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
143     start: 
144       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
145       view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
146     start_rjs: 
147       data_frame_title: Dati
148       details: Dettagli
149       drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
150       edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
151       history_for_feature: Storico per [[feature]]
152       load_data: Carica dati
153       loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio  se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
154       loading: Caricamento in corso...
155       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
156       object_list: 
157         details: Dettagli
158       private_user: utente privato
159       show_history: Visualizza storico
160       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
161       wait: Attendere...
162       zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
163     tag_details: 
164       tags: "Etichette:"
165     way: 
166       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
167       download_xml: Scarica XML
168       view_history: visualizza lo storico
169       way: Percorso
170       way_title: "Percorso: {{way_name}}"
171     way_details: 
172       also_part_of: 
173         one: anche parte del percorso {{related_ways}}
174         other: anche parte dei percorsi {{related_ways}}
175       nodes: "Nodi:"
176       part_of: "Parte di:"
177     way_history: 
178       download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
179       download_xml: Scarica XML
180       view_details: visualizza i dettagli
181       way_history: Storico del percorso
182       way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
183   changeset: 
184     changeset: 
185       anonymous: Anonimo
186       big_area: (grande)
187       no_comment: (nessuno)
188       no_edits: (nessuna modifica)
189       show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
190       still_editing: (ancora in modifica)
191       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
192     changeset_paging_nav: 
193       showing_page: Visualizzata la pagina
194     changesets: 
195       area: Area
196       comment: Commento
197       id: ID
198       saved_at: Salvato il
199       user: Utente
200   diary_entry: 
201     diary_comment: 
202       comment_from: Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}
203     diary_entry: 
204       comment_count: 
205         one: 1 commento
206         other: "{{count}} commenti"
207       comment_link: Commento su questa voce
208       edit_link: Modifica questa voce
209       posted_by: Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}
210       reply_link: Rispondi a questa voce
211     edit: 
212       body: "Corpo:"
213       language: "Lingua:"
214       latitude: "Latitudine:"
215       location: "Luogo:"
216       longitude: "Longitudine:"
217       marker_text: Luogo della voce del diario
218       save_button: Salva
219       subject: "Oggetto:"
220       title: Modifica voce del diario
221       use_map_link: utilizza mappa
222     list: 
223       new: Nuova voce del diario
224       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
225       newer_entries: Voci più recenti
226       no_entries: Nessuna voce nel diario
227       older_entries: Voci più vecchie
228       recent_entries: "Voci del diario recenti:"
229       title: Diari degli utenti
230       user_title: Diario dell'utente {{user}}
231     new: 
232       title: Nuova voce del diario
233     no_such_entry: 
234       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
235       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
236     no_such_user: 
237       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
238     view: 
239       leave_a_comment: Lascia un commento
240       save_button: Salva
241       title: Diari degli utenti | {{user}}
242       user_title: Diario dell'utente {{user}}
243   export: 
244     start: 
245       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
246       area_to_export: Area da esportare
247       embeddable_html: HTML incapsulabile
248       export_button: Esporta
249       export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
250       format: Formato
251       format_to_export: Formato di esportazione
252       image_size: Dimensione immagine
253       latitude: "Lat:"
254       licence: Licenza
255       longitude: "Lon:"
256       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
257       mapnik_image: Immagine Mapnik
258       max: max
259       options: Opzioni
260       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
261       osmarender_image: Immagine Osmarender
262       output: Risultato
263       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
264       scale: Scala
265       zoom: Ingrandimento
266     start_rjs: 
267       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
268       change_marker: Cambia la posizione del marcatore
269       click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
270       drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
271       export: Esporta
272       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
273       view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
274   geocoder: 
275     results: 
276       no_results: Nessun risultato
277     search: 
278       title: 
279         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
280         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
281         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
282         osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
283         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
284         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
285   layouts: 
286     donate: Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
287     donate_link_text: donando
288     edit: Modifica
289     export: Esporta
290     gps_traces: Tracciati GPS
291     help_wiki: Aiuto &amp; Wiki
292     history: Storico
293     home: posizione iniziale
294     inbox: in arrivo ({{count}})
295     intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
296     intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
297     intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è supportato gentilmente dalla {{ucl}} e {{bytemark}}.
298     log_in: entra
299     logout: esci
300     make_a_donation: 
301       text: Fai una donazione
302     news_blog: Blog delle notizie
303     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
304     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
305     shop: Negozio
306     sign_up: iscriviti
307     sotm: Vieni alla conferenza OpenStreetMap 2009, The State of the Map, ad Amsterdam il 10-12 Luglio!
308     tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
309     user_diaries: Diari degli utenti
310     view: Visualizza
311     welcome_user: Benvenuto, {{user_link}}
312   map: 
313     coordinates: "Coordinate:"
314     edit: Modifica
315     view: Visualizza
316   message: 
317     inbox: 
318       date: Data
319       from: Da
320       my_inbox: I miei messaggi in arrivo
321       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?
322       outbox: in uscita
323       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
324       subject: Oggetto
325       title: In arrivo
326       you_have: Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi
327     mark: 
328       as_read: Messaggio marcato come letto
329       as_unread: Messaggio marcato come non letto
330     message_summary: 
331       read_button: Marca come letto
332       reply_button: Rispondi
333       unread_button: Marca come non letto
334     new: 
335       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
336       body: Corpo
337       message_sent: Messaggio inviato
338       send_button: Spedisci
339       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}
340       subject: Oggetto
341       title: Spedisci messaggio
342     no_such_user: 
343       body: Spiacenti, ma non c'è alcun utente o messaggio con questo nome o identificativo
344       heading: Nessun utente o messaggio
345     outbox: 
346       date: Data
347       inbox: in arrivo
348       my_inbox: Messaggi {{inbox_link}}
349       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?
350       outbox: in uscita
351       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
352       subject: Oggetto
353       title: In uscita
354       to: A
355       you_have_sent_messages: Hai {{count}} messaggi inviati
356     read: 
357       back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
358       back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
359       date: Data
360       from: Da
361       reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
362       reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
363       reply_button: Rispondi
364       subject: Oggetto
365       title: Leggi messaggio
366       to: A
367       unread_button: Marca come non letto
368   notifier: 
369     diary_comment_notification: 
370       footer: Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}
371       header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
372       hi: Salve {{to_user}},
373     friend_notification: 
374       had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
375       see_their_profile: Puoi vedere il loro profilo su {{userurl}} e aggiungerli anche come amici, se lo si desidera.
376     signup_confirm_html: 
377       click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
378       current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
379       get_reading: Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a> oppure <a href="http://www.opengeodata.org/">sul blog opengeodata</a> che mette a disposizione anche <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">alcuni podcast da ascoltare</a>!
380       greeting: Benvenuto!
381       hopefully_you: Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo
382       introductory_video: Puoi guardare un {{introductory_video_link}}.
383       more_videos: Ci sono {{more_videos_link}}.
384       more_videos_here: ulteriori video qui
385       user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
386       video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
387       wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
388     signup_confirm_plain: 
389       click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
390       click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
391       current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
392       current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
393       greeting: Benvenuto!
394       hopefully_you: Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo
395       introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
396       more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
397       opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog di OpenStreetMap, che mette a disposizione anche dei podcast:"
398       the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
399       user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
400       user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
401       wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
402   site: 
403     edit: 
404       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
405       flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
406       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
407       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}.
408       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
409       user_page_link: pagina utente
410     index: 
411       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
412       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
413       js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
414       license: 
415         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
416         notice: Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori.
417         project_name: progetto OpenStreetMap
418       permalink: Permalink
419     key: 
420       map_key: Legenda
421     search: 
422       search: Cerca
423       search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
424       submit_text: Vai
425       where_am_i: Dove sono?
426     sidebar: 
427       close: Chiudi
428       search_results: Risultati della ricerca
429   trace: 
430     create: 
431       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
432       upload_trace: Carica tracciato GPS
433     delete: 
434       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
435     edit: 
436       description: "Descrizione:"
437       edit: modifica
438       filename: "Nome file:"
439       owner: "Proprietario:"
440       points: "Punti:"
441       save_button: Salva modifiche
442       start_coord: "Coordinata iniziale:"
443       tags: "Etichette:"
444       uploaded_at: "Caricato il:"
445     list: 
446       public_traces: Tracciati GPS pubblici
447       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di {{user}}
448       tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
449       your_traces: Tracciati GPS personali
450     make_public: 
451       made_public: Tracciato reso pubblico
452     no_such_user: 
453       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
454     trace: 
455       ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
456       by: da
457       count_points: "{{count}} punti"
458       edit: modifica
459       edit_map: Modifica mappa
460       in: in
461       map: mappa
462       more: altri
463       pending: IN ATTESA
464       private: PRIVATO
465       public: PUBBLICO
466       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
467       view_map: Visualizza mappa
468     trace_form: 
469       description: Descrizione
470       help: Aiuto
471       tags: Etichette
472       upload_button: Carica
473       upload_gpx: Carica file GPX
474     trace_header: 
475       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
476       see_just_your_traces: Vedi solo i tuoi tracciati, o carica un tracciato
477       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
478       traces_waiting: Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
479     trace_optionals: 
480       tags: Etichette
481     trace_paging_nav: 
482       of: di
483       showing: Visualizzata la pagina
484     view: 
485       delete_track: Elimina questo tracciato
486       description: "Descrizione:"
487       download: scarica
488       edit: modifica
489       edit_track: Modifica questo tracciato
490       filename: "Nome file:"
491       heading: Visualizzazione del tracciato {{name}}
492       map: mappa
493       none: Nessuno
494       owner: "Proprietario:"
495       pending: IN ATTESA
496       points: "Punti:"
497       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
498       tags: Etichette
499       trace_not_found: Tracciato non trovato!
500       uploaded: "Caricato il:"
501   user: 
502     account: 
503       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
504       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
505       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
506       home location: "Posizione:"
507       latitude: "Latitudine:"
508       longitude: "Longitudine:"
509       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
510       my settings: Impostazioni personali
511       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
512       preferred languages: "Lingua preferita:"
513       profile description: "Descrizione del profilo:"
514       public editing: 
515         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
516         disabled link text: perché non posso modificare?
517         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
518         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
519         enabled link text: cos'è questo?
520         heading: "Modifiche pubbliche:"
521       return to profile: Ritorna al profilo
522       save changes button: Salva modifiche
523       title: Modifica profilo
524       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?
525     confirm: 
526       button: Conferma
527       failure: E' stato già confermato un profilo utente con questo codice.
528       heading: Conferma un profilo utente
529       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
530       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
531     confirm_email: 
532       button: Conferma
533       failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
534       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
535       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
536       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
537     friend_map: 
538       nearby mapper: "Mappatore vicino: [[nearby_user]]"
539       your location: Propria posizione
540     go_public: 
541       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
542     login: 
543       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Clicca sul collegamento presente nell'email di conferma per attivare il tuo profilo.
544       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
545       create_account: crea un profilo
546       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
547       heading: Entra
548       login_button: Entra
549       lost password link: Persa la password?
550       password: "Password:"
551       please login: Entra o {{create_user_link}}.
552       title: Entra
553     lost_password: 
554       email address: "Indirizzo email:"
555       heading: Password dimenticata?
556       new password button: Spediscimi una nuova password
557       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
558       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
559       title: password persa
560     make_friend: 
561       already_a_friend: Sei già amico di {{name}}.
562       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico.
563       success: "{{name}} è ora tuo amico."
564     new: 
565       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
566       confirm password: "Conferma password:"
567       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
568       display name: "Nome visualizzato:"
569       email address: "Indirizzo email:"
570       fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
571       flash create success message: L'utente è stato creato con successo. Controllare la propria email per conferma, e si sarà in grado di mappare immediatamente :-)<br /><br />Si ricorda che non si sarà in grado di effettuare l'accesso finché non si sarà ricevuta e confermata la propria email.<br /><br />Se si utilizza un sistema antispam che spedisce richieste di conferma allora assicurarsi di accreditare l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
572       heading: Crea un profilo utente
573       license_agreement: Con la creazione di un profilo si accetta che tutto il lavoro caricato nel progetto Openstreetmap è da ritenersi (in modo non-esclusivo) rilasciato sotto <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">questa licenza Creative Commons (by-sa)</a>.
574       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
575       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
576       password: "Password:"
577       signup: Iscrivi
578       title: Crea profilo
579     no_such_user: 
580       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
581     remove_friend: 
582       not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."
583       success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
584     reset_password: 
585       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
586       title: reimposta la password
587     set_home: 
588       flash success: Posizione personale salvata con successo
589     view: 
590       add as friend: aggiungi come amico
591       add image: Aggiungi immagine
592       ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
593       change your settings: modifica le impostazioni personali
594       delete image: Elimina immagine
595       description: Descrizione
596       diary: diario
597       edits: modifiche
598       if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}.
599       km away: distante {{count}} km
600       mapper since: "Mappatore dal:"
601       my diary: diario personale
602       my edits: modifiche personali
603       my settings: impostazioni personali
604       my traces: tracciati personali
605       nearby users: "Utenti nelle vicinanze:"
606       new diary entry: nuova voce del diario
607       no friends: Non ci sono ancora amici.
608       no home location: Non è stato impostato alcun luogo.
609       no nearby users: Non c'è ancora alcun utente che ammette di mappare nelle vicinanze.
610       remove as friend: rimuovi come amico
611       send message: spedisci messaggio
612       settings_link_text: impostazioni
613       traces: tracciati
614       upload an image: Carica una immagine
615       user image heading: Immagine dell'utente
616       user location: Luogo dell'utente
617       your friends: Amici personali