]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Move api messages resources to api namespace
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Troer56
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       client_application:
40         create: Marilhañ
41         update: Hizivaat
42       oauth2_application:
43         create: En em enskrivañ
44         update: Hizivaat
45       redaction:
46         create: Krouiñ ar skridaozadenn
47         update: Enrollañ ar skridaozadenn
48       trace:
49         create: Pellgas
50         update: Enrollañ ar c'hemmoù
51       user_block:
52         create: Krouiñ ur stankadur
53         update: Hizivaat ar stankadur
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
58           anaout implijer
59       models:
60         user_mute:
61           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
62     models:
63       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
64       changeset: Hollad cheñchamantoù
65       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
66       country: Bro
67       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
68       diary_entry: Enmoned en deizlevr
69       friend: Mignon
70       issue: Kudenn
71       language: Yezh
72       message: Kemennadenn
73       node: Skoulm
74       node_tag: Tikedenn ar skoulm
75       old_node: Skoulm kozh
76       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
77       old_relation: Darempred kozh
78       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
79       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
80       old_way: Hent kozh
81       old_way_node: Skoulm an hent kozh
82       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
83       relation: Darempred
84       relation_member: Ezel an darempred
85       relation_tag: Tikedenn an darempred
86       report: Danevell
87       session: Dalc'h
88       trace: Roud
89       tracepoint: Poent eus ar roud
90       tracetag: Tikedenn ar roud
91       user: Implijer
92       user_preference: Arventennoù Implijer
93       user_token: Jedouer an implijer
94       way: Hent
95       way_node: Skoulm an hent
96       way_tag: Tikedenn an hent
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Anv (Rekis)
100         url: URL pennañ an arload (Rekis)
101         callback_url: URL gervel en-dro
102         support_url: URL skoazell
103         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
104         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
105         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
106         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
107         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
108         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
109         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
110       diary_comment:
111         body: Korf
112       diary_entry:
113         user: Implijer
114         title: Danvez
115         body: Testenn
116         latitude: Ledred
117         longitude: Hedred
118         language_code: Yezh
119       doorkeeper/application:
120         name: Anv
121         redirect_uri: Adkas an URLoù
122         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
123         scopes: Aotreoù
124       friend:
125         user: Implijer
126         friend: Mignon
127       trace:
128         user: Implijer
129         visible: Gwelus
130         name: Anv ar restr
131         size: Ment
132         latitude: Lec'hed
133         longitude: Hedred
134         public: Foran
135         description: Deskrivadur
136         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
137         visibility: Gwelusted
138         tagstring: Tikedennoù
139       message:
140         sender: Kaser
141         title: Titl
142         body: Korf
143         recipient: Degemerer
144       redaction:
145         title: Titl
146         description: Deskrivadur
147       report:
148         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
149         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
150       user:
151         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
152         auth_uid: UID an dilesadur
153         email: Postel
154         new_email: Chomlec'h postel nevez
155         active: Oberiant
156         display_name: Anv diskouezet
157         description: Deskrivadur ar profil
158         home_lat: Ledred
159         home_lon: Hedred
160         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
161         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
162         pass_crypt: Ger-tremen
163         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
167       trace:
168         tagstring: bevennet gant virgulennoù
169       user_block:
170         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
171           ?
172       user:
173         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: war-dro un eurvezh 'zo
178         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182       about_x_months:
183         one: war-dro ur miz 'zo.
184         two: war-dro %{count} viz 'zo.
185         few: war-dro %{count} miz 'zo.
186         many: war-dro %{count} miz 'zo.
187         other: war-dro %{count} miz 'zo.
188       about_x_years:
189         one: bloaz zo bennak
190         two: war-dro %{count} vloaz zo
191         few: war-dro %{count} bloaz zo
192         many: war-dro %{count} bloaz zo
193         other: war-dro %{count} bloaz zo
194       almost_x_years:
195         one: tost bloaz zo bennak
196         two: tost %{count} vloaz zo
197         few: tost %{count} bloaz zo
198         many: tost %{count} bloaz zo
199         other: tost %{count} bloaz zo
200       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
201       less_than_x_seconds:
202         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
203         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207       less_than_x_minutes:
208         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
209         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
210         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
213       over_x_years:
214         one: ouzhpenn bloaz zo
215         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
216         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
219       x_seconds:
220         one: un eilenn zo
221         two: '%{count} eilenn zo'
222         few: '%{count} eilenn zo'
223         many: '%{count} eilenn zo'
224         other: '%{count} eilenn zo'
225       x_minutes:
226         one: ur vunutenn zo
227         two: '%{count} vunutenn zo'
228         few: '%{count} munutenn zo'
229         many: '%{count} munutenn zo'
230         other: '%{count} munutenn zo'
231       x_days:
232         one: un deiz zo
233         two: '%{count} zeiz zo'
234         few: '%{count} deiz zo'
235         many: '%{count} deiz zo'
236         other: '%{count} deiz zo'
237       x_months:
238         one: miz zo
239         two: '%{count} viz zo'
240         few: '%{count} miz zo'
241         many: '%{count} miz zo'
242         other: '%{count} miz zo'
243       x_years:
244         one: bloaz zo
245         two: '%{count} vloaz ''zo'
246         few: '%{count} bloaz zo'
247         many: '%{count} bloaz zo'
248         other: '%{count} bloaz zo'
249   editor:
250     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
254     remote:
255       name: Aozer diavaez
256       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Hini ebet
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Wikipedia
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
269         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
270         commented_at_html: Hizivaet %{when}
271         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
272         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
273         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
274         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
275         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
276       rss:
277         title: Notennoù OpenStreetMap
278         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
279           warno pe serret
280         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
281           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
283         opened: notenn nevez (tost da %{place})
284         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
285         closed: notenn serret (tost da %{place})
286         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
287       entry:
288         comment: Evezhiadenn
289         full: Notenn glok
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Dilemel ma c'hont
294         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
295         delete_account: Dilemel ar gont
296         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
297           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
298         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
299           hag ho chomlec'h a vo lamet.
300         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
301           gant kontoù all.
302         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
303           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
304         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
305         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
306         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
307           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
308         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
309           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
310         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
311         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
312         confirm_delete: Sur oc'h?
313         cancel: Nullañ
314   accounts:
315     edit:
316       title: Aozañ ar gont
317       my settings: Ma arventennoù
318       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
319       external auth: Dilesadur diavaez
320       openid:
321         link text: petra eo an dra-se ?
322       public editing:
323         heading: Kemm foran
324         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
325         enabled link text: petra eo an dra-se ?
326         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
327           aozadennoù kent.
328         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
329       contributor terms:
330         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
331         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
332         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
333         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
334           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
335         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
336         link text: petra eo an dra-se ?
337       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
338       delete_account: Dilemel ar gont...
339     go_public:
340       heading: Aozañ foran
341       find_out_why: diskouez perak
342       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
343       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
344     update:
345       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
346         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
347       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
348     destroy:
349       success: Kont dilamet.
350   browse:
351     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
352     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
353     version: Stumm
354     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
355     anonymous: dizanv
356     no_comment: (evezhiadenn ebet)
357     part_of: Lodenn eus
358     part_of_relations:
359       one: '%{count} darempred'
360       two: '%{count} zarempred'
361       few: '%{count} darempred'
362       many: '%{count} darempred'
363       other: '%{count} daremprend'
364     part_of_ways:
365       one: 1 roudenn.
366       two: 2 roudenn.
367       few: '%{count} roudenn.'
368       many: '%{count} roudenn.'
369       other: '%{count} roudenn.'
370     download_xml: Pellgargañ XML
371     view_history: Gwelet an istor
372     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
373     location: 'Lec''hiadur:'
374     node:
375       title_html: 'Skoulm: %{name}'
376       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
377     way:
378       title_html: 'Hent: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
380       nodes: Skoulmoù
381       nodes_count:
382         one: '%{count} skoulm'
383         two: '%{count} skoulm'
384         few: '%{count} skoulm'
385         many: '%{count} skoulm'
386         other: '%{count} skoulm'
387       also_part_of_html:
388         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
389         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
390     relation:
391       title_html: 'Darempred: %{name}'
392       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
393       members: Ezel
394       members_count:
395         one: 1 ezel
396         two: 2 ezel
397         few: '%{count} ezel'
398         many: '%{count} ezel'
399         other: '%{count} ezel'
400     relation_member:
401       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
402       type:
403         node: Skoulm
404         way: Hent
405         relation: Darempred
406     containing_relation:
407       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
408     not_found:
409       title: N'eo ket bet kavet
410       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
411       type:
412         node: skoulm
413         way: hent
414         relation: darempred
415         changeset: hollad cheñchamantoù
416         note: notenn
417     timeout:
418       title: Diamzeret eo an teul
419       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
420         zo re hir da adtapout.
421       type:
422         node: skoulm
423         way: hent
424         relation: darempred
425         changeset: hollad cheñchamantoù
426         note: notenn
427     redacted:
428       redaction: ↓Aozañ %{id}
429       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
430         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
431         plij.
432       type:
433         node: skoulm
434         way: hent
435         relation: darempred
436     start_rjs:
437       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
438         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
439       load_data: Kargañ ar roadennoù
440       loading: O kargañ...
441     tag_details:
442       tags: Tikedennoù
443       wiki_link:
444         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
445         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
446       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
447       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
448       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
449       telephone_link: Gervel %{phone_number}
450       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
451       email_link: Chomlec'h postel %{email}
452     query:
453       title: Arc'hweladurioù enklask
454       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
455       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
456       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
457   old_nodes:
458     not_found:
459       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
460         #%{id}.'
461   old_ways:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
464         #%{id}.'
465   old_relations:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
468         #%{id}.'
469   changeset_comments:
470     feeds:
471       comment:
472         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
473           gant %{author}'
474         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
475       show:
476         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
477         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
478       timeout:
479         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
480   changesets:
481     changeset:
482       no_edits: (aozadenn ebet)
483       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
484     index:
485       title: Hollad cheñchamantoù
486       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
487       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
488       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
489       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
490       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
491       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
492       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
493       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
494       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
495       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
496       load_more: Kargañ muioc'h
497       feed:
498         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
499         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
500         created: Krouet
501         closed: Serret
502         belongs_to: Aozer
503     subscribe:
504       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
505     unsubscribe:
506       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
507     heading:
508       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
509       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
510     no_such_entry:
511       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
512     show:
513       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
514       created: 'Krouet: %{when}'
515       closed: 'Serret: %{when}'
516       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
517       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
518       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
519       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
520       discussion: Kaozeadenn
521       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
522       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
523         an hollad cheñchamantoù.
524       subscribe: Koumanantiñ
525       unsubscribe: Digoumanantiñ
526       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
527       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
528       hide_comment: kuzhat
529       unhide_comment: diskouez
530       comment: Embann
531       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
532       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
533     paging_nav:
534       nodes: Skoulmoù (%{count})
535       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
536       ways: Hentoù (%{count})
537       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
538       relations: Darempredoù (%{count})
539       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
540     timeout:
541       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: war-hed %{count} km
545       m away: war-hed %{count} m
546       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
547     popup:
548       your location: Ho lec'hiadur
549       nearby mapper: Kartennour en ardremez
550       friend: Mignon
551     show:
552       title: Ma zaolenn-vourzh
553       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
554         gwelout an implijerien en ardremez.'
555       edit_your_profile: Aozañ ho profil
556       my friends: Ma mignoned
557       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
558       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
559       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
560       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
561       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
562       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
563       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
564   diary_entries:
565     new:
566       title: Enmoned nevez en deizlevr
567     form:
568       location: Lec'hiadur
569       use_map_link: Implijout ar gartenn
570     index:
571       title: Deizlevrioù an implijerien
572       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
573       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
574       user_title: Deizlevr %{user}
575       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
576       new: Enmont nevez en deizlevr
577       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
578       my_diary: Ma deizlevr
579       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
580     page:
581       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
582     edit:
583       title: Aozañ enmont an deizlevr
584       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
585     show:
586       title: Deizlevr %{user} | %{title}
587       user_title: Deizlevr %{user}
588       discussion: Kaozeadenn
589       subscribe: Koumanantiñ
590       unsubscribe: Digoumanantiñ
591       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
592       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
593       login: Kevreañ
594     no_such_entry:
595       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
596       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
597       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
598         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
599         fall.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
602       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
603       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
604       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
605       comment_count:
606         one: '%{count} evezhiadenn'
607         two: '%{count} evezhiadenn'
608         few: '%{count} evezhiadenn'
609         many: '%{count} evezhiadenn'
610         other: …
611       no_comments: Evezhiadenn ebet
612       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
613       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
614       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
615       confirm: Kadarnaat
616       report: Signaliñ an enmont-mañ
617     diary_comment:
618       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
619       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
620       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
621       confirm: Kadarnaat
622       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
623     location:
624       location: 'Lec''hiadur:'
625       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
626     feed:
627       user:
628         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
629         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
630       language:
631         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
632         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
633           e %{language_name}
634       all:
635         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
636         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
637     subscribe:
638       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
639     unsubscribe:
640       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
641   diary_comments:
642     index:
643       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
644       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
645       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
646       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
647     page:
648       post: Embann
649       when: Pegoulz
650       comment: Evezhiadenn
651   doorkeeper:
652     flash:
653       applications:
654         create:
655           notice: Goulenn marilhet.
656     scopes:
657       address: Gwelet ho chomlec'h
658       email: Gwelet ho chomlec'h postel
659       openid: Gwiriekaat ho kont
660       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
661       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
662   errors:
663     contact:
664       contact: darempred
665     bad_request:
666       title: Reked fall
667     forbidden:
668       title: Difennet
669     internal_server_error:
670       title: Fazi an arload
671     not_found:
672       title: N'eo ket bet kavet ar restr
673   friendships:
674     make_friend:
675       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
676       button: Ozhpennañ evel mignon
677       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
678       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
679       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
680       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
681         a-raok klask kavout re all.
682     remove_friend:
683       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
684       button: Lemel eus ar vignoned
685       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
686       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
687   geocoder:
688     search:
689       title:
690         latlon: Diabarzh
691         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
692         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
693     search_osm_nominatim:
694       prefix:
695         aerialway:
696           cable_car: Karr-fun
697           chair_lift: fungador
698           drag_lift: Teleski
699           gondola: Logell-fun
700           magic_carpet: Tapis-ruilh
701           platter: Saver pladoù
702           pylon: Peul
703           station: Arsav logell-fun
704           t-bar: Sav barrennoù e T
705           "yes": Aerhent
706         aeroway:
707           aerodrome: Nijva
708           airstrip: Leurenn bradañ
709           apron: Roudenn Aerborzh
710           gate: Dor Lestrañ
711           hangar: Karrdi
712           helipad: biñsporzh
713           holding_position: Post gortoz
714           parking_position: Plas parkva
715           runway: Hent
716           taxilane: Forzh taksi
717           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
718           terminal: Termenva Aerborzh
719           windsock: Mañch-aer
720         amenity:
721           animal_boarding: Herberc'h loened
722           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
723           arts_centre: Kreizenn an arzoù
724           atm: Bilhedaouerezh
725           bank: Ti-bank
726           bar: Tavarn
727           bbq: Regezer
728           bench: Skaoñ
729           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
730           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
731           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
732           biergarten: Braeerezh en aer vras
733           blood_bank: Bank gwad
734           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
735           brothel: Bordell
736           bureau_de_change: Burev eskemm
737           bus_station: Arsav bus
738           cafe: Kafedi
739           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
740           car_sharing: Leur genweturañ
741           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
742           casino: Kazino
743           charging_station: Savlec'h adkargañ
744           childcare: Diwaller bugale
745           cinema: Sinema
746           clinic: Klinikenn
747           clock: Horolaj
748           college: Skol-veur
749           community_centre: Sal liezimplij
750           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
751           courthouse: Lez-varn
752           crematorium: Krematoriom
753           dentist: Dentour
754           doctors: Mezeien
755           drinking_water: Dour mat da evañ
756           driving_school: Skol vleinañ
757           embassy: Kannati
758           events_venue: Sal liezimplij
759           fast_food: Pretierezh prim
760           ferry_terminal: Porzh karrlistri
761           fire_station: Kazarn pomperien
762           food_court: ↓Predva
763           fountain: Feunteun
764           fuel: Porzh Servij
765           gambling: C'hoari arc'hant
766           grave_yard: Bered
767           grit_bin: Bailh holen
768           hospital: Ospital
769           hunting_stand: Stand tennañ
770           ice_cream: Dienn skorn
771           internet_cafe: Sibertavarn
772           kindergarten: Liorzh ar vugale
773           language_school: Skol Yezh
774           library: Levraoueg
775           loading_dock: Kae kargañ
776           love_hotel: Leti karantez
777           marketplace: Marc'hallac'h
778           monastery: Manati
779           money_transfer: Treuzkas arc'hant
780           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
781           music_school: Skol sonerezh
782           nightclub: Klub-noz
783           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
784           parking: Parklec'h
785           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
786           parking_space: Plas parkañ
787           payment_terminal: Termenell-baeañ
788           pharmacy: Apotikerezh
789           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
790           police: Polis
791           post_box: Boest-lizheroù
792           post_office: Ti-post
793           prison: Toull-bac'h
794           pub: Tavarn
795           public_bath: Kibelldi foran
796           public_bookcase: Levraoueg foran
797           public_building: Savadur foran
798           ranger_station: Post gward-koad
799           recycling: Lec'h adaozañ
800           restaurant: Preti
801           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
802           school: Skol
803           shelter: Gwasked
804           shower: Strinkadenn
805           social_centre: Kreizenn sokial
806           social_facility: Servij sokial
807           studio: Studio
808           swimming_pool: Poull-neuial
809           taxi: Taksi
810           telephone: Pellgomzer foran
811           theatre: C'hoariva
812           toilets: Privezioù
813           townhall: Ti-kêr
814           training: Diazezadur pleustriñ
815           university: Skol-veur
816           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
817           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
818           veterinary: Surjianerezh evit al loened
819           village_hall: Sal ar gumun
820           waste_basket: Pod-lastez
821           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
822           waste_dump_site: Diskarg-lastez
823           watering_place: Lec'h-dourañ
824           water_point: Lec'h dour
825           weighbridge: Pont-pouezañ
826           "yes": Danframm
827         boundary:
828           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
829           administrative: Bevennoù melestradurel
830           census: ↓Bevenn stadeg
831           national_park: Park broadel
832           political: Pastell-vro dilenn
833           protected_area: Takad gwarezet
834           "yes": Harzoù
835         bridge:
836           aqueduct: Dourbont
837           boardwalk: Pourmenadenn
838           suspension: Pont-skourr
839           swing: Pont-tro
840           viaduct: Karrbont
841           "yes": Pont
842         building:
843           apartment: Ranndi
844           apartments: Ranndioù
845           barn: Grañj
846           bungalow: Bungalow
847           cabin: Logell
848           chapel: Chapel
849           church: Iliz
850           civic: Savadur kêr
851           college: Savadur skolaj
852           commercial: Savadur kenwerzhel
853           construction: Savadur war sevel
854           cowshed: Kraou-saout
855           detached: Pennti
856           dormitory: Kouskva
857           duplex: Ti duplex
858           farm: Atant
859           farm_auxiliary: Eilti-feurm
860           garage: Karrdi
861           garages: Karrdioù
862           greenhouse: Ti-gwer
863           hangar: Karrdi
864           hospital: Savadur ospital
865           hotel: Leti
866           house: Ti
867           houseboat: Ti war-neuñv
868           hut: Logenn
869           industrial: Savadur greantel
870           kindergarten: Savadur skol-vamm
871           manufacture: Labouradeg
872           office: Savadur burevioù
873           public: Savadur foran
874           residential: Savadur annez
875           retail: Stal
876           roof: Toenn
877           ruins: Savadur dismantret
878           school: Savadur skol
879           semidetached_house: Ti stag
880           service: Savadur servij
881           shed: Lochenn
882           stable: Marchosi
883           static_caravan: Karavanenn
884           sty: Kraou-moc'h
885           temple: Templ
886           terrace: Renkad savadurioù
887           train_station: Porzh-houarn
888           university: Savadur Skol-Veur
889           warehouse: Sanailh
890           "yes": Savadur
891         club:
892           scout: Diazlec'h ur strollad skout
893           sport: Kleub sport
894           "yes": Klub
895         craft:
896           beekeeper: Gwenaner
897           blacksmith: Gov
898           brewery: Breserezh
899           carpenter: Kalvez
900           caterer: Predva / kantin
901           confectionery: Koñfizerezh
902           dressmaker: Kemener
903           electrician: Tredanour
904           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
905           gardener: Liorzhour
906           glaziery: Gweraerezh
907           handicraft: Artizanerezh
908           hvac: Stal aerreizherioù
909           painter: Liver
910           photographer: Luc'hskeudenner
911           plumber: Plomer
912           roofer: Toer
913           sawmill: Heskennerezh
914           shoemaker: Kere
915           stonemason: Mañsoner
916           tailor: Kemener
917           window_construction: Prenestrer
918           winery: Domani gwinierezh
919           "yes": Stal artizanelezh
920         emergency:
921           access_point: Lec'h moned
922           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
923           assembly_point: Lec'h bodañ
924           defibrillator: Difibrilator
925           fire_extinguisher: Mouger-tan
926           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
927           landing_site: Tachenn bradañ trumm
928           life_ring: Boue saveteiñ trumm
929           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
930           siren: C'hwitellerez difrae
931           water_tank: Beol dour trumm
932         highway:
933           abandoned: Hent-houarn dilezet
934           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
935           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
936           bus_stop: Arsav bus
937           construction: Chanter gourhent
938           corridor: Trepas
939           crossing: Kroashent
940           cycleway: Roudenn divrodegoù
941           elevator: Pignerez
942           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
943           emergency_bay: Takad sikour
944           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
945           ford: Roudour
946           give_way: Panell "Lezit da dremen"
947           living_street: Straed annez
948           milestone: ↓Maen-bonn
949           motorway: Gourhent
950           motorway_junction: Kengej gourhent
951           motorway_link: Gourhent
952           passing_place: Lec'h tremen
953           path: Gwenodenn
954           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
955           platform: Pladfurm
956           primary: Hent kentañ renk
957           primary_link: Pennhent
958           proposed: Hent kinniget
959           raceway: Redva
960           residential: Straed annezet
961           rest_area: Leur diskuizh
962           road: Hent
963           secondary: Hent eil renk
964           secondary_link: Hent a eil renk
965           service: Hent servij
966           services: Servijoù gourhent
967           speed_camera: Radar tizh
968           steps: Diri
969           stop: Sinal paouez
970           street_lamp: Post lamp
971           tertiary: Hent trede renk
972           tertiary_link: Hent trede renk
973           track: Roudenn
974           traffic_mirror: Melezour-hent
975           traffic_signals: Gouleier
976           trailhead: Lec'h loc'hañ
977           trunk: Hent-tizh
978           trunk_link: Hent-tizh
979           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
980           turning_loop: Kammdro dizehan
981           unclassified: Hent dirumm
982           "yes": Hent
983         historic:
984           aircraft: Karr-nij istorel
985           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
986           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
987           battlefield: Tachenn emgann
988           boundary_stone: Bonn harzoù
989           building: Savadur istorel
990           bunker: Bunker
991           cannon: Kanol istorel
992           castle: Kastell
993           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
994           church: Iliz
995           city_gate: Porzh kêr
996           citywalls: Murioù kêr
997           fort: Kreñv
998           heritage: Lec'hienn ar glad
999           hollow_way: Ivarc'h
1000           house: Ti
1001           manor: Maner
1002           memorial: Kounlec'h
1003           milestone: Bonn istorel
1004           mine: Mengleuz
1005           mine_shaft: Poull mengleuz
1006           monument: Monumant
1007           railway: Hent-houarn istorel
1008           roman_road: Hent roman
1009           ruins: Dismantroù
1010           rune_stone: Maen runek
1011           stone: Roc'h
1012           tomb: Bez
1013           tower: Tour
1014           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1015           wayside_cross: Kroaz
1016           wayside_shrine: Ti-pediñ
1017           wreck: Peñse
1018           "yes": Lec'h Istorel
1019         junction:
1020           "yes": Kej
1021         landuse:
1022           allotments: Liorzhoù familh
1023           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1024           basin: Poull
1025           brownfield: Tachenn rezet
1026           cemetery: Bered
1027           commercial: Takad kenwerzh
1028           conservation: Takad gwarezet
1029           construction: Takad Savidigezh
1030           farmland: Douaroù-labour
1031           farmyard: Mereuri
1032           forest: Koadeg
1033           garages: Karrdioù
1034           grass: Geot
1035           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1036           industrial: Takad greantel
1037           landfill: Diskarg
1038           meadow: Prad
1039           military: Takad milourel
1040           mine: Mengleuz
1041           orchard: Gwerje
1042           plant_nursery: Magouri labouradeg
1043           quarry: Mengleuz
1044           railway: Hent-houarn
1045           recreation_ground: Leur c'hoari
1046           religious: Tachenn relijiel
1047           reservoir: Mirlenn
1048           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1049           residential: Takad annez
1050           retail: Takad Kenwerzh
1051           village_green: Takad natur foran
1052           vineyard: Gwinieg
1053           "yes": Implij an douaroù
1054         leisure:
1055           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1056           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1057           bandstand: Kledour-seniñ
1058           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1059           bird_hide: Bod evned
1060           bleachers: Derezioù
1061           bowling_alley: Boulva
1062           common: Tachennoù foran
1063           dance: Sal-dañs
1064           dog_park: Park chas
1065           firepit: Oaled
1066           fishing: Takad pesketa
1067           fitness_centre: Kreizenn fitness
1068           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1069           garden: Liorzh
1070           golf_course: Tachenn golf
1071           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1072           ice_rink: Poull-ruzikat
1073           marina: Porzh-bageal
1074           miniature_golf: Golfig
1075           nature_reserve: Gwarezva Natur
1076           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1077           park: Park
1078           picnic_table: Taol-biknikañ
1079           pitch: Tachenn sport
1080           playground: Tachenn c'hoari
1081           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1082           resort: Lec'h hañviñ
1083           sauna: Saona
1084           slipway: Kal
1085           sports_centre: Kreizenn sport
1086           stadium: Stad
1087           swimming_pool: Poull-neuial
1088           track: Roudenn redek
1089           water_park: Kreizenn dour
1090           "yes": Diduamantoù
1091         man_made:
1092           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1093           advertising: Bruderezh
1094           antenna: Stign
1095           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1096           beacon: Tour-tan
1097           beam: Treust
1098           beehive: Ruskenn
1099           breakwater: Diwagenner
1100           bridge: Pont
1101           bunker_silo: Bunker
1102           cairn: Krugell
1103           chimney: Siminal
1104           clearcut: Digoadañ
1105           communications_tower: Tour kehentiñ
1106           crane: Garv-houarn
1107           cross: Kroaz
1108           dolphin: Post amariñ
1109           dyke: Chaoser
1110           embankment: Kleuz
1111           flagpole: Gwern
1112           gasometer: Gazometr
1113           groyne: Toc'hadenn
1114           kiln: Forn briajoù
1115           lighthouse: Tour-tan
1116           manhole: Genoù kan-skarzh
1117           mast: Peul
1118           mine: Mengleuz
1119           mineshaft: Poull mengleuz
1120           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1121           petroleum_well: Poull tireoul
1122           pier: Sav-mein
1123           pipeline: Eoulsan
1124           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1125           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1126           silo: Silo
1127           snow_cannon: Kanol-erc'h
1128           snow_fence: Kloued erc'h
1129           storage_tank: Beol stokañ
1130           street_cabinet: Armel deknikel
1131           surveillance: Evezh
1132           telescope: Teleskop
1133           tower: Tour
1134           utility_pole: Post tredan
1135           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1136           watermill: Milin-dour
1137           water_tap: Kog dour
1138           water_tower: Kastell-dour
1139           water_well: Puñs
1140           water_works: Reizhiad dre zour
1141           windmill: Milin-avel
1142           works: Labouradeg
1143           "yes": Krouet gant Mab-den
1144         military:
1145           airfield: Nijva milourel
1146           barracks: Kazarn
1147           bunker: Bunker
1148           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1149           trench: Fozell
1150           "yes": Milourel
1151         mountain_pass:
1152           "yes": Ode menez
1153         natural:
1154           atoll: Atoll
1155           bare_rock: Roc'h noazh
1156           bay: Bae
1157           beach: Traezhenn
1158           cape: Kab
1159           cave_entrance: Treuzoù mougev
1160           cliff: Tornaod
1161           coastline: Arvor
1162           crater: Krater
1163           dune: Tevenn
1164           fell: Fell
1165           fjord: Fjord
1166           forest: Koadeg
1167           geyser: Geiser
1168           glacier: Skorneg
1169           grassland: Pradenn
1170           heath: Brug
1171           hill: Torgenn
1172           hot_spring: Eien dour tomm
1173           island: Enez
1174           isthmus: Strizh-mor
1175           land: Douar
1176           marsh: Geun
1177           moor: Lanneier
1178           mud: Fank
1179           peak: Pikern
1180           peninsula: Ledenez
1181           point: Poent
1182           reef: Karreg
1183           ridge: Kribenn
1184           rock: Roc'h
1185           saddle: Dibr
1186           sand: Traezh
1187           scree: Disac'hadur
1188           scrub: Strouezh
1189           shingle: Bili
1190           spring: Lamm-dour
1191           stone: Roc'h
1192           strait: Strizh-mor
1193           tree: Gwezenn
1194           tree_row: Steudad gwez
1195           tundra: Toundra
1196           valley: Traoñienn
1197           volcano: Menez-tan
1198           water: Dour
1199           wetland: Takad gleborek
1200           wood: Koad
1201           "yes": Elfenn naturel
1202         office:
1203           accountant: Kontour
1204           administrative: Melestradur
1205           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1206           architect: Ti-savour
1207           association: Kevredigezh
1208           company: Embregerezh
1209           diplomatic: Burev diplomatel
1210           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1211           employment_agency: Ajañs evit al labour
1212           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1213           estate_agent: Kourater tiez
1214           financial: Burev arc'hant
1215           government: Ajañs c'houarnamantel
1216           insurance: Ajañs asurañsoù
1217           it: Burev urzhiataerezh
1218           lawyer: Alvokad
1219           logistics: Ajañs logistik
1220           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1221           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1222           notary: Noter
1223           religion: Ti relijiel
1224           research: Burev enklask
1225           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1226           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1227           travel_agent: Ajañs-veaj
1228           "yes": Burev
1229         place:
1230           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1231           archipelago: Enezeg
1232           city: Meurgêr
1233           city_block: Bloc'h kêrel
1234           country: Bro
1235           county: Kontelezh
1236           farm: Atant
1237           hamlet: Pennkêr
1238           house: Ti
1239           houses: Tiez
1240           island: Enez
1241           islet: Enezennig
1242           isolated_dwelling: Ti distro
1243           locality: Kêr
1244           municipality: Kumun
1245           neighbourhood: Ardremez
1246           plot: Tachennig
1247           postcode: Kod post
1248           quarter: Karter
1249           region: Rannvro
1250           sea: Mor
1251           square: Plasenn
1252           state: Stad
1253           subdivision: Isrann
1254           suburb: Karter
1255           town: Kêr
1256           village: Kumun
1257           "yes": Lec'h
1258         railway:
1259           abandoned: Hent-houarn dilezet
1260           buffer_stop: Harz penn-linenn
1261           construction: Hent-houarn war sevel
1262           disused: Hent-houarn dilezet
1263           funicular: Hent-houarn fundren
1264           halt: Arsav tren
1265           junction: Kej hent-houarn
1266           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1267           light_rail: Hent-houarn bihan
1268           miniature: Hentig-houarn
1269           monorail: Hent-houarn unroud
1270           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1271           platform: Savenn hent-houarn
1272           preserved: Hent-houarn miret
1273           proposed: Hent-houarn kinniget
1274           rail: Hent-Houarn
1275           spur: Hent-houarn kevreañ
1276           station: Porzh-houarn
1277           stop: Porzh-houarn
1278           subway: Arsav metro
1279           subway_entrance: Antre metro
1280           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1281           tram: Tramgarr
1282           tram_stop: Arsav tramgarr
1283           turntable: Savenn-dro
1284           yard: Gar-dibab
1285         shop:
1286           agrarian: Stal labour-douar
1287           alcohol: Gwezher alkool
1288           antiques: Hendraezoù
1289           appliance: Stal titredanerezh
1290           art: Stal arz
1291           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1292           bag: Marokinerezh
1293           bakery: Baraerezh
1294           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1295           beauty: Stal produioù kened
1296           bed: Dafar gwele
1297           beverages: Stal evajoù
1298           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1299           bookmaker: Burev klaoustreoù
1300           books: Levrdi
1301           boutique: Stal
1302           butcher: Kiger
1303           car: Stal girri
1304           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1305           car_repair: Dresañ kirri
1306           carpet: Stal pallennoù
1307           charity: Stal garitez
1308           cheese: Formajerezh
1309           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1310           chocolate: Chokolader
1311           clothes: Stal dilhad
1312           coffee: Stal-Gafe
1313           computer: Stal urzhiataerioù
1314           confectionery: Koñfizerezh
1315           convenience: Ispiserezh
1316           copyshop: Stal luc'heilañ
1317           cosmetics: Stal produioù kened
1318           craft: Stal dafar evit artisaned
1319           curtain: Stal rideoz
1320           dairy: Diennerezh
1321           deli: Tineller
1322           department_store: Gourstal
1323           discount: Stal discount
1324           doityourself: Stal Bitellat
1325           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1326           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1327           electronics: Stal traoù eletronek
1328           erotic: Stal-erotek
1329           estate_agent: Kourater tiez
1330           fabric: Stal wiadoù
1331           farm: Stal evit al labour-douar
1332           fashion: Stal gizioù
1333           fishing: Stal rikoù pesketa
1334           florist: Bokedour
1335           food: Stal voued
1336           frame: Stal frammoù
1337           funeral_directors: Kañvlidoù
1338           furniture: Stal arrebeuri
1339           garden_centre: Stal liorzhañ
1340           gas: Stal gaz
1341           general: Stal hollek
1342           gift: Stal profoù
1343           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1344           grocery: Ispiserezh
1345           hairdresser: Perukenner
1346           hardware: Stal urzhiataerezh
1347           health_food: Stal-voued organek
1348           hearing_aids: Adskouarnoù
1349           herbalist: Louzaouerezh
1350           hifi: Stal Hi-Fi
1351           houseware: Stal traoù a diegezh
1352           ice_cream: Stal dienn-skorn
1353           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1354           jewelry: Bravigerezh
1355           kiosk: Kiosk
1356           kitchen: Stal-gegin
1357           laundry: Kanndi
1358           locksmith: alc'hwezer
1359           lottery: Lotiri
1360           mall: Palier kenwerzh
1361           massage: Kemennadenn
1362           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1363           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1364           money_lender: Amprestañ arc'hant
1365           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1366           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1367           music: Stal sonerezh
1368           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1369           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1370           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1371           optician: Luneder
1372           organic: Stal boued bio
1373           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1374           paint: Palier livadurioù
1375           pastry: Pastezerezh
1376           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1377           perfumery: Porfumerezh
1378           pet: Stal loened
1379           pet_grooming: Perukennerezh loened
1380           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1381           seafood: Boued-mor
1382           second_hand: Stal traoù eildorn
1383           sewing: Merserezh
1384           shoes: Stal voteier
1385           sports: Stal sport
1386           stationery: Paperaerezh
1387           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1388           supermarket: Gourmarc'had
1389           tailor: Kemener
1390           tattoo: Tatouer
1391           tea: Stal-De
1392           ticket: Billederezh
1393           tobacco: Stal-vutun
1394           toys: Stal c'hoarielloù
1395           travel_agency: Ajañs-veaj
1396           tyres: Stal vandennoù-rod
1397           vacant: Stal vak
1398           variety_store: Stal seurtadoù
1399           video: Stal videoioù
1400           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1401           wholesale: Stal a-vras
1402           wine: Kavour
1403           "yes": Stal
1404         tourism:
1405           alpine_hut: Bod menez
1406           apartment: Ranndivakañsoù
1407           artwork: Oberenn arz
1408           attraction: Tra zedennus
1409           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1410           cabin: Kabanenn an Douristed
1411           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1412           camp_site: Tachenn gampiñ
1413           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1414           chalet: Ti-menez
1415           gallery: Palier
1416           guest_house: Ti herberc'h
1417           hostel: Herberc'h
1418           hotel: Leti
1419           information: Titouroù
1420           motel: Motel
1421           museum: Mirdi
1422           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1423           theme_park: Park tematek
1424           viewpoint: Gwelva
1425           wilderness_hut: Bod en natur
1426           zoo: Zoo
1427         tunnel:
1428           building_passage: Tremen savadur
1429           culvert: kan-dour
1430           "yes": Riboul
1431         waterway:
1432           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1433           boatyard: Chanter bigi
1434           canal: Kanol
1435           dam: Chaoser
1436           derelict_canal: Kanol dilezet
1437           ditch: Foz
1438           dock: Dok
1439           drain: Dizourer
1440           lock: Skluz
1441           lock_gate: Skluz
1442           mooring: Fes
1443           rapids: Taranoù
1444           river: Stêr
1445           stream: Gwazh-dour
1446           wadi: Oued
1447           waterfall: Lamm-dour
1448           weir: Stankell
1449           "yes": Hent bageal
1450       admin_levels:
1451         level2: Bevenn ar vro
1452         level3: Harzoù Rannvro
1453         level4: Bevenn ar Stad
1454         level5: Bevenn ar rannvro
1455         level6: Bevenn ar gontelezh
1456         level7: Bevenn kêr
1457         level8: Bevenn kêr
1458         level9: Bevenn ar gumun
1459         level10: Bevenn ar bannlev
1460         level11: Harzoù amezegezh
1461     results:
1462       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1463       more_results: Disoc'hoù all
1464   issues:
1465     index:
1466       title: Kudennoù
1467       select_status: Diuzañ ur statud
1468       select_type: Diuzañ ur seurt
1469       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1470       reported_user: Implijer diskêriet
1471       not_updated: Nann hizvivaet
1472       search: Klask
1473       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1474       states:
1475         ignored: Lezet a-gostez
1476         open: Digor
1477         resolved: Diskoulmet
1478     page:
1479       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1480       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1481       status: Statud
1482       reports: Danevelloù
1483       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1484       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1485       reports_count:
1486         one: 1 danevell
1487         two: 2 zanevell
1488         few: '%{count} danevell'
1489         many: '%{count} danevell'
1490         other: '%{count} danevell'
1491       reported_item: Elfenn disklêriet
1492       states:
1493         ignored: Lezet a-gostez
1494         open: Digor
1495         resolved: Diskoulmet
1496     show:
1497       reports:
1498         one: 1 danevell
1499         two: 2 zanevell
1500         few: '%{count} danevell'
1501         many: '%{count} danevell'
1502         other: '%{count} danevell'
1503       no_reports: Danevell ebet
1504       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1505       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1506       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1507       resolve: Diskoulmañ
1508       ignore: Lezel a-gostez
1509       reopen: Addigeriñ
1510       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1511       read_reports: Lenn an danevelloù
1512       new_reports: Danevelloù nevez
1513       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1514       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1515       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1516     resolve:
1517       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1518     ignore:
1519       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1520     reopen:
1521       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1522     comments:
1523       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1524       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1525     reports:
1526       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1527     helper:
1528       reportable_title:
1529         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1530         note: 'Notenn #%{note_id}'
1531   issue_comments:
1532     create:
1533       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1534   reports:
1535     new:
1536       title_html: Danevell %{link}
1537       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1538       disclaimer:
1539         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1540         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1541         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1542           izili ho kumuniezh
1543         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1544           zo anv anezhañ dija
1545       categories:
1546         diary_entry:
1547           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1548           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1549           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1550           other_label: All
1551         diary_comment:
1552           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1553           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1554           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1555           other_label: All
1556         user:
1557           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1558           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1559           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1560           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1561           other_label: All
1562         note:
1563           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1564           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1565           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1566           other_label: All
1567     create:
1568       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1569       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1570   layouts:
1571     logo:
1572       alt_text: Logo OpenStreetMap
1573     home: Mont da lec'h ar gêr
1574     logout: Digevreañ
1575     log_in: Kevreañ
1576     sign_up: En em enskrivañ
1577     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1578     edit: Aozañ
1579     history: Istor
1580     export: Ezporzhiañ
1581     issues: Kudennoù
1582     gps_traces: Roudoù GPS
1583     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1584     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1585     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1586     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1587       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1588     partners_fastly: Fastly
1589     partners_partners: Kevelourien
1590     tou: Termenoù implijout
1591     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1592       gant ul labour kempenn bras.
1593     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1594       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1595     help: Skoazell
1596     about: Diwar-benn
1597     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1598     communities: Kumuniezhioù
1599     learn_more: Gouzout hiroc'h
1600     more: Muioc'h
1601   user_mailer:
1602     diary_comment_notification:
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1604         en deizlevr'
1605       hi: Demat %{to_user},
1606       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1607         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1608       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1609         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1610       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1611         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1612       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1613         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1614       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1615       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1616         %{unsubscribeurl}
1617     message_notification:
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1619       hi: Demat %{to_user},
1620       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1621         gant an danvez %{subject} :'
1622       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1623         gant an danvez %{subject} :'
1624       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1625       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1626         e %{replyurl}
1627     friendship_notification:
1628       hi: Demat dit %{to_user},
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1630       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1631       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1632       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1633       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1634       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1635     gpx_failure:
1636       hi: Demat %{to_user},
1637       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1638         :'
1639       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1640     gpx_success:
1641       hi: Demat %{to_user},
1642       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1643     signup_confirm:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1645       greeting: Demat !
1646       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1647       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1648         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1649         a-is da gadarnaat ho kont :'
1650       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1651         deoc'h evit kregiñ ganti.
1652     email_confirm:
1653       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1654       greeting: Demat,
1655       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1656         eus %{server_url} da %{new_address}.
1657       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1658         kadarnaat ar c'hemm.
1659     lost_password:
1660       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1661       greeting: Demat,
1662       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1663         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1664       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1665         adderaouekaat ho ker-tremen.
1666     note_comment_notification:
1667       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1668       anonymous: Un implijer dizanv
1669       greeting: Demat,
1670       commented:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1672           notennoù'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1674           a sell ouzhoc''h'
1675         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1676           kartenn tost da %{place}.'
1677         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1678           kartenn tost da %{place}.'
1679         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1680           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1681         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1682           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1683       closed:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1685           notennoù'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1687           a sell ouzhoc''h'
1688         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1689           da %{place}.'
1690         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1691           tost da %{place}.'
1692         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1693           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1694         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1695           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1696       reopened:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1698           notennoù'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1700           a sell ouzhoc''h'
1701         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1702           tost da %{place}.'
1703         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1704           tost da %{place}.'
1705         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1706           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1707         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1708           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1709       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1710       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1711     changeset_comment_notification:
1712       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1713       hi: Demat %{to_user},
1714       commented:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1716           kemmoù'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1718           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1719         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1720           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1721         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1722           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1723         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1724           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1725           krouet gant %{changeset_author}'
1726         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1727           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1728           krouet gant %{changeset_author}'
1729         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1730         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1731         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1732       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1733       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1734       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1735         e %{url}.
1736       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1737         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1738   confirmations:
1739     confirm:
1740       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1741       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1742       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1743         kregiñ da gartennaouiñ.
1744       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1745         ho kont.
1746       button: Kadarnaat
1747       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1748       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1749       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1750       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1751       click_here: Klikit amañ
1752     confirm_resend:
1753       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1754     confirm_email:
1755       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1756       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1757         postel nevez.
1758       button: Kadarnaat
1759       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1760       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1761       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1762   messages:
1763     inbox:
1764       title: Boest resev
1765       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1766       new_messages:
1767         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1768         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1769       old_messages:
1770         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1771         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1772       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1773         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1774       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1775     messages_table:
1776       from: A-berzh
1777       to: Da
1778       subject: Danvez
1779       date: Deiziad
1780       actions: Oberoù
1781     message_summary:
1782       unread_button: Merkañ evel anlennet
1783       read_button: Merkañ evel lennet
1784       destroy_button: Dilemel
1785       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1786     new:
1787       title: Kas ur gemennadenn
1788       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1789       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1790     create:
1791       message_sent: Kemennadenn kaset
1792       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1793         pennadig a-raok klask kas re all.
1794     no_such_message:
1795       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1796       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1797       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1798     outbox:
1799       title: Boest kas
1800       messages:
1801         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1802         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1803       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1804         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1805       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1806     muted:
1807       title: Kemennadennoù kuzhet
1808     reply:
1809       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1810         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1811         evit gellout respont.
1812     show:
1813       title: Lenn ar gemennadenn
1814       reply_button: Respont
1815       unread_button: Merkañ evel anlennet
1816       destroy_button: Diverkañ
1817       back: Distreiñ
1818       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1819         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1820         reizh evit gellout lenn anezhi.
1821     sent_message_summary:
1822       destroy_button: Dilemel
1823     heading:
1824       my_inbox: Ma boest resev
1825       my_outbox: Ma boest kas
1826       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1827     mark:
1828       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1829       as_unread: Merkañ evel anlennet
1830     unmute:
1831       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1832       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1833     destroy:
1834       destroyed: Kemennadenn dilamet
1835   passwords:
1836     new:
1837       title: Ger-tremen kollet
1838       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1839       email address: Chomlec'h postel
1840       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1841       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1842         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1843     edit:
1844       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1845       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1846       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1847       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1848     update:
1849       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1850       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1851   preferences:
1852     show:
1853       title: Ma fenndibaboù
1854       preferred_editor: Aozer karetañ
1855       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1856       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1857     edit:
1858       title: Kemmañ ar penndibaboù
1859       save: Hizivaat ar penndibaboù
1860       cancel: Nullañ
1861     update:
1862       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1863     update_success_flash:
1864       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1865   profiles:
1866     edit:
1867       title: Aozañ ar profil
1868       save: Hizivaat ar profil
1869       cancel: Nullañ
1870       image: Skeudenn
1871       gravatar:
1872         gravatar: Implijout Gravatar
1873         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1874         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1875         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1876       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1877       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1878       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1879       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1880       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1881         ar re wellañ)
1882       home location: Lec'hiadur ar gêr
1883       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1884       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1885         ?
1886       show: Diskouez
1887       delete: Dilemel
1888       undelete: Dizober al lamidigezh
1889     update:
1890       success: Profil hizivaet.
1891       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1892   sessions:
1893     new:
1894       tab_title: Kevreañ
1895       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1896       password: Ger-tremen
1897       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1898       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1899       login_button: Kevreañ
1900       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1901       or: pe
1902       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1903         pourchaset.
1904     destroy:
1905       title: Digevreañ
1906       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1907       logout_button: Digevreañ
1908     suspended_flash:
1909       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1910       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1911       support: skor
1912   shared:
1913     markdown_help:
1914       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1915       headings: Titloù
1916       heading: Titl
1917       subheading: Istitl
1918       unordered: Roll en dizurzh
1919       ordered: Roll urzhiet
1920       first: Elfenn gentañ
1921       second: Eil elfenn
1922       link: Liamm
1923       text: Testenn
1924       image: Skeudenn
1925       alt: Testenn all
1926       url: URL
1927       codeblock: Bloc'had kod
1928     richtext_field:
1929       edit: Aozañ
1930       preview: Rakwelet
1931       help: Skoazell
1932     pagination:
1933       diary_comments:
1934         older: Evezhiadennoù koshañ
1935         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1936       diary_entries:
1937         older: Enmont koshañ
1938         newer: Enmont nevesañ
1939       issues:
1940         older: Kudennoù koshoc'h
1941         newer: Kudennoù nevesoc'h
1942       traces:
1943         older: ↓Roudoù kozh
1944         newer: ↓Roudoù nevez
1945       user_blocks:
1946         older: Stankadurioù koshoc'h
1947         newer: Stankadurioù nevesañ
1948       users:
1949         older: Implijerien goshoc'h
1950         newer: Implijerien nevesoc'h
1951   site:
1952     about:
1953       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1954       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1955         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1956       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1957         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1958         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1959       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1960       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1961         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1962         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1963       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1964       community_driven_1_html: |-
1965         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1966         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1967       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1968       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1969       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1970       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1971       open_data_title: Roadennoù digor
1972       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1973         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1974         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1975         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1976         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1977       open_data_open_data: roadennoù digor
1978       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1979       legal_title: Titouroù gwirel
1980       legal_1_1_html: |-
1981         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1982         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1983       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1984       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1985       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1986       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1987       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1988         a zo %{registered_trademarks_link}.
1989       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1990       partners_title: Kevelerien
1991     copyright:
1992       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1993       foreign:
1994         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1995         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1996           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1997         english_link: orin e Saozneg
1998       native:
1999         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2000         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2001           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2002         native_link: Stumm brezhonek
2003         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2004       legal_babble:
2005         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2006           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2007           (OSMF).
2008         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2009         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2010         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2011         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2012           2.0
2013         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2014         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2015         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2016         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2017         attribution_example:
2018           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2019           title: Skouer deverkadur
2020         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2021         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2022         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2023         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2024         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2025         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2026           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2027           en o zouez :'
2028         contributors_at_austria: Aostralia
2029         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2030         contributors_at_cc_by: CC-BY
2031         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2032         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2033         contributors_au_australia: Aostralia
2034         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2035         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2036           licence (CC BY 4.0)
2037         contributors_ca_credit_html: |-
2038           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2039           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2040           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2041           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2042           Statistics Canada).
2043         contributors_ca_canada: Kanada
2044         contributors_cz_czechia: Tchekia
2045         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2046           4.0 (CC BY 4.0)
2047         contributors_fi_finland: Finland
2048         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2049         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2050           an Tailhoù.'
2051         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2052         contributors_hr_croatia: Kroatia
2053         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2054         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2055         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2056         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2057         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2058         contributors_rs_serbia: Serbia
2059         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2060         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2061         contributors_si_slovenia: Slovenia
2062         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2063         contributors_es_spain: Spagn
2064         contributors_es_ign: IGN
2065         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2066         contributors_za_south_africa: Suafrika
2067         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2068         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2069         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2070           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2071           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2072         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2073         infringement_1_html: |-
2074           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2075           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2076           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2077         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2078         trademarks_title: Merkoù marilhet
2079         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2080     index:
2081       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2082         eus diweredekaet JavaScript.
2083       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2084       license:
2085         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2086           aotre-implijout digor
2087       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2088         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2089     edit:
2090       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2091       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2092         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2093         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2094       user_page_link: pajenn implijer
2095       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2096       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2097     export:
2098       title: Ezporzhiañ
2099       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2100       licence: Aotre-implijout
2101       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2102         %{odbl_link} (ODbL).
2103       too_large:
2104         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2105           amañ dindan :'
2106         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2107           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2108           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2109         planet:
2110           title: Planedenn OSM
2111           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2112         overpass:
2113           title: API Treuzell
2114           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2115             roadennoù OpenStreetMap
2116         geofabrik:
2117           title: Pellgargañ Geofabrik
2118           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2119             a gêrioù diuzet
2120         other:
2121           title: Tarzhioù all
2122           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2123       export_button: Ezporzhiañ
2124     fixthemap:
2125       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2126       how_to_help:
2127         title: Penaos sikour
2128         join_the_community:
2129           title: Mont er gumuniezh-mañ
2130           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2131             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2132             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2133       other_concerns:
2134         title: Prederioù all
2135         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2136         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2137     help:
2138       title: Tapout sikour
2139       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2140         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2141         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2142       welcome:
2143         url: /welcome
2144         title: Degemer mat e OSM
2145         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2146       beginners_guide:
2147         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2148         title: Sturlevr evit deraouidi
2149         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2150       community:
2151         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2152         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2153       mailing_lists:
2154         title: Roll skignañ
2155         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2156           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2157       irc:
2158         title: IRC
2159         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2160           a bep seurt.
2161       switch2osm:
2162         title: switch2osm
2163         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2164           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2165       welcomemat:
2166         title: Evit an aozadurioù
2167         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2168           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2169       wiki:
2170         title: Wiki OpenStreetMap
2171         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2172     potlatch:
2173       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2174       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2175       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2176     any_questions:
2177       title: Traoù da c'houlenn ?
2178       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2179       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2180     sidebar:
2181       search_results: Disoc'hoù enklask
2182     search:
2183       search: Klask
2184       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2185       from: Eus
2186       to: Da
2187       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2188       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2189         enklask
2190       submit_text: Kas
2191       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2192     key:
2193       table:
2194         entry:
2195           motorway: Gourhent
2196           main_road: Hent pennañ
2197           trunk: Hent broadel
2198           primary: Hent bras
2199           secondary: Hent bihan
2200           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2201           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2202           track: Roudenn
2203           bridleway: Hent evit kezeg
2204           cycleway: Roudenn divrodegoù
2205           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2206           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2207           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2208           cycleway_mtb: Hent MTB
2209           footway: Hent evit an dud war droad
2210           rail: Hent-houarn
2211           train: Tren
2212           subway: Linenn vetro
2213           ferry: Karrlistri
2214           light_rail: Metro skañv
2215           tram: Tramgarr
2216           trolleybus: Trollebus
2217           bus: Karr-boutin
2218           cable_car: Teleferik
2219           chair_lift: Fungador
2220           runway: Roudenn evit an taksioù
2221           taxiway: Hent evit an taksioù
2222           apron: Roudenn aerborzh
2223           admin: Bevenn velestradurel
2224           capital: Kêr-benn
2225           city: Kêr
2226           orchard: Gwerje
2227           vineyard: Gwinieg
2228           forest: Koad
2229           wood: Koad
2230           farmland: Tachenn labour-douar
2231           grass: Geot
2232           meadow: Prad
2233           bare_rock: Roc'h noazh
2234           sand: Traezh
2235           golf: Tachenn golf
2236           park: Park
2237           common: prad
2238           built_up: Takad savet
2239           resident: Takad annez
2240           retail: Takad kenwerzh
2241           industrial: Takad greantel
2242           commercial: Takad kenwerzhel
2243           heathland: Lanneier
2244           scrubland: Strouezheg
2245           lake: Lenn
2246           reservoir: Mirlenn
2247           glacier: Skorneg
2248           reef: Karreg
2249           wetland: Takad gleborek
2250           farm: Ti-feurm
2251           brownfield: Takad greanterezh
2252           cemetery: Bered
2253           allotments: Lodennaouegoù
2254           pitch: Tachenn sport
2255           centre: Kreizenn sport
2256           beach: Traezhenn
2257           reserve: Gwarezva natur
2258           military: Takad milourel
2259           school: Skol
2260           university: Skol-veur
2261           hospital: Ospital
2262           building: Savadur pouezus
2263           station: Porzh-houarn
2264           railway_halt: Porzh-houarn
2265           subway_station: Arsav metro
2266           tram_stop: Arsav tramgarr
2267           summit: Lein
2268           peak: Pikern
2269           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2270           bridge: Bord du = pont
2271           private: Moned prevez
2272           destination: Moned d'ar pal
2273           construction: Hentoù war ar stern
2274           bus_stop: Arsav karr-boutin
2275           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2276           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2277           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2278           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2279           toilets: Privezioù
2280     welcome:
2281       title: Deuet-mat oc'h !
2282       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2283         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2284         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2285       whats_on_the_map:
2286         title: Petra zo war ar gartenn
2287         on_the_map_html: |-
2288           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2289           -
2290           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2291         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2292         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2293           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2294           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2295           enlinenn pe war baper.
2296         doesnt: na gaver ket
2297       basic_terms:
2298         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2299         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2300           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2301         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2302           implijout da aozañ ar gartenn.
2303         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2304         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2305           pe ur savadur.
2306         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2307           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2308         editor: aozer
2309         node: skoulm
2310         way: roudenn
2311         tag: tikedenn
2312       rules:
2313         title: Reolennoù !
2314         imports: Enporzhiadurioù
2315         automated_edits: Kemmoù emgefre
2316       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2317       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2318       add_a_note:
2319         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2320         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2321           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2322         para_2_html: |-
2323           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2324           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2325           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2326         the_map: ar gartenn
2327     communities:
2328       title: Kumuniezhioù
2329       local_chapters:
2330         title: Kevrennoù lec'hel
2331       other_groups:
2332         title: Strolladoù all
2333         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2334   traces:
2335     visibility:
2336       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2337       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2338       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2339         deiziadoù)
2340       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2341         urzhiet gant an deiziadoù)
2342     new:
2343       upload_trace: Kas roudoù GPS
2344       visibility_help: Petra a dalvez ?
2345       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2346       help: Skoazell
2347       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2348     create:
2349       upload_trace: Kas ar roud GPS
2350       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2351         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2352         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2353       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2354         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2355       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2356         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2357         implijerien all.
2358     edit:
2359       cancel: Nullañ
2360       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2361       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2362       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2363     update:
2364       updated: Roudennoù hizivaet
2365     show:
2366       title: O welet ar roud %{name}
2367       heading: O welet ar roud %{name}
2368       pending: WAR C'HORTOZ
2369       filename: 'Anv ar restr :'
2370       download: pellgargañ
2371       uploaded: 'Karget da :'
2372       points: 'Poentoù :'
2373       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2374       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2375       map: kartenn
2376       edit: aozañ
2377       owner: 'Perc''henn :'
2378       description: 'Deskrivadur :'
2379       tags: 'Tikedennoù :'
2380       none: Hini ebet
2381       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2382       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2383       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2384       visibility: 'Gwelusted :'
2385       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2386     trace:
2387       pending: WAR C'HORTOZ
2388       count_points:
2389         one: '%{count} poent'
2390         two: 2 boent
2391         few: '%{count} poent'
2392         many: '%{count} poent'
2393         other: '%{count} poent'
2394       more: muioc'h
2395       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2396       view_map: Gwelet ar gartenn
2397       edit_map: Aozañ ar gartenn
2398       public: FORAN
2399       identifiable: ANAVEZADUS
2400       private: PREVEZ
2401       trackable: HEULIADUS
2402       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2403       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2404     index:
2405       public_traces: Roudoù GPS foran
2406       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2407       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2408       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2409       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2410       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2411       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2412         war %{wiki_link}.'
2413       upload_new: Kas ur roud nevez
2414       wiki_page: pajenn wiki
2415       upload_trace: Kas ur roud
2416       all_traces: An holl roudoù
2417       my_traces: Ma roudoù
2418       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2419       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2420     destroy:
2421       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2422     offline_warning:
2423       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2424     offline:
2425       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2426       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2427     georss:
2428       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2429     description:
2430       description_with_count:
2431         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2432         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2433       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2434   application:
2435     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2436     require_cookies:
2437       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2438         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2439     setup_user_auth:
2440       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2441         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2442       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2443         gouzout hiroc'h.
2444       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2445         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2446         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2447     settings_menu:
2448       account_settings: Arventennoù ar gont
2449       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2450       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2451       muted_users: Implijerien kuzhet
2452     auth_providers:
2453       openid_url: URL OpenID
2454       openid_login_button: Kenderc'hel
2455       openid:
2456         title: Kevreañ gant OpenID
2457         alt: Logo OpenID
2458       google:
2459         title: Kevreañ gant Google
2460         alt: Logo Google
2461       facebook:
2462         title: Kevreañ gant Facebook
2463         alt: Logo Facebook
2464       microsoft:
2465         title: Kevreañ gant Microsoft
2466         alt: Logo Microsoft
2467       github:
2468         title: Kevreañ gant GitHub
2469         alt: Logo GitHub
2470       wikipedia:
2471         title: Kevreañ gant Wikipedia
2472         alt: Logo Wikipedia
2473   oauth:
2474     permissions:
2475       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2476     scopes:
2477       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2478       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2479       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2480       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2481       write_api: Kemmañ ar gartenn
2482       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2483       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2484       write_notes: Kemmañ an notennoù
2485       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2486   oauth2_applications:
2487     index:
2488       new: Marilhañ un arload nevez
2489       name: Anv
2490       permissions: Aotreoù
2491     application:
2492       edit: Aozañ
2493       delete: Dilemel
2494       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2495     new:
2496       title: Enrollañ un arload nevez
2497     edit:
2498       title: Aozañ hoc'h arload
2499     show:
2500       edit: Aozañ
2501       delete: Dilemel
2502       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2503       client_id: Anaouder an arval
2504       client_secret: Sekred an arval
2505       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2506         e vo sellet outañ en-dro
2507       permissions: Aotreoù
2508       redirect_uris: Adkas an URIoù
2509     not_found:
2510       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2511   oauth2_authorizations:
2512     new:
2513       title: Rekis eo bezañ aotreet
2514       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2515       authorize: Aotren
2516       deny: Nac'hañ
2517     error:
2518       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2519     show:
2520       title: Kod aotre
2521   oauth2_authorized_applications:
2522     index:
2523       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2524       application: Sevenidigezh
2525       permissions: Aotreoù
2526       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2527       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2528     application:
2529       revoke: Nullañ ar moned
2530       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2531   users:
2532     new:
2533       title: Kevreañ
2534       tab_title: En em enskrivañ
2535       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2536       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2537         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2538         ha ma vo tu.
2539       support: skor
2540       about:
2541         header: Digoust hag aozadus.
2542         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2543           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2544           implijout e gartennoù.
2545         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2546         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2547       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2548         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2549       by_signing_up:
2550         privacy_policy: reolennoù prevezded
2551         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2552       continue: En em enskrivañ
2553       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2554         c'henlabourer !
2555       email_help:
2556         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2557         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2558           evit gouzout hiroc'h.
2559       consider_pd: domani foran
2560       or: pe
2561       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2562     terms:
2563       title: Termenoù
2564       heading: Termenoù
2565       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2566       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2567       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2568       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2569         domani foran
2570       consider_pd_why: petra eo se ?
2571       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2572       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2573       continue: Kenderc'hel
2574       cancel: Nullañ
2575       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2576         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2577       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2578       legale_names:
2579         france: Bro-C'hall
2580         italy: Italia
2581         rest_of_world: Peurrest ar bed
2582     terms_declined_flash:
2583       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2584     no_such_user:
2585       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2586       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2587       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2588         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2589       deleted: dilamet
2590     show:
2591       my diary: Ma deizlevr
2592       my edits: Ma c'hemmoù
2593       my traces: Ma roudoù
2594       my notes: Ma notennoù
2595       my messages: Ma c'hemennadennoù
2596       my profile: Ma frofil
2597       my settings: Ma arventennoù
2598       my comments: Ma evezhiadennoù
2599       my_preferences: Ma fenndibaboù
2600       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2601       blocks on me: Stankadurioù evidon
2602       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2603       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2604       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2605       edit_profile: Aozañ ar profil
2606       send message: Kas ur gemennadenn
2607       diary: deizlevr
2608       edits: Kemmoù
2609       traces: roudoù
2610       notes: Notennoù kartenn
2611       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2612       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2613       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2614       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2615       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2616       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2617       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2618       ct undecided: En entremar
2619       ct declined: Nac'het
2620       email address: 'Chomlec''h postel :'
2621       created from: 'Krouet diwar :'
2622       status: 'Statud :'
2623       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2624       role:
2625         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2626         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2627         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2628         grant:
2629           administrator: Reiñ ar moned merour
2630           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2631           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2632         revoke:
2633           administrator: Disteurel ar moned merour
2634           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2635           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2636       block_history: stankadurioù oberiant
2637       moderator_history: Stankadurioù roet
2638       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2639       comments: evezhiadennoù
2640       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2641       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2642       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2643       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2644       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2645       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2646       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2647       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2648       confirm: Kadarnaat
2649       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2650     go_public:
2651       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2652         da aozañ.
2653     index:
2654       title: Implijerien
2655       heading: Implijerien
2656       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2657       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2658       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2659     page:
2660       found_users:
2661         one: '%{count} implijer kavet'
2662         two: '%{count} implijer kavet'
2663         few: '%{count} implijer kavet'
2664         many: '%{count} implijer kavet'
2665         other: '%{count} implijer'
2666       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2667       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2668     suspended:
2669       title: Kont arsavet
2670       heading: Kont arsavet
2671       support: Skor
2672       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2673         obererezh arvarus.
2674     auth_failure:
2675       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2676       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2677       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2678       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2679       invalid_scope: Astenn dianav
2680       unknown_error: Dilesadur sac'het
2681     auth_association:
2682       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2683       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2684         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2685       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2686         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2687         en ho tibaboù implijer.
2688   user_role:
2689     filter:
2690       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2691       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2692       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2693       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2694         an implijer bremañ.
2695     grant:
2696       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2697         "%{name}" ?
2698     revoke:
2699       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2700         an implijer "%{name}" ?
2701   user_blocks:
2702     model:
2703       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2704         ur stankadur.
2705       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2706     not_found:
2707       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2708       back: Distreiñ d'ar meneger
2709     new:
2710       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2711       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2712       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2713     edit:
2714       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2715       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2716       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2717       revoke: Distankañ
2718     filter:
2719       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2720         dibab ar roll disac'hañ.
2721     create:
2722       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2723     update:
2724       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2725         a c'hall e aozañ.
2726       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2727     index:
2728       title: Stankadurioù an implijer
2729       heading: Roll stankadurioù an implijer
2730       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2731     revoke_all:
2732       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2733       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2734       revoke: Disteuler!
2735     helper:
2736       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2737       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2738       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2739         an implijer.
2740       time_past_html: Echuet da %{time}.
2741       block_duration:
2742         hours:
2743           one: '%{count} eurvezh'
2744           two: 2 eurvezh
2745           few: '%{count} eurvezh'
2746           many: '%{count} eurvezh'
2747           other: '%{count} eurvezh'
2748         days:
2749           one: '%{count} deiz'
2750           two: '%{count} zeiz'
2751           few: '%{count} deiz'
2752           many: '%{count} deiz'
2753           other: '%{count} deiz'
2754         weeks:
2755           one: '%{count} sizhun'
2756           two: '%{count} sizhun'
2757           few: '%{count} sizhun'
2758           many: '%{count} sizhun'
2759           other: '%{count} sizhun'
2760         months:
2761           one: '%{count} miz'
2762           two: '%{count} viz'
2763           few: '%{count} miz'
2764           many: '%{count} miz'
2765           other: '%{count} miz'
2766         years:
2767           one: '%{count} bloaz'
2768           two: '%{count} vloaz'
2769           few: '%{count} bloaz'
2770           many: '%{count} bloaz'
2771           other: '%{count} bloaz'
2772     blocks_on:
2773       title: Stankadurioù evit %{name}
2774       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2775       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2776     blocks_by:
2777       title: Stankadurioù gant %{name}
2778       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2779       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2780     show:
2781       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2782       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2783       created: 'Krouet:'
2784       duration: 'Padelezh :'
2785       status: 'Statud:'
2786       edit: Aozañ
2787       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2788       revoker: 'Torrer :'
2789     block:
2790       show: Diskouez
2791       edit: Aozañ
2792     page:
2793       display_name: Implijer stanket
2794       creator_name: Krouer
2795       reason: Abeg evit stankañ
2796       status: Statud
2797     navigation:
2798       all_blocks: An holl stankadurioù
2799       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2800       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2801       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2802       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2803       block: 'Stankadur #%{id}'
2804       new_block: Stankadenn nevez
2805   user_mutes:
2806     index:
2807       title: Implijerien kuzhet
2808       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2809       you_have_muted_n_users:
2810         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2811         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2812         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2813         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2814         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2815       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2816         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2817       table:
2818         thead:
2819           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2820           actions: Oberoù
2821         tbody:
2822           unmute: Adlakaat ar son
2823           send_message: Kas ur gemennadenn
2824     create:
2825       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2826       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2827     destroy:
2828       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2829       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2830   notes:
2831     index:
2832       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2833       heading: notennoù %{user}
2834       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2835       subheading_submitted: kaset
2836       subheading_commented: skrivet war
2837       no_notes: Notenn ebet
2838       id: Id
2839       creator: Krouer
2840       description: Deskrivadur
2841       created_at: Krouet e
2842       last_changed: Kemm diwezhañ
2843     show:
2844       title: 'Notenn: %{id}'
2845       description: Deskrivadur
2846       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2847       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2848       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2849       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2850       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2851       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2852       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2853         %{time_ago}
2854       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2855       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2856       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2857       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2858       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2859       report: danevelliñ an notenn-mañ
2860       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2861         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2862       hide: Kuzhat
2863       resolve: Diskoulmañ
2864       reactivate: Adweredekaat
2865       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2866       comment: Evezhiadenn
2867       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2868       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2869     new:
2870       title: Notenn nevez
2871       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2872         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2873         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2874       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2875       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2876       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2877         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2878         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2879       add: Ouzhpennañ un notenn
2880     notes_paging_nav:
2881       showing_page: Pajenn %{page}
2882       next: War-lerc'h
2883       previous: Kent
2884   javascripts:
2885     close: Serriñ
2886     share:
2887       title: Rannañ
2888       cancel: Nullañ
2889       image: Skeudenn
2890       link: Liamm pe HTML
2891       long_link: Liamm
2892       short_link: Liamm berr
2893       geo_uri: Geo URI
2894       embed: HTML
2895       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2896       format: 'Furmad :'
2897       scale: 'Skeuliad :'
2898       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2899       download: Pellgargañ
2900       short_url: URL berr
2901       include_marker: Lakaat ur merker
2902       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2903       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2904       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2905       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2906         ur skeudenn.
2907     embed:
2908       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2909     key:
2910       title: Alc'hwez ar gartenn
2911       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2912       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2913         stantart
2914     map:
2915       zoom:
2916         in: Zoumañ
2917         out: Dizoumañ
2918       locate:
2919         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2920         metersPopup:
2921           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2922           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2923           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2924           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2925           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2926         feetPopup:
2927           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2928           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2929           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2930           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2931           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2932       base:
2933         standard: Standard
2934         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2935         transport_map: Kartenn treuzdougen
2936         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2937         hot: Denegour
2938       layers:
2939         header: Gwiskadoù kartenn
2940         notes: Notennoù kartenn
2941         data: Roadennoù ar gartenn
2942         gps: Roudoù GPS foran
2943         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2944         title: Gwiskadoù
2945       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2946       make_a_donation: Ober un donezon
2947       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2948       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2949       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2950       andy_allan: Andy Allan
2951       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2952     site:
2953       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2954       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2955       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2956       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2957       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2958       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2959       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2960       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2961     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2962       neuze klikit amañ.
2963     directions:
2964       ascend: Pignat
2965       engines:
2966         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2967         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2968         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2969         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2970         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2971         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2972         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2973         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2974         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2975       descend: Diskenn
2976       directions: Durc'hadurioù
2977       distance: Hed
2978       distance_m: '%{distance}m'
2979       distance_km: '%{distance}km'
2980       errors:
2981         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2982         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2983       instructions:
2984         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2985         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2986         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2987         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2988         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2989         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2990           %{directions}
2991         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2992           %{name}, war-zu %{directions}
2993         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2994         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2995         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2996           %{directions}
2997         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2998         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2999         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3000           war-zu %{directions}
3001         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3002         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3003         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3004         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3005         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3006         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3007         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3008         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3009         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3010         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3011         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3012         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3013         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3014         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3015           %{directions}
3016         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3017           %{name}, war-zu %{directions}
3018         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3019         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3020         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3021           war-zu %{directions}
3022         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3023         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3024         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3025           war-zu %{directions}
3026         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3027         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3028         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3029         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3030         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3031         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3032         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3033         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3034         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3035         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3036         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3037         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3038         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3039         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3040         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3041         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3042         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3043           war %{name}
3044         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3045         unnamed: hep anv
3046         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3047         exit_counts:
3048           first: 1añ
3049           second: 2l
3050           third: 3e
3051           fourth: 4e
3052           fifth: 5vet
3053           sixth: 6vet
3054           seventh: 7vet
3055           eighth: 8vet
3056           ninth: 9vet
3057           tenth: 10vet
3058       time: Eur
3059     query:
3060       node: Skoulm
3061       way: Hent
3062       relation: Darempred
3063       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3064       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3065       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3066     context:
3067       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3068       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3069       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3070       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3071       query_features: Perzhioù enklask
3072       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3073   redactions:
3074     edit:
3075       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3076       title: Aozañ ar skridaozadenn
3077     index:
3078       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3079       heading: Roll ar skridaozadennoù
3080       title: Roll skridaozadennoù
3081       new: Skridaozadenn nevez
3082     new:
3083       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3084       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3085     show:
3086       description: 'Deskrivadur :'
3087       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3088       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3089       user: 'Krouer :'
3090       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3091       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3092       confirm: Ha sur oc'h ?
3093     create:
3094       flash: Skridaozadenn krouet.
3095     update:
3096       flash: Kemmoù enrollet.
3097     destroy:
3098       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3099         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3100       flash: Skridaozadenn foeltret.
3101       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3102   validations:
3103     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3104     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3105     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3106     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3107 ...