]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Move api messages resources to api namespace
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
68       models:
69         user_mute:
70           is_already_muted: jam estas silentigita
71     models:
72       acl: Listo de kontrolo de akiroj
73       changeset: Ŝanĝaro
74       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
75       country: Lando
76       diary_comment: Taglibra komento
77       diary_entry: Taglibra skribaĵo
78       friend: Amiko
79       issue: Problemo
80       language: Lingvo
81       message: Mesaĝo
82       node: Nodo
83       node_tag: Etikedo de nodo
84       note: Rimarko
85       old_node: Malnova nodo
86       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
87       old_relation: Malnova rilato
88       old_relation_member: Ano de malnova rilato
89       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
90       old_way: Malnova linio
91       old_way_node: Nodo de malnova linio
92       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
93       relation: Rilato
94       relation_member: Ano de rilato
95       relation_tag: Etikedo de rilato
96       report: Raporti
97       session: Seanco
98       trace: Spuro
99       tracepoint: Spur-punkto
100       tracetag: Spur-etikedo
101       user: Uzanto
102       user_preference: Agordoj de uzanto
103       user_token: Ĵetono de uzanto
104       way: Linio
105       way_node: Nodo de linio
106       way_tag: Etikedo de linio
107     attributes:
108       client_application:
109         name: Nomo (nepra)
110         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
111         callback_url: Revoka retadreso
112         support_url: Subtena retadreso
113         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
114         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
115         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
116         allow_write_api: redakti la mapon
117         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
118         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
119         allow_write_notes: modifi rimarkojn
120       diary_comment:
121         body: Enhavo
122       diary_entry:
123         user: Uzanto
124         title: Temo
125         body: Enhavo
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         language_code: Lingvo
129       doorkeeper/application:
130         name: Nomo
131         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
132         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
133         scopes: Permesoj
134       friend:
135         user: Uzanto
136         friend: Amiko
137       trace:
138         user: Uzanto
139         visible: Videbla
140         name: Dosiernomo
141         size: Grando
142         latitude: Latitudo
143         longitude: Longitudo
144         public: Publika
145         description: Priskribo
146         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
147         visibility: Videbleco
148         tagstring: Etikedoj
149       message:
150         sender: Sendinto
151         title: Temo
152         body: Enhavo
153         recipient: Ricevonto
154       redaction:
155         title: Titolo
156         description: Priskribo
157       report:
158         category: Elektu kialon de via raporto
159         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
160       user:
161         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
162         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
163         email: Retpoŝto
164         new_email: Nova retpoŝta adreso
165         active: Aktiva
166         display_name: Montra nomo
167         description: Priskribo de profilo
168         home_lat: Latitudo
169         home_lon: Longitudo
170         languages: Preferataj lingvoj
171         preferred_editor: Preferata redaktilo
172         pass_crypt: Pasvorto
173         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
174     help:
175       doorkeeper/application:
176         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
177           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
178         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
179       trace:
180         tagstring: disigitaj per komoj
181       user_block:
182         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
183           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
184           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
185           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
186         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
187       user:
188         new_email: (neniam publike montrita)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: proksimume antaŭ %{count} horo
193         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
194       about_x_months:
195         one: proksimume antaŭ %{count} monato
196         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
197       about_x_years:
198         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
199         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
200       almost_x_years:
201         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
202         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
203       half_a_minute: antaŭ duonminuto
204       less_than_x_seconds:
205         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
206         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
207       less_than_x_minutes:
208         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
209         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
210       over_x_years:
211         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
212         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
213       x_seconds:
214         one: antaŭ %{count} sekundo
215         other: antaŭ %{count} sekundoj
216       x_minutes:
217         one: antaŭ %{count} minuto
218         other: antaŭ %{count} minutoj
219       x_days:
220         one: antaŭ %{count} tago
221         other: antaŭ %{count} tagoj
222       x_months:
223         one: antaŭ %{count} monato
224         other: antaŭ %{count} monatoj
225       x_years:
226         one: antaŭ %{count} jaro
227         other: antaŭ %{count} jaroj
228   editor:
229     default: Implicita (nune %{name})
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
233     remote:
234       name: ekstera redaktilo
235       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Neniu
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       microsoft: Microsoft
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
258         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
259           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
261         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
262         commented: nova komento (proksime de %{place})
263         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
264         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
265       entry:
266         comment: Komento
267         full: Tuta rimarko
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Forigi mian konton
272         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
273         delete_account: Forigi konton
274         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
275           sube. Estu konscia, ke:'
276         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
277           pozicio – estos forigitaj;
278         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
279           aliaj kontoj.
280         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
281           eĉ post forigi konton:'
282         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
283         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
284         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
285           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
286         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
287           sed kaŝitaj;
288         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
289           konservitaj;
290         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
291         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
292           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
293         confirm_delete: Ĉu vi certas?
294         cancel: Nuligi
295   accounts:
296     edit:
297       title: Redakti konton
298       my settings: Miaj agordoj
299       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
300       external auth: Ekstera aŭtentigo
301       openid:
302         link text: Pliaj informoj
303       public editing:
304         heading: Publika redaktado
305         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
306         enabled link text: Pliaj informoj
307         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
308           publikaj.
309         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
310       contributor terms:
311         heading: Interkonsento pri kontribuado
312         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
313         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
315           interkonsenton pri uzado.
316         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
317           havaĵo.
318         link text: Pliaj informoj
319       save changes button: Konservi ŝanĝojn
320       delete_account: Forigi konton…
321     go_public:
322       heading: Publika redaktado
323       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
324         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
325         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
326       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
327         povas redakti map-datumojn.
328       find_out_why: sciiĝu kial
329       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
330       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
331         implicite publikaj.
332       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
333     update:
334       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
335         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
336       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
337     destroy:
338       success: Via konto estas forigita.
339   browse:
340     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
341     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
342     version: Versio
343     redacted_version: Redaktita versio
344     in_changeset: Ŝanĝaro
345     anonymous: anonimulo
346     no_comment: (neniu komento)
347     part_of: Parto de
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} rilato'
350       other: '%{count} rilatoj'
351     part_of_ways:
352       one: '%{count} linio'
353       other: '%{count} linioj'
354     download_xml: Elŝuti XML
355     view_history: Vidi historion
356     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
357     view_details: Montri detalojn
358     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
359     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
360     location: 'Pozicio:'
361     common_details:
362       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
363     node:
364       title_html: 'Nodo: %{name}'
365       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
366     way:
367       title_html: 'Linio: %{name}'
368       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
369       nodes: Nodoj
370       nodes_count:
371         one: '%{count} nodo'
372         other: '%{count} nodoj'
373       also_part_of_html:
374         one: parto de linio %{related_ways}
375         other: parto de linioj %{related_ways}
376     relation:
377       title_html: 'Rilato: %{name}'
378       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
379       members: Anoj
380       members_count:
381         one: '%{count} ano'
382         other: '%{count} anoj'
383     relation_member:
384       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
385       type:
386         node: Nodo
387         way: Linio
388         relation: Rilato
389     containing_relation:
390       entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
391     not_found:
392       title: Ne trovita
393       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
394       type:
395         node: nodo
396         way: linio
397         relation: rilato
398         changeset: ŝanĝaro
399         note: rimarko
400     timeout:
401       title: Tempolimo atingita
402       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
403         multan tempon.
404       type:
405         node: nodo
406         way: linio
407         relation: rilato
408         changeset: ŝanĝaro
409         note: rimarko
410     redacted:
411       redaction: Redakto %{id}
412       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
413         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
414       type:
415         node: nodo
416         way: linio
417         relation: rilato
418     start_rjs:
419       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
420         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
421       load_data: Elŝuti datumojn
422       loading: Ŝargado…
423     tag_details:
424       tags: Etikedoj
425       wiki_link:
426         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
427         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
428       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
429       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
430       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
431       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
432       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
433       email_link: Sendi retleteron al %{email}
434     query:
435       title: Informoj pri objektoj
436       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
437       nearby: Proksimaj objektoj
438       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
439   nodes:
440     timeout:
441       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
442         multan tempon.
443   old_nodes:
444     not_found:
445       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
446     timeout:
447       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
448         multan tempon.
449   ways:
450     timeout:
451       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
452         multan tempon.
453   old_ways:
454     not_found:
455       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
456     timeout:
457       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
458         multan tempon.
459   relations:
460     timeout:
461       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
462         multan tempon.
463   old_relations:
464     not_found:
465       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
466     timeout:
467       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
468         multan tempon.
469   changeset_comments:
470     feeds:
471       comment:
472         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
473         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
474       show:
475         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
476         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
477       timeout:
478         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
479           pri ŝanĝaro.
480   changesets:
481     changeset:
482       no_edits: (neniu redakto)
483       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
484     index:
485       title: Ŝanĝaroj
486       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
487       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
488       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
489       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
490       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
491       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
492       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
493       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
494       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
495       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
496       load_more: Pli
497       feed:
498         title: Ŝanĝaro %{id}
499         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
500         created: Kreita
501         closed: Fermita
502         belongs_to: Aŭtoro
503     subscribe:
504       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
505       button: Aboni diskuton
506     unsubscribe:
507       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
508       button: Malaboni diskuton
509     heading:
510       title: Ŝanĝaro %{id}
511       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
512     no_such_entry:
513       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
514       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
515         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
516     show:
517       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
518       created: Kreita je %{when}
519       closed: Fermita je %{when}
520       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
521       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
522       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
523       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
524       discussion: Diskuto
525       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
526       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
527         ŝanĝaro estos fermita.
528       subscribe: Observi
529       unsubscribe: Malobservi
530       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
531       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
532       hide_comment: kaŝi
533       unhide_comment: malkaŝi
534       comment: Komenti
535       changesetxml: Ŝanĝaro XML
536       osmchangexml: osmŜanĝo XML
537     paging_nav:
538       nodes: Nodoj (%{count})
539       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
540       ways: Linioj (%{count})
541       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
542       relations: Rilatoj (%{count})
543       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
544     timeout:
545       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: '%{count} km for'
549       m away: '%{count} m for'
550       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
551     popup:
552       your location: Via loko
553       nearby mapper: Proksima uzanto
554       friend: Amiko
555     show:
556       title: Mia panelo
557       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
558         proksimajn uzantojn.'
559       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
560       my friends: Miaj amikoj
561       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
562       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
563       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
564       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
565       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
566       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
567       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
568   diary_entries:
569     new:
570       title: Nova taglibra afiŝo
571     form:
572       location: Pozicio
573       use_map_link: Montri sur mapo
574     index:
575       title: Taglibroj de uzantoj
576       title_friends: Taglibroj de amikoj
577       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
578       user_title: Taglibro de %{user}
579       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
580       new: Nova taglibra afiŝo
581       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
582       my_diary: Mia taglibro
583       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
584     page:
585       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
586     edit:
587       title: Redakti Taglibran Afiŝon
588       marker_text: Kie krei afiŝon
589     show:
590       title: Taglibro de %{user} | %{title}
591       user_title: Taglibro de %{user}
592       discussion: Diskuto
593       subscribe: Observi
594       unsubscribe: Malobservi
595       leave_a_comment: Komenti
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
597       login: Ensaluti
598     no_such_entry:
599       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
600       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
601       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
602         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
603     diary_entry:
604       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
605       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
606       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
607       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
608       comment_count:
609         one: '%{count} komento'
610         other: '%{count} komentoj'
611       no_comments: Neniu komento
612       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
613       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
614       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
615       confirm: Konfirmi
616       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
617     diary_comment:
618       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
619       hide_link: Kaŝi tiun komenton
620       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
621       confirm: Konfirmi
622       report: Raporti ĉi tiun komenton
623     location:
624       location: 'Pozicio:'
625     feed:
626       user:
627         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
628         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
629       language:
630         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
631         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
632       all:
633         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
634         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
635     subscribe:
636       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Aboni diskuton
638     unsubscribe:
639       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
640       button: Malaboni diskuton
641   diary_comments:
642     index:
643       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
644       heading: Komentoj de %{user}
645       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
646       no_comments: Neniu taglibra komento
647     page:
648       post: Afiŝi
649       when: Kiam
650       comment: Komento
651     new:
652       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
653   doorkeeper:
654     errors:
655       messages:
656         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
657         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
658         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
659         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Registris aplikaĵon.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
668             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
670             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
672             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
673           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
674             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
675           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
676             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
677     scopes:
678       address: legi viajn real-mondajn adresojn
679       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
680       openid: aŭtentigi vian konton
681       phone: legi vian telefonnumeron
682       profile: legi informojn de via profilo
683   errors:
684     contact:
685       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
686       contact: Kontaktu
687       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
688         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
689         peto.'
690     bad_request:
691       title: Malĝusta peto
692       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
693         valida (HTTP 400)
694     forbidden:
695       title: Malpermesata
696       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
697         nur por administrantoj (HTTP 403).
698     internal_server_error:
699       title: Programa eraro
700       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
701         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
702     not_found:
703       title: Paĝo ne trovita
704       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
705         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
706   friendships:
707     make_friend:
708       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
709       button: Aldoni kiel amikon
710       success: '%{name} nun estas via amiko.'
711       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
712       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
713       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
714         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
715     remove_friend:
716       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
717       button: Eksamikigi
718       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
719       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
720   geocoder:
721     search:
722       title:
723         latlon: internaj
724         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
725         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
726     search_osm_nominatim:
727       prefix:
728         aerialway:
729           cable_car: Telfero unu-vagoneta
730           chair_lift: Telfero seĝa
731           drag_lift: Skitelfero
732           gondola: Telfero plur-vagoneta
733           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
734           platter: Skitelfero unupersona
735           pylon: Fosto
736           station: Kablovoja stacio
737           t-bar: Skitelfero dupersona
738           "yes": Kablotransporto
739         aeroway:
740           aerodrome: Aerodromo
741           airstrip: Provizora aerodromo
742           apron: Aviadil-parkumejo
743           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
744           hangar: Hangaro
745           helipad: Surteriĝejo helikoptera
746           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
747           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
748           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
749           runway: Avia dromo
750           taxilane: Aŭtokur-strateto
751           taxiway: Aŭtokur-strato
752           terminal: Flugstacio
753           windsock: Ventmontrilo (maniko)
754         amenity:
755           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
756           animal_shelter: Azilo por bestoj
757           arts_centre: Belart-centro
758           atm: Bankaŭtomato
759           bank: Banko
760           bar: Trinkejo
761           bbq: Kradrostilo
762           bench: Benko
763           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
764           bicycle_rental: Biciklopruntejo
765           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
766           biergarten: Bierĝardeno
767           blood_bank: Sangobanko
768           boat_rental: Boat-pruntejo
769           brothel: Putinejo
770           bureau_de_change: Monŝanĝejo
771           bus_station: Aŭtobus-stacio
772           cafe: Kafejo
773           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
774           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
775           car_wash: Aŭtopurigejo
776           casino: Kazino
777           charging_station: Ŝargstacio
778           childcare: Prizorgejo pri infanoj
779           cinema: Kinejo
780           clinic: Kliniko
781           clock: Horloĝo
782           college: Postmezgrada lernejo
783           community_centre: Komunuma centro
784           conference_centre: Konferenca centro
785           courthouse: Juĝejo
786           crematorium: Kadavro-bruligejo
787           dentist: Dentistejo
788           doctors: Kabineto de kuracisto
789           drinking_water: Trinkakvejo
790           driving_school: Stirlernejo
791           embassy: Ambasadejo
792           events_venue: Domo de ceremonioj
793           fast_food: Rapidmanĝejo
794           ferry_terminal: Pramstacio
795           fire_station: Fajrobrigadejo
796           food_court: Manĝobazaro
797           fountain: Fontano
798           fuel: Benzinejo
799           gambling: Hazardludejo
800           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
801           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
802           hospital: Malsanulejo
803           hunting_stand: Altembusko ĉasada
804           ice_cream: Glaciaĵejo
805           internet_cafe: Retkafejo
806           kindergarten: Infanvartejo
807           language_school: Lingva lernejo
808           library: Biblioteko
809           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
810           love_hotel: Amor-hotelo
811           marketplace: Bazaro
812           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
813           monastery: Monaĥejo
814           money_transfer: Centro de mon-transigo
815           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
816           music_school: Muzika lernejo
817           nightclub: Noktoklubejo
818           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
819           parking: Parkumejo
820           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
821           parking_space: Parkumeja loko
822           payment_terminal: Pag-terminalo
823           pharmacy: Apoteko
824           place_of_worship: Preĝejo
825           police: Policejo
826           post_box: Poŝtkesto
827           post_office: Poŝtoficejo
828           prison: Malliberejo
829           pub: Taverno
830           public_bath: Banejo (distro)
831           public_bookcase: Publika libroŝranko
832           public_building: Konstruaĵo publika
833           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
834           recycling: Recikligejo
835           restaurant: Restoracio
836           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
837           school: Lernejo
838           shelter: Ŝirmejo
839           shower: Duŝejo
840           social_centre: Socia centro
841           social_facility: Socia servejo
842           studio: Studio
843           swimming_pool: Naĝejo
844           taxi: Taksistacio
845           telephone: Publika telefono
846           theatre: Teatro
847           toilets: Necesejo
848           townhall: Urbodomo
849           training: Ekzercejo
850           university: Universitato
851           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
852           vending_machine: Vendilo
853           veterinary: Bestokuracistejo
854           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
855           waste_basket: Rubujo
856           waste_disposal: Rubujego
857           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
858           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
859           water_point: Trinkejo
860           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
861           "yes": Servejo
862         boundary:
863           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
864           administrative: Administra limo
865           census: Popolnombrada limo
866           national_park: Nacia parko
867           political: Limo de balot-distrikto
868           protected_area: Naturprotektejo
869           "yes": Limo
870         bridge:
871           aqueduct: Akvedukto
872           boardwalk: Ligna trotuaro
873           suspension: Pendoponto
874           swing: Ponto turnebla
875           viaduct: Viadukto
876           "yes": Ponto
877         building:
878           apartment: Apartamentaro
879           apartments: Apartamentaro
880           barn: Garbejo
881           bungalow: Bangalo
882           cabin: Kabano
883           chapel: Kapelo
884           church: Kirko
885           civic: Publika konstruaĵo
886           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
887           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
888           construction: Konstruaĵo dum konstruado
889           cowshed: Bov-stalo
890           detached: Liberstaranta domo
891           dormitory: Studenthejmo
892           duplex: Ĝemela domo
893           farm: Ĉefarma domo
894           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
895           garage: Garaĝo
896           garages: Garaĝaro
897           greenhouse: Kultivdomo
898           hangar: Hangaro
899           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
900           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
901           house: Domo
902           houseboat: Domboato
903           hut: Ĥato
904           industrial: Industria konstruaĵo
905           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
906           manufacture: Fabriko
907           office: Oficejo (konstruaĵo)
908           public: Publika konstruaĵo
909           residential: Loĝeja konstruaĵo
910           retail: Komerca konstruaĵo
911           roof: Tegmento
912           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
913           school: Lernejo (konstruaĵo)
914           semidetached_house: Ĝemela domo
915           service: Serva konstruaĵeto
916           shed: Budo
917           stable: Ĉeval-stalo
918           static_caravan: Movdomo (nemovata)
919           sty: Pork-stalo
920           temple: Templo (konstruaĵo)
921           terrace: Envicaj domoj
922           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
923           university: Universitato (konstruaĵo)
924           warehouse: Magazeno
925           "yes": Konstruaĵo
926         club:
927           scout: Skolta klubejo
928           sport: Sporta klubejo
929           "yes": Klubejo
930         craft:
931           beekeeper: Abelejo
932           blacksmith: Forĝejo
933           brewery: Bierfarejo
934           carpenter: Ĉarpentistejo
935           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
936           confectionery: Sukeraĵejo
937           dressmaker: Laborejo de tajloro
938           electrician: Elektristejo
939           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
940           gardener: Ĝardenistejo
941           glaziery: Laborejo de vitristo
942           handicraft: Laborejo de manmetisto
943           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
944           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
945           painter: Farbistejo
946           photographer: Fotistejo
947           plumber: Tubistejo
948           roofer: Oficejo de tegmentisto
949           sawmill: Segejo
950           shoemaker: Ŝuistejo
951           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
952           tailor: Tajlorejo
953           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
954           winery: Vinejo
955           "yes": Metiejo
956         emergency:
957           access_point: Vivsava rekonebla signo
958           ambulance_station: Ambulanca stacio
959           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
960           defibrillator: Defibrililo
961           fire_extinguisher: Fajestingilo
962           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
963           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
964           life_ring: Savoringo
965           phone: Alarma telefono
966           siren: Alarmsireno
967           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
968           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
969         highway:
970           abandoned: Forlasita vojo
971           bridleway: Ĉevalvojo
972           bus_guideway: Aŭtobus-trako
973           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
974           construction: Vojo konstruata
975           corridor: Koridoro
976           crossing: Trapasejo
977           cycleway: Bicikla vojo
978           elevator: Lifto
979           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
980           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
981           footway: Trotuaro
982           ford: Travadejo
983           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
984           living_street: Ĉedoma strato
985           milestone: Mejloŝtono
986           motorway: Aŭtovojo
987           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
988           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
989           passing_place: Preterpasejo
990           path: Vojeto
991           pedestrian: Piedirada strato
992           platform: Haltejo
993           primary: Vojo unua-ranga
994           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
995           proposed: Vojo proponita
996           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
997           residential: Vojo loka
998           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
999           road: Vojo
1000           secondary: Vojo dua-ranga
1001           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1002           service: Vojo alira
1003           services: Servejo de vojaĝantoj
1004           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1005           steps: Ŝtuparo
1006           stop: Trafiksigno STOP
1007           street_lamp: Stratlampo
1008           tertiary: Vojo tria-ranga
1009           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1010           track: Vojo kampa
1011           traffic_mirror: Trafika spegulo
1012           traffic_signals: Trafiklumoj
1013           trailhead: Komenco de turisma kurso
1014           trunk: Vojo ekspresa
1015           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1016           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1017           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1018           unclassified: Vojo kvara-ranga
1019           "yes": Vojo
1020         historic:
1021           aircraft: Aviadilo historia
1022           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1023           bomb_crater: Kratero eksploda
1024           battlefield: Batalejo historia
1025           boundary_stone: Limŝtono
1026           building: Konstruaĵo historia
1027           bunker: Bunkro armea
1028           cannon: Pafilego historia
1029           castle: Kastelo
1030           charcoal_pile: Karbigejo historia
1031           church: Kirko
1032           city_gate: Pordego urba
1033           citywalls: Muro urba
1034           fort: Fortikaĵo
1035           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1036           hollow_way: Voja kavo
1037           house: Domo
1038           manor: Palaceto historia
1039           memorial: Memorigaĵo
1040           milestone: Mejloŝtono historia
1041           mine: Minejo
1042           mine_shaft: Ŝakto
1043           monument: Monumento
1044           railway: Historia fervoja objekto
1045           roman_road: Romia ŝoseo
1046           ruins: Ruinoj historiaj
1047           rune_stone: Runŝtono
1048           stone: Ŝtonego historia
1049           tomb: Tombo
1050           tower: Turo
1051           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1052           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1053           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1054           wreck: Ruinoj de ŝipo
1055           "yes": Historia ejo
1056         junction:
1057           "yes": Vojkruciĝo
1058         landuse:
1059           allotments: Familiaj ĝardenoj
1060           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1061           basin: Baseno
1062           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1063           cemetery: Tombejo
1064           commercial: Oficeja tereno
1065           conservation: Natur-konservejo
1066           construction: Konstruejo
1067           farmland: Agrokultura tereno
1068           farmyard: Farmkorto
1069           forest: Kultiv-arbaro
1070           garages: Garaĝaro
1071           grass: Herbotapiŝo
1072           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1073           industrial: Industria tereno
1074           landfill: Rubodeponejo
1075           meadow: Kultiv-herbejo
1076           military: Armea tereno
1077           mine: Minejo
1078           orchard: Fruktoĝardeno
1079           plant_nursery: Arb-plantejo
1080           quarry: Minejo subĉiela
1081           railway: Fervojo
1082           recreation_ground: Ripoza tereno
1083           religious: Religia tereno
1084           reservoir: Lago artefarita
1085           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1086           residential: Privatdoma tereno
1087           retail: Komercejo
1088           village_green: Verda tereno
1089           vineyard: Vinberĝardeno
1090           "yes": Utilkampo
1091         leisure:
1092           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1093           amusement_arcade: Salono de ludoj
1094           bandstand: Orkestrejo
1095           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1096           bird_hide: Bird-observejo
1097           bleachers: Spektejo
1098           bowling_alley: Kegloludejo
1099           common: Publika ripoza tereno
1100           dance: Dancejo
1101           dog_park: Hund-parko
1102           firepit: Lignofajrejo
1103           fishing: Fiŝkaptadejo
1104           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1105           fitness_station: Ekzerco-parko
1106           garden: Ĝardeno
1107           golf_course: Golfludejo
1108           horse_riding: Rajdadejo
1109           ice_rink: Glitkurejo
1110           marina: Jaĥt-haveno
1111           miniature_golf: Minigolfludejo
1112           nature_reserve: Naturrezervejo
1113           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1114           park: Parko
1115           picnic_table: Piknika tablo
1116           pitch: Ludkampo
1117           playground: Infana ludejo
1118           recreation_ground: Ripoza tereno
1119           resort: Turisma centro
1120           sauna: Ŝvitbanejo
1121           slipway: Ŝipglitejo
1122           sports_centre: Sporta centro
1123           stadium: Stadiono
1124           swimming_pool: Naĝejo
1125           track: Kurejo
1126           water_park: Akvoparko
1127           "yes": Ripozejo
1128         man_made:
1129           adit: Minejo horizontala
1130           advertising: Reklamo
1131           antenna: Anteno
1132           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1133           beacon: Buo fiksa
1134           beam: Trabo
1135           beehive: Abulejo
1136           breakwater: Ond-rompilo
1137           bridge: Ponto
1138           bunker_silo: Bunkro armea
1139           cairn: Ŝtonamaso
1140           chimney: Fumtubo
1141           clearcut: Hakita arbaro
1142           communications_tower: Turo telekomunikada
1143           crane: Gruo
1144           cross: Kruco
1145           dolphin: Dukdalbo
1146           dyke: Digo
1147           embankment: Surŝutaĵo
1148           flagpole: Flago
1149           gasometer: Gasujo
1150           groyne: Ond-rompileto
1151           kiln: Forno industria
1152           lighthouse: Lumturo
1153           manhole: Stratkanala kovrilo
1154           mast: Masto
1155           mine: Minejo
1156           mineshaft: Ŝakto
1157           monitoring_station: Observada stacio
1158           petroleum_well: Naftoŝakto
1159           pier: Marponto
1160           pipeline: Konduktubo
1161           pumping_station: Pump-stacio
1162           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1163           silo: Tur-stokejo
1164           snow_cannon: Neĝokanono
1165           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1166           storage_tank: Rezervujo
1167           street_cabinet: Ŝranko distribua
1168           surveillance: Supergardo
1169           telescope: Teleskopo
1170           tower: Turo
1171           utility_pole: Fosto
1172           wastewater_plant: Akvopurigejo
1173           watermill: Muelejo akva
1174           water_tap: Akvokrano
1175           water_tower: Akvoturo
1176           water_well: Puto
1177           water_works: Akvotrinkebligejo
1178           windmill: Muelejo venta
1179           works: Fabriko
1180           "yes": Artefarita objekto
1181         military:
1182           airfield: Aerbazo armea
1183           barracks: Soldatejo
1184           bunker: Bunkro armea
1185           checkpoint: Kontrolejo armea
1186           trench: Tranĉeo armea
1187           "yes": Armeo
1188         mountain_pass:
1189           "yes": Montpasejo
1190         natural:
1191           atoll: Atolo
1192           bare_rock: Roka areo
1193           bay: Golfo
1194           beach: Sablobordo
1195           cape: Promontoro
1196           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1197           cliff: Klifo
1198           coastline: Marbordo
1199           crater: Kratero
1200           dune: Sablomonto
1201           fell: Alpo
1202           fjord: Fjordo
1203           forest: Arbaro
1204           geyser: Gejsero
1205           glacier: Glacirivero
1206           grassland: Herbejo
1207           heath: Erikejo
1208           hill: Monteto
1209           hot_spring: Tervarma akvofonto
1210           island: Insulo
1211           isthmus: Istmo
1212           land: Tero
1213           marsh: Aluvia grundo
1214           moor: Arbustetaro
1215           mud: Kotejo
1216           peak: Montpinto
1217           peninsula: Duoninsulo
1218           point: Punkto
1219           reef: Rifo
1220           ridge: Montokresto
1221           rock: Roko
1222           saddle: Sela punkto (intermonto)
1223           sand: Sabla tereno
1224           scree: Rokfalaĵo
1225           scrub: Arbustaro
1226           shingle: Sablega tereno
1227           spring: Akvofonto
1228           stone: Roko
1229           strait: Markolo
1230           tree: Arbo
1231           tree_row: Arb-vico
1232           tundra: Tundro
1233           valley: Valo
1234           volcano: Vulkano
1235           water: Akvejo
1236           wetland: Malsekejo
1237           wood: Arbaro
1238           "yes": Naturo
1239         office:
1240           accountant: Oficejo de kontisto
1241           administrative: Administra oficejo
1242           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1243           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1244           association: Oficejo de asocio
1245           company: Oficejo de firmao
1246           diplomatic: Oficejo diplomata
1247           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1248           employment_agency: Dungoficejo
1249           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1250           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1251           financial: Oficejo financa
1252           government: Registara oficejo
1253           insurance: Asekurkompaniejo
1254           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1255           lawyer: Oficejo de leĝisto
1256           logistics: Oficejo de ekspedo
1257           newspaper: Oficejo de redakto
1258           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1259           notary: Oficejo de notario
1260           religion: Kancelario religia
1261           research: Oficejo de scienca esplorado
1262           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1263           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1264           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1265           "yes": Oficejo
1266         place:
1267           allotments: Familiaj ĝardenoj
1268           archipelago: Insularo
1269           city: Urbego
1270           city_block: Dombloko
1271           country: Lando
1272           county: Distrikto
1273           farm: Farmobieno
1274           hamlet: Vilaĝeto
1275           house: Domo
1276           houses: Domoj
1277           island: Insulo
1278           islet: Insuleto
1279           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1280           locality: Ejo
1281           municipality: Municipo
1282           neighbourhood: Najbaraĵo
1283           plot: Parcelo
1284           postcode: Poŝtkodo
1285           quarter: Kvartalo
1286           region: Regiono
1287           sea: Maro
1288           square: Placo
1289           state: Provinco
1290           subdivision: Kvartalo
1291           suburb: Suburbo
1292           town: Urbo
1293           village: Vilaĝo
1294           "yes": Ejo
1295         railway:
1296           abandoned: Eksa fervojlinio
1297           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1298           construction: Fervojlinio konstruata
1299           disused: Forlasita fervojlinio
1300           funicular: Funikularo
1301           halt: Haltejo fervoja
1302           junction: Fervojnodo
1303           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1304           light_rail: Fervojo malpeza
1305           miniature: Miniatura fervojo
1306           monorail: Fervojo unurela
1307           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1308           platform: Kajo fervoja
1309           preserved: Fervojo historia
1310           proposed: Fervojo proponita
1311           rail: Relvojo
1312           spur: Branĉtrako
1313           station: Stacidomo fervoja
1314           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1315           subway: Metroo
1316           subway_entrance: Metro-enirejo
1317           switch: Trakforko
1318           tram: Tramlinio
1319           tram_stop: Haltejo trama
1320           turntable: Turnoplato
1321           yard: Stacio fervoja vara
1322         shop:
1323           agrarian: Agrokultura vendejo
1324           alcohol: Alkohol-vendejo
1325           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1326           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1327           art: Artaĵ-vendejo
1328           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1329           bag: Saka/valiza vendejo
1330           bakery: Panejo
1331           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1332           beauty: Beligejo
1333           bed: Lita/matraca vendejo
1334           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1335           bicycle: Bicikl-vendejo
1336           bookmaker: Vetperisto
1337           books: Libro-vendejo
1338           boutique: Mod-butiko
1339           butcher: Viand-vendejo
1340           car: Aŭtomobil-vendejo
1341           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1342           car_repair: Aŭtoriparejo
1343           carpet: Tapiŝ-vendejo
1344           charity: Almoza vendejo
1345           cheese: Fromaĝa vendejo
1346           chemist: Purigaĵ-vendejo
1347           chocolate: Ĉokolada vendejo
1348           clothes: Vesta vendejo
1349           coffee: Kafa vendejo
1350           computer: Komputil-vendejo
1351           confectionery: Sukeraĵejo
1352           convenience: Butiko oportuna
1353           copyshop: Fotokopiilejo
1354           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1355           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1356           curtain: Kurtena vendejo
1357           dairy: Laktaĵa vendejo
1358           deli: Delikataĵ-vendejo
1359           department_store: Ĉiovendejo
1360           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1361           doityourself: Memfaradil-vendejo
1362           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1363           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1364           electronics: Elektronik-vendejo
1365           erotic: Seksumila vendejo
1366           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1367           fabric: Teksaĵa vendejo
1368           farm: Terfrukt-vendejo
1369           fashion: Vesta vendejo
1370           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1371           florist: Florvendejo
1372           food: Manĝovendejo
1373           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1374           funeral_directors: Tombistejo
1375           furniture: Mebl-vendejo
1376           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1377           gas: Gasa vendejo
1378           general: Ĝeneral-vendejo
1379           gift: Suvenir-vendejo
1380           greengrocer: Legom-butiko
1381           grocery: Manĝovendejo
1382           hairdresser: Frizejo
1383           hardware: Laboril-vendejo
1384           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1385           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1386           herbalist: Herba vendejo
1387           hifi: Altfidel-son-vendejo
1388           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1389           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1390           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1391           jewelry: Juvel-vendejo
1392           kiosk: Gazetbudo
1393           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1394           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1395           locksmith: Laborejo de seruristo
1396           lottery: Loteri-vendejo
1397           mall: Vendejaro
1398           massage: Kabineto de masaĝo
1399           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1400           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1401           money_lender: Mon-pruntejo
1402           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1403           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1404           music: Muzik-vendejo
1405           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1406           newsagent: Gazet-vendejo
1407           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1408           optician: Optikbutiko
1409           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1410           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1411           paint: Farb-vendejo
1412           pastry: Kukejo
1413           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1414           perfumery: Parfumejo
1415           pet: Dombest-vendejo
1416           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1417           photo: Fotovendejo
1418           seafood: Marfrukt-vendejo
1419           second_hand: Brokantejo
1420           sewing: Kudrilar-vendejo
1421           shoes: Ŝuo-vendejo
1422           sports: Sportovendejo
1423           stationery: Papervaro-vendejo
1424           storage_rental: Magazena spaco por lui
1425           supermarket: Superbazaro
1426           tailor: Tajlorejo
1427           tattoo: Salono de tatuado
1428           tea: Tea vendejo
1429           ticket: Bilet-vendejo
1430           tobacco: Tabak-vendejo
1431           toys: Ludil-vendejo
1432           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1433           tyres: Pneŭ-vendejo
1434           vacant: Forlasita vendejo
1435           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1436           video: Filmovendejo
1437           video_games: Videoluda vendejo
1438           wholesale: Pogranda vendejo
1439           wine: Vin-vendejo
1440           "yes": Vendejo
1441         tourism:
1442           alpine_hut: Montara kabano
1443           apartment: Apartamento feria
1444           artwork: Artverko
1445           attraction: Vidindaĵo
1446           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1447           cabin: Kabano
1448           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1449           camp_site: Kampadejo
1450           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1451           chalet: Dometo feria
1452           gallery: Artgalerio
1453           guest_house: Pensiono
1454           hostel: Gastejo
1455           hotel: Hotelo
1456           information: Informejo
1457           motel: Aŭtohotelo
1458           museum: Muzeo
1459           picnic_site: Piknika ejo
1460           theme_park: Amuzparko
1461           viewpoint: Belvidejo
1462           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1463           zoo: Bestoĝardeno
1464         tunnel:
1465           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1466           culvert: Subvoja konduktilo
1467           "yes": Tunelo
1468         waterway:
1469           artificial: Akvovojo artefarita
1470           boatyard: Ŝipkonstruejo
1471           canal: Akvovojo
1472           dam: Akvobaraĵo
1473           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1474           ditch: Fosaĵeto defluiga
1475           dock: Doko
1476           drain: Fosaĵo defluiga
1477           lock: Kluzo (baseno)
1478           lock_gate: Kluzo (pordego)
1479           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1480           rapids: Rivero rapida
1481           river: Rivero
1482           stream: Rivereto
1483           wadi: Rivero sezona
1484           waterfall: Akvofalo
1485           weir: Riversojlo
1486           "yes": Akvovojo
1487       admin_levels:
1488         level2: Limo de lando (niv.2)
1489         level3: Regionlimo
1490         level4: Limo de provinco (niv.4)
1491         level5: Limo de regiono (niv.5)
1492         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1493         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1494         level8: Limo de urbo (niv.8)
1495         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1496         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1497         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1498     results:
1499       no_results: Neniu rezulto trovita
1500       more_results: Pliaj rezultoj
1501   issues:
1502     index:
1503       title: Problemoj
1504       select_status: Elekti staton
1505       select_type: Elekti tipon
1506       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1507       reported_user: Raporti uzanton
1508       not_updated: Ne aktualigita
1509       search: Serĉi
1510       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1511       states:
1512         ignored: Ignorita
1513         open: Malfermita
1514         resolved: Solvita
1515     page:
1516       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1517       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1518       reported_user: Raportita uzanto
1519       status: Stato
1520       reports: Raportoj
1521       last_updated: Laste aktualigita
1522       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1523       reports_count:
1524         one: '%{count} raporto'
1525         other: '%{count} raportoj'
1526       reported_item: Objekto raportita
1527       states:
1528         ignored: Ignorita
1529         open: Malfermita
1530         resolved: Solvita
1531     show:
1532       title:
1533         open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1534         ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1535         resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1536       reports:
1537         one: '%{count} raporto'
1538         other: '%{count} raportoj'
1539       no_reports: Neniu raporto
1540       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1541       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1542       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1543       resolve: Solvi
1544       ignore: Ignori
1545       reopen: Remalfermi
1546       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1547       read_reports: Legi raportojn
1548       new_reports: Novaj raportoj
1549       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1550       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1551       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1552     resolve:
1553       resolved: Problemo estas solvita
1554     ignore:
1555       ignored: Problemo estas ignorita
1556     reopen:
1557       reopened: Problemo estas malfermita
1558     comments:
1559       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1560       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1561     reports:
1562       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1563     helper:
1564       reportable_title:
1565         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1566         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1567   issue_comments:
1568     create:
1569       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1570       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1571   reports:
1572     new:
1573       title_html: Raporti %{link}
1574       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1575       disclaimer:
1576         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1577         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1578         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1579         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1580       categories:
1581         diary_entry:
1582           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1583           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1584           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1585           other_label: alia
1586         diary_comment:
1587           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1588           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1589           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1590           other_label: alia
1591         user:
1592           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1593           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1594           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1595           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1596           other_label: alia
1597         note:
1598           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1599           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1600           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1601           other_label: alia
1602     create:
1603       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1604       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1605   layouts:
1606     logo:
1607       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1608     home: Iri al la hejmloko
1609     logout: Elsaluti
1610     log_in: Ensaluti
1611     sign_up: Registriĝi
1612     start_mapping: Ekigi mapigadon
1613     edit: Redakti
1614     history: Historio
1615     export: Elporti
1616     issues: Problemoj
1617     gps_traces: GPS-spuroj
1618     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1619     edit_with: Redakti per %{editor}
1620     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1621     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1622       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1623     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1624       kaj aliaj %{partners}.
1625     partners_fastly: Fastly
1626     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1627     partners_partners: kunlaborantoj
1628     tou: Uzkondiĉoj
1629     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1630       laboroj de prizorgado.
1631     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1632       de prizorgado.
1633     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1634     help: Helpo
1635     about: Pri
1636     copyright: Aŭtorrajto
1637     communities: Komunumoj
1638     learn_more: Ekscii pli
1639     more: Pli
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1644       hi: Saluton %{to_user},
1645       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1646         %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1648         la temo %{subject}:'
1649       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1650         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1651       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1652         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1653       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1654       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1655     message_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657       hi: Saluton %{to_user},
1658       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1659       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1660         %{subject}'
1661       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1662         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1663       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1664         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1665     friendship_notification:
1666       hi: Saluton %{to_user},
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1668       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1669       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1670       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1671       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1672       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1673     gpx_description:
1674       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name} kun
1675         la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1676       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1677         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1678       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1679         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1680       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1681         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1682     gpx_failure:
1683       hi: Saluton %{to_user},
1684       failed_to_import: 'ne estis enportita sukcese kiel GPS-spur-dosiero. Kontrolu,
1685         ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta GPX-dosiero(j)n
1686         en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1687         Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero. Eraro:'
1688       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1689       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1690         ĉe %{url}.
1691       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1692     gpx_success:
1693       hi: Saluton %{to_user},
1694       loaded:
1695         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1696         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1697       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1698       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1699       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1700       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1701     signup_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1703       greeting: Saluton!
1704       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1705       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1706         sube por konfirmi vian konton.
1707       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1708     email_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1710       greeting: Saluton,
1711       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1712         al %{new_address}.
1713       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1714         ŝanĝon de adreso.
1715     lost_password:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1717       greeting: Saluton,
1718       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1719         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1720       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1721         la pasvorton.
1722     note_comment_notification:
1723       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1724       anonymous: Anonimulo
1725       greeting: Saluton,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1729           interesiĝas'
1730         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1733           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1735           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1736       closed:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1739         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1742           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1744           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1745       reopened:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1748           vi interesiĝis'
1749         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1752           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1754           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1755       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1756       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1759       hi: Saluton %{to_user},
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1763           interesiĝas'
1764         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1765         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1766         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1767           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1768         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1769           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1770         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1771         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1772         partial_changeset_without_comment: sen komento
1773       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1774       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1775       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1776       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1777   confirmations:
1778     confirm:
1779       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1780       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1781       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1782         poste vi povos komenci mapigadon.
1783       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1784       button: Konfirmi
1785       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1786       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1787       unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1788       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1789       click_here: alklaku tie ĉi
1790     confirm_resend:
1791       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1792     confirm_email:
1793       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1794       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1795       button: Konfirmi
1796       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1797       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1798       unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1799     resend_success_flash:
1800       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1801         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1802       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1803         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1804         respondi al konfirmpetoj.
1805   messages:
1806     inbox:
1807       title: Ricevujo
1808       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1809       new_messages:
1810         one: '%{count} novan mesaĝon'
1811         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1812       old_messages:
1813         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1814         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1815       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1816         el %{people_mapping_nearby_link}?
1817       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1818     messages_table:
1819       from: De
1820       to: Al
1821       subject: Temo
1822       date: Dato
1823       actions: Agoj
1824     message_summary:
1825       unread_button: Marki kiel nelegitan
1826       read_button: Marki kiel legitan
1827       destroy_button: Forigi
1828       unmute_button: Movi al ricevujo
1829     new:
1830       title: Sendi mesaĝon
1831       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1832       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1833     create:
1834       message_sent: Mesaĝo sendita
1835       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1836         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1837     no_such_message:
1838       title: Neekzistanta mesaĝo
1839       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1840       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1841     outbox:
1842       title: Senditujo
1843       messages:
1844         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1845         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1846       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1847         el %{people_mapping_nearby_link}?
1848       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1849     muted:
1850       title: Silentigitaj mesaĝoj
1851       messages:
1852         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1853         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1854     reply:
1855       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1856         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1857         respondi ĝin.
1858     show:
1859       title: Legi mesaĝon
1860       reply_button: Respondi
1861       unread_button: Marki kiel nelegitan
1862       destroy_button: Forigi
1863       back: Reveni
1864       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1865         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1866         legi ĝin.
1867     sent_message_summary:
1868       destroy_button: Forigi
1869     heading:
1870       my_inbox: Ricevujo
1871       my_outbox: Senditujo
1872       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1873     mark:
1874       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1875       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1876     unmute:
1877       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1878       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1879     destroy:
1880       destroyed: Mesaĝo forigita
1881   passwords:
1882     new:
1883       title: Perdita pasvorto
1884       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1885       email address: Retpoŝta adreso
1886       new password button: Nuligi pasvorton
1887       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1888         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1889     create:
1890       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1891         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1892     edit:
1893       title: Nuligi pasvorton
1894       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1895       reset: Nuligi pasvorton
1896       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1897     update:
1898       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1899       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1900   preferences:
1901     show:
1902       title: Miaj preferoj
1903       preferred_editor: Preferata redaktilo
1904       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1905       preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
1906       site_color_schemes:
1907         auto: aŭtomate
1908         light: hela
1909         dark: malhela
1910       preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
1911       map_color_schemes:
1912         auto: aŭtomate
1913         light: hela
1914         dark: malhela
1915       edit_preferences: Redakti preferojn
1916     edit:
1917       title: Redakti preferojn
1918       save: Konservi preferojn
1919       cancel: Nuligi
1920     update:
1921       failure: Ne povis konservi preferojn.
1922     update_success_flash:
1923       message: Konservis preferojn.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Redakti profilon
1927       save: Aktualigi profilon
1928       cancel: Nuligi
1929       image: Profilbildo
1930       gravatar:
1931         gravatar: Uzi “Gravataron”
1932         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1933         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1934         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1935       new image: Aldoni bildon
1936       keep image: Konservi la aktualan bildon
1937       delete image: Forigi la aktualan bildon
1938       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1939       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1940       home location: Hejma pozicio
1941       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1942       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1943         la mapo?
1944       show: Montri
1945       delete: Forigi
1946       undelete: Malforigi
1947     update:
1948       success: Aktualigis profilon.
1949       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1950   sessions:
1951     new:
1952       tab_title: Ensaluti
1953       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1954       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1955       password: Pasvorto
1956       remember: Memori min
1957       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1958       login_button: Ensaluti
1959       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1960       or: aŭ
1961       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1962     destroy:
1963       title: Elsaluti
1964       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1965       logout_button: Elsaluti
1966     suspended_flash:
1967       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1968       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1969         blokadon.
1970       support: subtenan teamon
1971   shared:
1972     markdown_help:
1973       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1974       headings: Titoloj
1975       heading: Titolo
1976       subheading: Subtitolo
1977       unordered: Malordigita listo
1978       ordered: Ordigita listo
1979       first: Unua elemento
1980       second: Dua elemento
1981       link: Ligilo
1982       text: Teksto
1983       image: Bildo
1984       alt: Kromteksto
1985       url: Retadreso
1986       codeblock: Bloko de kodo
1987     richtext_field:
1988       edit: Redakti
1989       preview: Antaŭvidi
1990       help: Helpo
1991     pagination:
1992       diary_comments:
1993         older: Pli malnovaj komentoj
1994         newer: Pli novaj komentoj
1995       diary_entries:
1996         older: Pli malnovaj afiŝoj
1997         newer: Pli novaj afiŝoj
1998       issues:
1999         older: Pli malnovaj problemoj
2000         newer: Pli novaj problemoj
2001       traces:
2002         older: Pli malnovaj spuroj
2003         newer: Pli novaj spuroj
2004       user_blocks:
2005         older: Pli malnovaj blokadoj
2006         newer: Pli novaj blokadoj
2007       users:
2008         older: Pli malnovaj uzantoj
2009         newer: Pli novaj uzantoj
2010   site:
2011     about:
2012       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2013       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2014         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2015       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2016         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2017         en la tuta mondo.
2018       local_knowledge_title: Loka scio
2019       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2020         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2021         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2022       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2023       community_driven_1_html: |-
2024         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2025         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2026       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2027       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2028       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2029       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2030       open_data_title: Malfermaj datumoj
2031       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2032         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2033         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2034         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2035         da detaloj.'
2036       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2037       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2038       legal_title: Leĝaj demandoj
2039       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2040         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2041         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2042         kaj %{privacy_policy_link}.
2043       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2044       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2045       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2046       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2047       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2048         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2049       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2050       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2051         %{registered_trademarks_link}.
2052       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2053       partners_title: Kunlaborantoj
2054     copyright:
2055       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2056       foreign:
2057         title: Pri ĉi tiu traduko
2058         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2059           la angla paĝo estas preferata.
2060         english_link: la originalo en la angla
2061       native:
2062         title: Pri ĉi tiu paĝo
2063         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2064           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2065         native_link: Esperanta versio
2066         mapping_link: ekigi mapigadon
2067       legal_babble:
2068         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2069           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2070           (OSMF).
2071         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2072         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2073         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2074         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2075           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2076           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2077           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2078           kaj devojn.
2079         introduction_2_legal_code: jura teksto
2080         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2081           (CC BY-SA 2.0).
2082         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2083         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2084         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2085         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2086           du agojn:'
2087         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2088         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2089           License.
2090         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2091           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2092           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2093           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2094           (en la angla).
2095         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2096         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2097           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2098           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2099           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2100           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2101           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2102           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2103           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2104         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2105         attribution_example:
2106           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2107           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2108         more_title_html: Pliaj informoj
2109         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2110           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2111         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2112         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2113           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2114           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2115         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2116         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2117         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2118         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2119         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2120           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2121           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2122         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2123           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2124           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2125         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2126         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2127         contributors_at_cc_by: CC BY
2128         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2129         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2130         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2131         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2132           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2133           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2134         contributors_au_australia: Aŭstralio
2135         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2136         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2137         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2138         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2139           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2140           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2141           Statistikoj Kanado).'
2142         contributors_ca_canada: Kanado
2143         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2144           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2145         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2146         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2147         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2148         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2149           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2150           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2151         contributors_fi_finland: Finnlando
2152         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2153         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2154         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2155           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2156         contributors_fr_france: Francujo
2157         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2158           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2159         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2160         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2161         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2162         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2163           2007 (%{and_link}).'
2164         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2165         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2166           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2167         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2168         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2169         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2170         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2171         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2172           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2173         contributors_rs_serbia: Serbujo
2174         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2175         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2176         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2177           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2178         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2179         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2180         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2181         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2182         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2183         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2184           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2185           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2186         contributors_es_spain: Hispanujo
2187         contributors_es_ign: IGN
2188         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2189         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2190         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2191           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2192         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2193         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2194         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2195           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2196         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2197         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2198           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2199           la OpenStreetMap-vikio.
2200         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2201         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2202           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2203           por iu.
2204         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2205         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2206           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2207           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2208         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2209           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2210           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2211         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2212         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2213         trademarks_title: Varmarkoj
2214         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2215           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2216           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2217         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2218     index:
2219       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2220       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2221       license:
2222         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2223       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2224         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2225     edit:
2226       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2227       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2228         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2229       user_page_link: uzantpaĝo
2230       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2231       id_not_configured: iD ne estas agordita
2232     export:
2233       title: Elporti
2234       manually_select: Permane elektu alian areon.
2235       licence: Permesilo
2236       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2237         (ODbL).
2238       odbl: Open Data Commons Open Database License
2239       too_large:
2240         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2241         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2242           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2243           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2244         planet:
2245           title: Planedo OSM
2246           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2247         overpass:
2248           title: Overpass API
2249           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2250         geofabrik:
2251           title: Elŝuti el Geofabrik
2252           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2253             urboj
2254         other:
2255           title: Aliaj fontoj
2256           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2257       export_button: Elporti
2258     fixthemap:
2259       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2260       how_to_help:
2261         title: Kiel helpi
2262         join_the_community:
2263           title: Aliĝi al la komunumo
2264           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2265             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2266             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2267         add_a_note:
2268           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2269             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2270             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2271             okupiĝos pri ĝi.
2272       other_concerns:
2273         title: Aliaj aferoj
2274         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2275           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2276           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2277         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2278         working_group: OSMF-laborgrupo
2279     help:
2280       title: Akiri helpon
2281       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2282         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2283       welcome:
2284         url: /welcome
2285         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2286         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2287       beginners_guide:
2288         title: Manlibro por komencantoj
2289         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2290       community:
2291         title: Helpo kaj forumoj
2292         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2293       mailing_lists:
2294         title: Dissendolistoj
2295         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2296           regionaj dissendolistoj.
2297       irc:
2298         title: IRC
2299         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2300       switch2osm:
2301         title: switch2osm
2302         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2303           servoj de OpenStreetMap.
2304       welcomemat:
2305         title: Por organizaĵoj
2306         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2307           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2308       wiki:
2309         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2310         title: OpenStreetMap-vikio
2311         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2312     potlatch:
2313       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2314         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2315         per retfoliumilo.
2316       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2317       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2318       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2319         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2320       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2321     any_questions:
2322       title: Iaj demandoj?
2323       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2324         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2325         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2326         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2327       get_help_here: tie ĉi
2328       welcome_mat: Welcome Mat
2329     sidebar:
2330       search_results: Serĉrezultoj
2331     search:
2332       search: Serĉi
2333       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2334       from: El
2335       to: Al
2336       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2337       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2338       submit_text: Ek
2339       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2340     key:
2341       table:
2342         entry:
2343           motorway: Aŭtovojo
2344           main_road: Ĉefa vojo
2345           trunk: Vojo ekspresa
2346           primary: Vojo unua-ranga
2347           secondary: Vojo dua-ranga
2348           unclassified: Vojo kvara-ranga
2349           pedestrian: Piedirada strato
2350           track: Vojo kampa
2351           bridleway: Ĉevalvojo
2352           cycleway: Bicikla vojo
2353           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2354           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2355           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2356           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2357           footway: Trotuaro
2358           rail: Fervojo
2359           train: Vagonaro
2360           subway: Metroo
2361           ferry: Pramo
2362           light_rail: Malpeza vagonaro
2363           tram: Tramo
2364           trolleybus: Trolebuso
2365           bus: Aŭtobuso
2366           cable_car: Kablovojo
2367           chair_lift: Telfero seĝa
2368           runway: Avia dromo
2369           taxiway: Aŭtokur-strato
2370           apron: Aviadil-parkumejo
2371           admin: Administra limo
2372           capital: Ĉefurbo
2373           city: Urbo
2374           orchard: Fruktoĝardeno
2375           vineyard: Vinberĝardeno
2376           forest: Kultiv-arbaro
2377           wood: Arbaro
2378           farmland: Agrokultura tereno
2379           grass: Herbotapiŝo
2380           meadow: Herbejo
2381           bare_rock: Roka areo
2382           sand: Sabla tereno
2383           golf: Golfejo
2384           park: Parko
2385           common: Publika ripoza tereno
2386           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2387           resident: Privatdoma tereno
2388           retail: Komercejo
2389           industrial: Industria areo
2390           commercial: Oficeja tereno
2391           heathland: Erikejo
2392           scrubland: Arbustaro
2393           lake: Lago
2394           reservoir: Lago artefarita
2395           intermittent_water: Sezona akvujo
2396           glacier: Glacirivero
2397           reef: Rifo
2398           wetland: Malsekejo
2399           farm: Farmobieno
2400           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2401           cemetery: Tombejo
2402           allotments: Familiaj ĝardenoj
2403           pitch: Ludkampo
2404           centre: Sporta centro
2405           beach: Sablobordo
2406           reserve: Naturrezervejo
2407           military: Armea tereno
2408           school: Lernejo
2409           university: Universitato
2410           hospital: Malsanulejo
2411           building: Grava konstruaĵo
2412           station: Stacidomo
2413           railway_halt: Haltejo fervoja
2414           subway_station: Stacio metroa
2415           tram_stop: Haltejo trama
2416           summit: Montosupro
2417           peak: Montpinto
2418           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2419           bridge: Nigra konturo - ponto
2420           private: Privata aliro
2421           destination: Aliro nur al celo
2422           construction: Vojoj konstruataj
2423           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2424           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2425           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2426           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2427           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2428           toilets: Necesejo
2429     welcome:
2430       title: Bonvenon!
2431       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2432         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2433         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2434       whats_on_the_map:
2435         title: Kio estas sur la mapo
2436         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2437           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2438           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2439           vin.
2440         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2441         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2442           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2443           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2444           paperaj mapoj.
2445         doesnt: malpermesate
2446       basic_terms:
2447         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2448         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2449           terminoj.
2450         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2451           modifi mapon.'
2452         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2453         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2454         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2455           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2456         editor: Redaktilo
2457         node: Nodo
2458         way: Linio
2459         tag: Etikedo
2460       rules:
2461         title: Reguloj!
2462         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2463           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2464           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2465           kaj %{automated_edits_link}.
2466         imports: enportoj de datumoj
2467         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2468       start_mapping: Ekigi mapigadon
2469       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2470       add_a_note:
2471         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2472         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2473           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2474         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2475           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2476           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2477           ĝi.'
2478         the_map: mapon
2479     communities:
2480       title: Komunumoj
2481       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2482         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2483         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2484         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2485         neformalaj.
2486       local_chapters:
2487         title: Lokaj sekcioj
2488         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2489           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2490           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2491           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2492           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2493           tenanta aŭtorrajtojn.
2494         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2495           de OSMF:'
2496       other_groups:
2497         title: Aliaj grupoj
2498         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2499           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2500           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2501           sur %{communities_wiki_link}.
2502         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2503   traces:
2504     visibility:
2505       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2506       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2507         punktoj)
2508       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2509       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2510         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2511     new:
2512       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2513       visibility_help: Pliaj informoj
2514       help: Helpo
2515       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2516     create:
2517       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2518       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2519         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2520       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2521         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2522       traces_waiting:
2523         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2524           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2525         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2526           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2527           uzantoj.
2528     edit:
2529       cancel: Nuligi
2530       title: Redaktado de spuro %{name}
2531       heading: Redaktado de spuro %{name}
2532       visibility_help: kion tio signifas?
2533     update:
2534       updated: Alŝutis spuron
2535     show:
2536       title: Montrado de spuro %{name}
2537       heading: Montrado de spuro %{name}
2538       pending: OKAZONTA
2539       filename: 'Dosiernomo:'
2540       download: elŝuti
2541       uploaded: 'Alŝutita je:'
2542       points: 'Punktoj:'
2543       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2544       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2545       map: mapo
2546       edit: redakti
2547       owner: 'Posedanto:'
2548       description: 'Priskribo:'
2549       tags: 'Etikedoj:'
2550       none: Neniu
2551       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2552       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2553       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2554       visibility: 'Videbleco:'
2555       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2556     trace:
2557       pending: OKAZONTA
2558       count_points:
2559         one: '%{count} punkto'
2560         other: '%{count} punktoj'
2561       more: pli
2562       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2563       view_map: Vidi mapon
2564       edit_map: Redakti mapon
2565       public: PUBLIKA
2566       identifiable: IDENTIGEBLA
2567       private: PRIVATA
2568       trackable: SPUREBLA
2569       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2570       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2571     index:
2572       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2573       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2574       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2575       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2576       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2577       empty_title: Nenio tie ĉi
2578       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2579       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2580       wiki_page: vikipaĝo
2581       upload_trace: Alŝuti spuron
2582       all_traces: Ĉiuj spuroj
2583       my_traces: Miaj spuroj
2584       traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2585       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2586     destroy:
2587       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2588     offline_warning:
2589       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2590     offline:
2591       heading: GPX-konservejo malaktiva
2592       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2593     georss:
2594       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2595     description:
2596       description_with_count:
2597         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2598         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2599       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2600   application:
2601     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2602     require_cookies:
2603       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2604         en via foliumilo por pluigi.
2605     setup_user_auth:
2606       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2607         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2608       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2609         por sciiĝi pli.
2610       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2611         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2612         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2613     settings_menu:
2614       account_settings: Agordoj pri konto
2615       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2616       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2617       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2618     auth_providers:
2619       openid_url: OpenID-retadreso
2620       openid_login_button: Daŭrigi
2621       openid:
2622         title: Ensaluti per OpenID
2623         alt: markemblemo de OpenID
2624       google:
2625         title: Ensaluti per Google
2626         alt: markemblemo de Google
2627       facebook:
2628         title: Ensaluti per Facebook
2629         alt: markemblemo de Facebook
2630       microsoft:
2631         title: Ensaluti per Microsoft
2632         alt: markemblemo de Microsoft
2633       github:
2634         title: Ensaluti per GitHub
2635         alt: markemblemo de GitHub
2636       wikipedia:
2637         title: Ensaluti per Vikipedio
2638         alt: markemblemo de Vikipedio
2639   oauth:
2640     permissions:
2641       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2642     scopes:
2643       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2644       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2645       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2646       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2647       write_api: redakti la mapon
2648       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2649       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2650       write_notes: modifi rimarkojn
2651       write_redactions: Redakti map-datumojn
2652       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2653       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2654       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2655       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2656     for_roles:
2657       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2658   oauth2_applications:
2659     index:
2660       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2661       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2662         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2663         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2664       new: Registri novan aplikaĵon
2665       name: Nomo
2666       permissions: Permesoj
2667     application:
2668       edit: Modifi
2669       delete: Forigi
2670       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2671     new:
2672       title: Registri novan aplikaĵon
2673     edit:
2674       title: Modifi vian aplikaĵon
2675     show:
2676       edit: Modifi
2677       delete: Forigi
2678       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2679       client_id: Klient-identigilo
2680       client_secret: Klient-sekreto
2681       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2682         ree
2683       permissions: Permesoj
2684       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2685     not_found:
2686       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2687   oauth2_authorizations:
2688     new:
2689       title: Rajtigo postulata
2690       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2691         la jenaj permesoj?
2692       authorize: Rajtigi
2693       deny: Rifuzi
2694     error:
2695       title: Eraro okazis
2696     show:
2697       title: Rajtiga kodo
2698   oauth2_authorized_applications:
2699     index:
2700       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2701       application: Aplikaĵo
2702       permissions: Permesoj
2703       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2704       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2705     application:
2706       revoke: Senrajtigi aliron
2707       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2708   users:
2709     new:
2710       title: Registriĝi
2711       tab_title: Registriĝi
2712       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2713       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2714         vi.
2715       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2716         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2717       support: subtenan teamon
2718       about:
2719         header: Libera kaj redaktebla.
2720         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2721           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2722         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2723         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2724       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2725         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2726         via konto.
2727       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2728         poste per la agordoj.
2729       by_signing_up:
2730         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2731           kaj %{contributor_terms_link}.'
2732         privacy_policy: Privateca politiko
2733         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2734           de retpoŝta adreso
2735         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2736       continue: Registriĝi
2737       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2738       email_help:
2739         privacy_policy: privatecan politikon
2740         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2741           de retpoŝta adreso
2742         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2743           por pli da informoj.
2744       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2745       consider_pd: publika havaĵo
2746       or: aŭ
2747       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2748     terms:
2749       title: Kondiĉoj
2750       heading: Kondiĉoj
2751       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2752       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2753         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2754         la butonon Daŭrigi.
2755       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2756         kaj estontaj kontribuoj.
2757       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2758       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2759         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2760         kaj konsenti la tekston.
2761       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2762       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2763         al la publika havaĵo
2764       consider_pd_why: Pliaj informoj
2765       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2766         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2767       readable_summary: konciza sumiĝo
2768       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2769       continue: Daŭrigi
2770       cancel: Nuligi
2771       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2772         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2773       legale_select: 'Loĝlando:'
2774       legale_names:
2775         france: Francujo
2776         italy: Italujo
2777         rest_of_world: Resto de la mondo
2778     terms_declined_flash:
2779       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2780         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2781       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2782     no_such_user:
2783       title: Neekzistanta uzanto
2784       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2785       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2786         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2787       deleted: forigita
2788     show:
2789       my diary: Mia taglibro
2790       my edits: Miaj redaktoj
2791       my traces: Miaj spuroj
2792       my notes: Miaj rimarkoj
2793       my messages: Mesaĝoj
2794       my profile: Profilo
2795       my settings: Agordoj
2796       my comments: Miaj komentoj
2797       my_preferences: Preferoj
2798       my_dashboard: Panelo
2799       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2800       blocks by me: Blokitaj de mi
2801       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2802       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2803       edit_profile: Redakti profilon
2804       send message: Sendi mesaĝon
2805       diary: Taglibro
2806       edits: Redaktoj
2807       traces: Spuroj
2808       notes: Map-rimarkoj
2809       remove as friend: Eksamikigi
2810       add as friend: Aldoni kiel amikon
2811       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2812       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2813       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2814       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2815       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2816       ct undecided: ne decidita
2817       ct declined: malakceptita
2818       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2819       created from: 'Kreita de:'
2820       status: 'Stato:'
2821       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2822       role:
2823         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2824         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2825         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2826         grant:
2827           administrator: Permesi aliron de administranto
2828           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2829           importer: Permesi aliron de enportisto
2830         revoke:
2831           administrator: Nuligi aliron de administranto
2832           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2833           importer: Nuligi aliron de enportisto
2834       block_history: Blokadoj aktivaj
2835       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2836       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2837       comments: Komentoj
2838       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2839       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2840       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2841       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2842       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2843       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2844       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2845       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2846       confirm: Konfirmi
2847       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2848     go_public:
2849       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2850     index:
2851       title: Uzantoj
2852       heading: Uzantoj
2853       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2854       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2855       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2856     page:
2857       found_users:
2858         one: '%{count} trovita uzanto'
2859         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2860       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2861       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2862     suspended:
2863       title: Konto haltigita
2864       heading: Konto haltigita
2865       support: subtena teamo
2866       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2867         agado.
2868       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2869         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2870     auth_failure:
2871       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2872       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2873       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2874       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2875       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2876       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2877     auth_association:
2878       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2879       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2880         la jena formularo.
2881       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2882         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2883   user_role:
2884     filter:
2885       not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
2886       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2887       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2888       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2889         uzanto.
2890     grant:
2891       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
2892     revoke:
2893       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2894   user_blocks:
2895     model:
2896       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2897       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2898     not_found:
2899       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2900       back: Reen al indekso
2901     new:
2902       title: Kreado de blokado de %{name}
2903       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2904       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2905     edit:
2906       title: Redaktado de blokado por %{name}
2907       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2908       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2909       revoke: Malvalidigi blokadon
2910     filter:
2911       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2912     create:
2913       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2914     update:
2915       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2916         redakti ĝin.
2917       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2918         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2919       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2920         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2921       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2922         esti reaktivigita.
2923       success: Blokado ĝisdatigita.
2924     index:
2925       title: Blokadoj de uzanto
2926       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2927       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2928     revoke_all:
2929       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2930       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2931       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2932       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2933       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2934       revoke: Malbloki!
2935       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2936     helper:
2937       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2938       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2939       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2940       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2941       block_duration:
2942         hours:
2943           one: '%{count} horo'
2944           other: '%{count} horoj'
2945         days:
2946           one: '%{count} tago'
2947           other: '%{count} tagoj'
2948         weeks:
2949           one: '%{count} semajno'
2950           other: '%{count} semajnoj'
2951         months:
2952           one: '%{count} monato'
2953           other: '%{count} monatoj'
2954         years:
2955           one: '%{count} jaro'
2956           other: '%{count} jaroj'
2957       short:
2958         ended: finita
2959         revoked_html: nuligita de %{name}
2960         active: aktiva
2961         active_unread: aktiva, nelegita
2962         expired_unread: eksvalida, nelegita
2963         read_html: legita je %{time}
2964         time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
2965         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2966     blocks_on:
2967       title: Blokadoj por %{name}
2968       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2969       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2970     blocks_by:
2971       title: Blokadoj de %{name}
2972       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2973       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2974     show:
2975       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2976       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2977       created: 'Kreita:'
2978       duration: 'Daŭro:'
2979       status: 'Stato:'
2980       edit: Redakti
2981       reason: 'Kialo de blokado:'
2982       revoker: 'Malblokanto:'
2983     block:
2984       show: Montri
2985       edit: Redakti
2986     page:
2987       display_name: Blokita uzanto
2988       creator_name: Kreinto
2989       reason: Kialo de blokado
2990       start: Komenco
2991       end: Fino
2992       status: Stato
2993     navigation:
2994       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
2995       blocks_on_me: Blokadoj por mi
2996       blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
2997       blocks_by_me: Blokadoj de mi
2998       blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
2999       block: 'Blokado #%{id}'
3000       new_block: Nova blokado
3001   user_mutes:
3002     index:
3003       title: Silentigitaj uzantoj
3004       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3005       you_have_muted_n_users:
3006         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3007         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3008       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3009         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3010       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3011         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3012       table:
3013         thead:
3014           muted_user: Silentigita uzanto
3015           actions: Agoj
3016         tbody:
3017           unmute: Malsilentigi
3018           send_message: Sendi mesaĝon
3019     create:
3020       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3021       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3022     destroy:
3023       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3024       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3025   notes:
3026     index:
3027       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3028       heading: Rimarkoj de %{user}
3029       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3030       subheading_submitted: kreitaj
3031       subheading_commented: komentitaj
3032       no_notes: Neniu rimarko
3033       id: Identigilo
3034       creator: Aŭtoro
3035       description: Priskribo
3036       created_at: Kreita je
3037       last_changed: Laste ŝanĝita
3038       apply: Apliki
3039       all: ĉia
3040       open: malfermita
3041       closed: fermita
3042       status: Stato
3043     show:
3044       title: 'Rimarko: %{id}'
3045       description: Priskribo
3046       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3047       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3048       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3049       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3050       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3051       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3052       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3053       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3054       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3055       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3056       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3057       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3058       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3059       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3060       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3061         esti kontrolitaj sendepende.
3062       discussion: Diskuto
3063       subscribe: Observi
3064       unsubscribe: Malobservi
3065       hide: Kaŝi
3066       resolve: Solvi
3067       reactivate: Remalfermi
3068       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3069       comment: Komenti
3070       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3071       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3072         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3073       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3074         ilin mem kaj skribi komenton.
3075       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3076       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3077     new:
3078       title: Nova rimarko
3079       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3080         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3081         rimarkon priskribantan la problemon.
3082       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3083         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3084       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3085       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3086       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3087         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3088         datumbazoj.
3089       add: Aldoni rimarkon
3090     notes_paging_nav:
3091       showing_page: Paĝo %{page}
3092       next: Sekva
3093       previous: Antaŭa
3094   javascripts:
3095     close: Fermi
3096     share:
3097       title: Kunhavigi
3098       cancel: Nuligi
3099       image: Bildo
3100       link: Ligilo aŭ HTML
3101       long_link: Ligilo
3102       short_link: Ligileto
3103       geo_uri: Geo-URI
3104       embed: HTML
3105       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3106       format: 'Dosiertipo:'
3107       scale: 'Skalo:'
3108       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3109       download: Elŝuti
3110       short_url: Mallonga retadreso
3111       include_marker: Inkludi markon
3112       center_marker: Centrigi mapon al marko
3113       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3114       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3115       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3116         kiel bildoj
3117     embed:
3118       report_problem: Raporti problemon
3119     key:
3120       title: Mapklarigo
3121       tooltip: Mapklarigo
3122       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3123     map:
3124       zoom:
3125         in: Pligrandigi
3126         out: Malgrandigi
3127       locate:
3128         title: Montri mian pozicion
3129         metersPopup:
3130           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3131           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3132         feetPopup:
3133           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3134           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3135       base:
3136         standard: Norma mapo
3137         cycle_map: Biciklada mapo
3138         transport_map: Transporta mapo
3139         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3140         hot: Hom-helpa mapo
3141       layers:
3142         header: Tavoloj de mapo
3143         notes: Map-rimarkoj
3144         data: Map-datumoj
3145         gps: Publikaj GPS-spuroj
3146         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3147         title: Tavoloj
3148       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3149       make_a_donation: Donaci
3150       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3151       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3152       osm_france: OpenStreetMap France
3153       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3154       andy_allan: Andy ALLAN
3155       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3156       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3157       hotosm_name: HOTOSM
3158     site:
3159       edit_tooltip: Redakti la mapon
3160       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3161       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3162       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3163       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3164       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3165       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3166       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3167       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3168     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3169       alklaku tie ĉi.
3170     directions:
3171       ascend: Supreniro
3172       engines:
3173         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3174         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3175         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3176         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3177         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3178         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3179         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3180         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3181         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3182       descend: Malsupreniro
3183       directions: Kurso
3184       distance: Distanco
3185       distance_m: '%{distance} m'
3186       distance_km: '%{distance} km'
3187       errors:
3188         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3189         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3190       instructions:
3191         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3192         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3193         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3194         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3195         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3196           %{name}
3197         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3198           direkte al %{directions}
3199         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3200           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3201         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3202         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3203           %{directions}
3204         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3205           direkte al %{directions}
3206         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3207         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3208         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3209           al %{directions}
3210         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3211         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3212         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3213         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3214         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3215         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3216         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3217         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3218         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3219         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3220         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3221         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3222         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3223           al %{name}
3224         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3225           direkte al %{directions}
3226         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3227           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3228         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3229         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3230           %{directions}
3231         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3232           direkte al %{directions}
3233         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3234         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3235         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3236           al %{directions}
3237         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3238         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3239         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3240           %{name}
3241         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3242         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3243         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3244         via_point_without_exit: (tra punkto)
3245         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3246         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3247         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3248         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3249         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3250         destination_without_exit: Celo atingita
3251         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3252         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3253         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3254         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3255         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3256         unnamed: sennoma vojo
3257         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3258         exit_counts:
3259           first: 1-an
3260           second: 2-an
3261           third: 3-an
3262           fourth: 4-an
3263           fifth: 5-an
3264           sixth: 6-an
3265           seventh: 7-an
3266           eighth: 8-an
3267           ninth: 9-an
3268           tenth: 10-an
3269       time: Tempo
3270     query:
3271       node: Nodo
3272       way: Linio
3273       relation: Rilato
3274       nothing_found: Neniu objekto trovita
3275       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3276       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3277     context:
3278       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3279       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3280       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3281       show_address: Montri adreson
3282       query_features: Informoj pri objektoj
3283       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3284   redactions:
3285     edit:
3286       heading: Redakti korekton
3287       title: Redakti korekton
3288     index:
3289       empty: Neniu korekto por montri.
3290       heading: Listo de korektoj
3291       title: Listo de korektoj
3292       new: Nova korekto
3293     new:
3294       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3295       title: Kreado de nova korekto
3296     show:
3297       description: 'Priskribo:'
3298       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3299       title: Montrado de korekto
3300       user: 'Aŭtoro:'
3301       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3302       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3303       confirm: Ĉu vi certas?
3304     create:
3305       flash: Korekto kreita.
3306     update:
3307       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3308     destroy:
3309       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3310         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3311       flash: Korekto forigita.
3312       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3313   validations:
3314     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3315     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3316     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3317     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3318 ...