]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/gsw.yml
Move api messages resources to api namespace
[rails.git] / config / locales / gsw.yml
1 # Messages for Alemannic (Alemannisch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Als-Chlämens
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Doktorpixel14
7 ---
8 gsw:
9   helpers:
10     submit:
11       trace:
12         create: Uffelade
13         update: Änderige spychere
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Zuegangskontrolllischt
17       changeset: Änderige
18       changeset_tag: Changeset-XML
19       country: Lond
20       diary_comment: Blog-Kommendar
21       diary_entry: Blog-Intraa
22       friend: Fraind
23       language: Sprooch
24       message: Nochricht
25       node: Gnode
26       node_tag: Gnode-Attribuet
27       old_node: Alder Gnode
28       old_node_tag: Alds Gnode-Attribuet
29       old_relation: Aldi Relation
30       old_relation_member: Aldes Midgliid vun are Relation
31       old_relation_tag: Alds Relations-Attribuet
32       old_way: Alder Wäg
33       old_way_node: Alder Wäg-Gnode
34       old_way_tag: Alds Wäg-Attribuet
35       relation: Relation
36       relation_member: Midgliid vun are Relation
37       relation_tag: Relations-Attribuet
38       session: Sitzung
39       trace: Pfad
40       tracepoint: Pfad-Punkt
41       tracetag: Pfad-Attribuet
42       user: Benutzer
43       user_preference: Benutzer-Iistellunge
44       user_token: Benutzer-Zeiche
45       way: Wäg
46       way_node: Wäg-Gnode
47       way_tag: Wäg-Attribuet
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: 'Inhalt:'
51       diary_entry:
52         user: Benutzer
53         title: Beträff
54         latitude: Geografischi Breit
55         longitude: Geografischi Läng
56         language_code: Sprooch
57       friend:
58         user: Benutzer
59         friend: Fraind
60       trace:
61         user: Benutzer
62         visible: Sichtbor
63         name: Nome
64         size: Greeß
65         latitude: Geografischi Breit
66         longitude: Geografischi Läng
67         public: Effentlig
68         description: Bschryybig
69         gpx_file: GPX-Datei uffelade
70         visibility: Sichtbarkeit
71         tagstring: Markierige
72       message:
73         sender: Absänder
74         title: Beträff
75         body: Tekscht
76         recipient: Empfänger
77       user:
78         email: E-Mail
79         active: Aktiv
80         display_name: Anzeigenome
81         description: Bschryybig
82         languages: Sprooche
83         pass_crypt: Passwort
84     help:
85       trace:
86         tagstring: Trännig dur Komma
87   editor:
88     default: Standard (jetz grad %{name})
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (Editor im Browser)
92     remote:
93       name: externer Editor
94       description: externer Editor (JOSM odda Merkaartor)
95   browse:
96     version: Version
97     in_changeset: Änderige
98     anonymous: anonym
99     no_comment: (kä Kommendar)
100     part_of: Dail von
101     download_xml: XML runderlade
102     view_history: Versionsgschicht
103     view_details: Details aagucke
104     location: 'Ort:'
105     node:
106       title_html: 'Gnode: %{name}'
107       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Gnote: %{name}'
108     way:
109       title_html: 'Wäg: %{name}'
110       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Wäg: %{name}'
111       nodes: Gnode
112       also_part_of_html:
113         one: Dail vum Wäg %{related_ways}
114         other: Deil vo de Wäg %{related_ways}
115     relation:
116       title_html: 'Relation: %{name}'
117       history_title_html: 'Versionsgschicht vo de Relation: %{name}'
118       members: Mitgliider
119     relation_member:
120       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
121       type:
122         node: Chnote
123         way: Wäg
124         relation: Relation
125     containing_relation:
126       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
127     not_found:
128       sorry: '%{type} mit de Nummer %{id} konnt leider net gfunde wärre.'
129       type:
130         node: Chnote
131         way: Wäg
132         relation: Relation
133         changeset: Mängi vu Änderige
134         note: Notiz
135     timeout:
136       sorry: S hät z lang gduurte, d Daate fir %{type} mit de ID %{id} abzuruefe.
137       type:
138         node: Gnode
139         way: Wäg
140         relation: Relation
141         changeset: Änderige
142         note: Notiz
143     redacted:
144       redaction: Noch mol aagucke vun %{id}
145     start_rjs:
146       load_data: Date lade
147       loading: Am Lade ...
148     tag_details:
149       tags: 'Tags:'
150   changesets:
151     index:
152       feed:
153         title: Changeset %{id}
154         title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
155         created: Aagleit
156         closed: Zue
157         belongs_to: Autor
158     show:
159       title: 'Änderigssatz: %{id}'
160       discussion: Diskussion
161       join_discussion: Meld dich aa, wennd mitdiskutiere willsch.
162       changesetxml: Changeset-XML
163       osmchangexml: osmChange XML
164     paging_nav:
165       nodes: Gnode (%{count})
166       nodes_paginated: Gnode (%{x}-%{y} of %{count})
167       ways: Wäg (%{count})
168       ways_paginated: Wäg (%{x}-%{y} von %{count})
169       relations: Relatione (%{count})
170       relations_paginated: Relatione (%{x}-%{y} of %{count})
171   dashboards:
172     popup:
173       your location: Dyy Standort
174       nearby mapper: Mapper in dr Nechi
175   friendships:
176     make_friend:
177       success: '%{name} isch jetz Dyy Frynd.'
178       failed: Excusez, %{name} het nit as Frynd chenne zuegfiegt wäre.
179       already_a_friend: Du bisch scho ne Frynd vu %{name}.
180   confirmations:
181     confirm_email:
182       heading: Änderig vu dr E-Mail-Adräss bstetige
183       press confirm button: Druck unte uf dr „Bstetige“-Chnopf go Dyy nej E-Mail-Adräss
184         bstetige.
185       button: Bstetige
186       success: Dyy E-Mail-Adräss isch bstetigt wore, dankschen fir s Regischtriere!
187       failure: E E-Mail-Adräss isch scho mit däm Link bstetigt wore.
188   passwords:
189     edit:
190       title: Passwort zrucksetze
191       heading: Passwort fir %{user} zrucksetze
192       reset: Passwort zrucksetze
193       flash token bad: Mir hän des Chirzel leider nit chenne finde. Iberprief d URL.
194     update:
195       flash changed: Dyy Passwort isch gänderet wore.
196   traces:
197     visibility:
198       private: Privat (nume as anonymi, nit sortierti Pinkt ohni Zytstämpfel aazeigt)
199       public: Effentlig (wird in dr Tracklischt aazeigt, aber numen as anonymi, nit
200         sortierti Punktfolg ohni Zytstämpfel)
201       trackable: Track (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti Punktfolg mit
202         Zytstämpfel aazeigt)
203       identifiable: Identifizierbar (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti
204         Punktfolg mit Zytstämpfel aazeigt)
205     new:
206       visibility_help: Was heißt des?
207       help: Hilf
208     create:
209       upload_trace: E GPS-Track uffelade
210       trace_uploaded: Dyy GPX-Datei isch uffeglade wore un wartet uf d Ufnahm in d
211         Datebank. Des gschiht normalerwyys innerhalb vun ere halbe Stund, derno wird
212         Dir e Bstetigungs-E-Mail gschickt.
213       traces_waiting: '%{count} vu Dyyne Tracks sin zur Zyt in dr Warteschlang. Bitte
214         wart, bis die fertig sin go d Verarbeitig nit fir anderi Nutzer blockiere.'
215     edit:
216       title: Am Bearbeite vum Track %{name}
217       heading: Track %{name} bearbeite
218       visibility_help: Was heißt des?
219     show:
220       title: Am Aaluege vum Track %{name}
221       heading: Am Bschaue vum Track %{name}
222       pending: HÄNGIG
223       filename: 'Dateiname:'
224       download: abelade
225       uploaded: 'Uffegladen am:'
226       points: 'Pinkt:'
227       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
228       map: Charte
229       edit: bearbeite
230       owner: 'Bsitzer:'
231       description: 'Bschryybig:'
232       tags: 'Markierige:'
233       none: Keini
234       edit_trace: Dää Track bearbeite
235       delete_trace: Dää Track lesche
236       trace_not_found: Track nit gfunde!
237       visibility: 'Sichtbarkeit:'
238     trace:
239       pending: HÄNGIG
240       count_points: '%{count} Pinkt'
241       more: meh
242       trace_details: Track-Einzelheite aaluege
243       view_map: Charten aazeige
244       edit_map: Charte bearbeite
245       public: EFFETLI
246       private: PRIVAT
247     index:
248       public_traces: Effetligi GPS-Track
249       public_traces_from: Effetligi GPS-Track vu %{user}
250       tagged_with: Gchännzeichnet mit %{tags}
251     destroy:
252       scheduled_for_deletion: Track, wu zum Lesche vorgsäh isch
253   users:
254     go_public:
255       flash success: Alli Dyyni Bearbeitige sion jetz effetlig, un Du derfsch jetz
256         Bearbeitige mache.
257   user_role:
258     filter:
259       not_a_role: D Zeichechette „%{role}“ bezeichnet kei giltigi Rolle.
260       already_has_role: Dr Nutzer ghert scho zue dr Rolle %{role}.
261       doesnt_have_role: Dr Nutzer het kei Roll %{role}.
262     grant:
263       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du dr Benutzer „%{name}“ dr Rolle „%{role}“
264         witt zueordne?
265     revoke:
266       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr
267         Rolle „%{role}“ witt ufhebe?
268 ...