]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Move api messages resources to api namespace
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
48           назнака
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: е веќе замолкнат
52     models:
53       acl: Список за контрола на пристап
54       changeset: Измени
55       changeset_tag: Ознака во измените
56       country: Земја
57       diary_comment: Коментар од дневникот
58       diary_entry: Ставка во дневник
59       friend: Пријател
60       issue: Проблем
61       language: Јазик
62       message: Порака
63       node: Јазол
64       node_tag: Ознака на јазол
65       note: Напомена
66       old_node: Стар јазол
67       old_node_tag: Стара ознака за јазол
68       old_relation: Стар однос
69       old_relation_member: Стар член на однос
70       old_relation_tag: Стара ознака на однос
71       old_way: Стар пат
72       old_way_node: Стар јазол на пат
73       old_way_tag: Стара ознака за пат
74       relation: Однос
75       relation_member: Член на однос
76       relation_tag: Ознака за однос
77       report: Пријави
78       session: Седница
79       trace: Трага
80       tracepoint: Точка на трага
81       tracetag: Ознака за трага
82       user: Корисник
83       user_preference: Кориснички прилагодувања
84       user_token: Корисничка шифра
85       way: Пат
86       way_node: Јазол на пат
87       way_tag: Ознака на пат
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Име (задолжително)
91         url: URL на главниот прилог (задолжително)
92         callback_url: URL за одѕив
93         support_url: URL за поддршка
94         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
95         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
96         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
97         allow_write_api: ја менува картата
98         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
99         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
100         allow_write_notes: менува белешки
101       diary_comment:
102         body: Содржина
103       diary_entry:
104         user: Корисник
105         title: Тема
106         body: Содржина
107         latitude: Гео. ширина
108         longitude: Гео. должина
109         language_code: Јазик
110       doorkeeper/application:
111         name: Име
112         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
113         confidential: Доверлив прилог?
114         scopes: Дозволи
115       friend:
116         user: Корисник
117         friend: Пријател
118       trace:
119         user: Корисник
120         visible: Видливо
121         name: Име на податотеката
122         size: Големина
123         latitude: Гео. ширина
124         longitude: Гео. должина
125         public: Јавно
126         description: Опис
127         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
128         visibility: Видливост
129         tagstring: Ознаки
130       message:
131         sender: Испраќач
132         title: Тема
133         body: Содржина
134         recipient: Примател
135       redaction:
136         title: Наслов
137         description: Опис
138       report:
139         category: Изберете причина за пријавата
140         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
141       user:
142         auth_provider: Заверувач
143         auth_uid: Назнака за заверката
144         email: Е-пошта
145         new_email: Нова е-пошта
146         active: Активно
147         display_name: Име за приказ
148         description: Опис за профилот
149         home_lat: Гео. ширина
150         home_lon: Гео. должина
151         languages: Претпочитани јазици
152         preferred_editor: Претпочитан уредник
153         pass_crypt: Лозинка
154         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
155     help:
156       doorkeeper/application:
157         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
158           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
159           доверливи)
160         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
161       trace:
162         tagstring: одделено со запирка
163       user_block:
164         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
165           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
166           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
167           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
168         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
169       user:
170         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: пред околу %{count} час
175         other: пред околу %{count} часа
176       about_x_months:
177         one: пред околу %{count} месец
178         other: пред околу %{count} месеци
179       about_x_years:
180         one: пред околу %{count} година
181         other: пред околу %{count} години
182       almost_x_years:
183         one: речиси пред %{count} година
184         other: речиси пред %{count} години
185       half_a_minute: пред половина минута
186       less_than_x_seconds:
187         one: пред помалку од %{count} секунда
188         other: пред помалку од %{count} секунди
189       less_than_x_minutes:
190         one: пред помалку од %{count} минута
191         other: пред помалку од %{count} минути
192       over_x_years:
193         one: пред повеќе од %{count} година
194         other: пред повеќе од %{count} години
195       x_seconds:
196         one: пред повеќе од %{count} секунда
197         other: пред повеќе од %{count} секунди
198       x_minutes:
199         one: пред %{count} минута
200         other: пред %{count} минути
201       x_days:
202         one: пред %{count} ден
203         other: пред %{count} дена
204       x_months:
205         one: пред %{count} месец
206         other: пред %{count} месеци
207       x_years:
208         one: пред %{count} година
209         other: пред %{count} години
210   editor:
211     default: По основно (моментално %{name})
212     id:
213       name: iD
214       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
215     remote:
216       name: Далечинско управување
217       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
218   auth:
219     providers:
220       none: Нема
221       google: Google
222       facebook: Фејсбук
223       microsoft: Microsoft
224       github: GitHub
225       wikipedia: Википедија
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Создадено %{when}
230         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231         commented_at_html: Подновено %{when}
232         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233         closed_at_html: Решено %{when}
234         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
237       rss:
238         title: Белешки на OpenStreetMap
239         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
240         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
241           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
243         opened: нова белешка (кај %{place})
244         commented: нова коментар (кај %{place})
245         closed: затворена белешка (кај %{place})
246         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
247       entry:
248         comment: Коментар
249         full: Целата белешка
250   account:
251     deletions:
252       show:
253         title: Избриши ја мојата сметка
254         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
255         delete_account: Избриши сметка
256         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
257           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
258         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
259           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
260         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
261           да го земе друга сметка.
262         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
263           и по бришењето на сметката:'
264         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
265         retain_traces: Вашите подигнати траги.
266         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
267         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
268         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
269         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
270         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
271           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
272         confirm_delete: Дали сте сигурни?
273         cancel: Откажи
274   accounts:
275     edit:
276       title: Уреди сметка
277       my settings: Мои нагодувања
278       current email address: Тековна е-пошта
279       external auth: Надворешна заверка
280       openid:
281         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
282         link text: што е ова?
283       public editing:
284         heading: Јавно уредување
285         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
286         enabled link text: што е ова?
287         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
288           уредувања се анонимни.
289         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
290       contributor terms:
291         heading: Услови за учество
292         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
293         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
294         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
295           и прифатите новите Услови за учество
296         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
297           сопственост.
298         link text: што е ова?
299       save changes button: Зачувај ги промените
300       delete_account: Избриши сметка...
301     go_public:
302       heading: Јавно уредување
303       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
304         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
305         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
306         копчето подолу.
307       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
308         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
309       find_out_why: дознајте зошто
310       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
311       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
312         по основно.
313       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
314     update:
315       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
316         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
317       success: Корисничките информации се успешно подновени.
318     destroy:
319       success: Сметката е избришана.
320   browse:
321     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
322     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
323     version: Верзија
324     redacted_version: Исправена верзија
325     in_changeset: Измени
326     anonymous: анонимец
327     no_comment: (нема коментари)
328     part_of: Дел од
329     part_of_relations:
330       one: '%{count} однос'
331       other: '%{count} односи'
332     part_of_ways:
333       one: '%{count} пат'
334       other: '%{count} патишта'
335     download_xml: Преземи XML
336     view_history: Погл. историја
337     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
338     view_details: Погл. поединости
339     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
340     view_redaction_message: Погл. порака за измената
341     location: 'Местоположба:'
342     node:
343       title_html: 'Јазол: %{name}'
344       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
345     way:
346       title_html: 'Пат: %{name}'
347       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
348       nodes: Јазли
349       nodes_count:
350         one: '%{count} јазол'
351         other: '%{count} јазли'
352       also_part_of_html:
353         one: дел од патот %{related_ways}
354         other: дел од патиштата %{related_ways}
355     relation:
356       title_html: 'Однос: %{name}'
357       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
358       members: Членови
359       members_count:
360         one: '%{count} член'
361         other: '%{count} члена'
362     relation_member:
363       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
364       type:
365         node: Јазол
366         way: Пат
367         relation: Однос
368     containing_relation:
369       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
370     not_found:
371       title: Не е најдено
372       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
373       type:
374         node: јазол
375         way: пат
376         relation: однос
377         changeset: измени
378         note: белешка
379     timeout:
380       title: Грешка поради истек на времето
381       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
382         предолго.
383       type:
384         node: јазол
385         way: пат
386         relation: однос
387         changeset: менувач
388         note: белешка
389     redacted:
390       redaction: Редакција %{id}
391       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
392         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
393       type:
394         node: јазол
395         way: пат
396         relation: однос
397     start_rjs:
398       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
399         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
400       load_data: Вчитај ги податоците
401       loading: Вчитувам...
402     tag_details:
403       tags: Ознаки
404       wiki_link:
405         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
406         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
408       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
409       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
410       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
411       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
412       email_link: Е-пошта %{email}
413     query:
414       title: Пребарување на елементи
415       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
416       nearby: Елементи во близина
417       enclosing: Обиколни елементи
418   nodes:
419     timeout:
420       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
421         предолго.
422   old_nodes:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
425     timeout:
426       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
427         предолго.
428   ways:
429     timeout:
430       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
431   old_ways:
432     not_found:
433       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
434     timeout:
435       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
436   relations:
437     timeout:
438       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
439         предолго.
440   old_relations:
441     not_found:
442       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
443     timeout:
444       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
445         предолго.
446   changeset_comments:
447     feeds:
448       comment:
449         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
450         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
451       show:
452         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
453         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
454       timeout:
455         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
456           за да се преземе.
457   changesets:
458     changeset:
459       no_edits: (нема уредувања)
460       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
461     index:
462       title: Измени
463       title_user: Измени на %{user}
464       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
465       title_friend: Измени од мои пријатели
466       title_nearby: Измени од соседни корисници
467       empty: Не пронајдов промени.
468       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
469       empty_user: Нема промени од тој корисник.
470       no_more: Нема повеќе промени.
471       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
472       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
473       load_more: Вчитај уште
474       feed:
475         title: Измени %{id}
476         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
477         created: Создадено
478         closed: Затворено
479         belongs_to: Автор
480     subscribe:
481       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
482       button: Претплати се на разговорот
483     unsubscribe:
484       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
485       button: Отпиши се од разговорот
486     heading:
487       title: Измени %{id}
488       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
489     no_such_entry:
490       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
491       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
492         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
493     show:
494       title: 'Измена: %{id}'
495       created: 'Создадено: %{when}'
496       closed: 'Затворено: %{when}'
497       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
498       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
499       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
500       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
501       discussion: Разговор
502       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
503       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
504         затворат измените.
505       subscribe: Претплати се
506       unsubscribe: Отпиши ме
507       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
508       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
509       hide_comment: скриј
510       unhide_comment: откриј
511       comment: Коментирај
512       changesetxml: XML за измените
513       osmchangexml: osmChange XML
514     paging_nav:
515       nodes: Јазли (%{count})
516       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
517       ways: Патишта (%{count})
518       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
519       relations: Односи (%{count})
520       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
521     timeout:
522       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
523         да се добие.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count} км од вас'
527       m away: '%{count} м од вас'
528       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
529     popup:
530       your location: Ваша местоположба
531       nearby mapper: Соседен картограф
532       friend: Пријател
533     show:
534       title: Моја управувачница
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
536         за да гледате корисници во близина.'
537       edit_your_profile: Уредете си го профилот
538       my friends: Мои пријатели
539       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
540       nearby users: Други соседни корисници
541       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
542         дека работат на карти.
543       friends_changesets: измени на пријателите
544       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
545       nearby_changesets: измени на соседните корисници
546       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Нова дневничка ставка
550     form:
551       location: Местоположба
552       use_map_link: На карта
553     index:
554       title: Дневници на корисници
555       title_friends: Дневници на пријателите
556       title_nearby: Дневници на соседните корисници
557       user_title: Дневникот на %{user}
558       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
559       new: Нова дневничка ставка
560       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
561       my_diary: Мојот дневник
562       no_entries: Нема дневнички ставки
563     page:
564       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
565     edit:
566       title: Уреди дневничка ставка
567       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
568     show:
569       title: Дневникот на %{user} | %{title}
570       user_title: Дневникот на %{user}
571       discussion: Разговор
572       subscribe: Претплати се
573       unsubscribe: Отпиши ме
574       leave_a_comment: Напиши коментар
575       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
576       login: Најава
577     no_such_entry:
578       title: Нема таква дневничка ставка
579       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
580       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
581         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
582     diary_entry:
583       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
584       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
585       comment_link: Коментирај на ставкава
586       reply_link: Испрати порака на авторот
587       comment_count:
588         one: '%{count} коментар'
589         other: '%{count} коментари'
590       no_comments: Нема коментари
591       edit_link: Уреди ја ставкава
592       hide_link: Скриј ја ставкава
593       unhide_link: Откриј ја ставкава
594       confirm: Потврди
595       report: Пријави ја ставкава
596     diary_comment:
597       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
598       hide_link: Скриј го коментаров
599       unhide_link: Откриј го коментаров
600       confirm: Потврди
601       report: Пријави го коментаров
602     location:
603       location: 'Местоположба:'
604     feed:
605       user:
606         title: Дневнички ставки на %{user}
607         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
608       language:
609         title: Дневнички ставки на %{language_name}
610         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
611           %{language_name}
612       all:
613         title: Дневнички ставки
614         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
615     subscribe:
616       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
617       button: Претплати се на разговорот
618     unsubscribe:
619       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
620       button: Отпиши се од разговорот
621   diary_comments:
622     index:
623       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
624       heading: Дневнички коментари на %{user}
625       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
626       no_comments: Нема дневнички коментари
627     page:
628       post: Објава
629       when: Кога
630       comment: Коментар
631     new:
632       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
633   doorkeeper:
634     errors:
635       messages:
636         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
637           на крајниот корисник
638         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
639         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
640         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
641     flash:
642       applications:
643         create:
644           notice: Прилогот е пријавен.
645     openid_connect:
646       errors:
647         messages:
648           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
649             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
650           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
651             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
652           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
653             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
654           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
655             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
656           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
657             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
658     scopes:
659       address: Ваша физичка адреса
660       email: Ваша е-поштенска адреса
661       openid: Заверете ја вашата сметка
662       phone: Ваш телефонски број
663       profile: Ваши профилни информации
664   errors:
665     contact:
666       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
667       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
668       contact: контакт
669       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
670         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
671         URL на вашето барање.
672     bad_request:
673       title: Неисправно барање
674       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
675         не е важечка (HTTP 400)
676     forbidden:
677       title: Забрането
678       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
679         достапна само за администратори (HTTP 403)
680     internal_server_error:
681       title: Грешка во прилогот
682       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
683         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
684     not_found:
685       title: Податотеката не е пронајдена
686       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
687         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
688   friendships:
689     make_friend:
690       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
691       button: Додај како пријател
692       success: Сега сте пријатели со %{name}!
693       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
694       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
695       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
696         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
697     remove_friend:
698       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
699       button: Отстрани од пријатели
700       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
701       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
702   geocoder:
703     search:
704       title:
705         latlon: Внатрешни
706         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
707         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Кабелски трамвај
712           chair_lift: Клупна жичница
713           drag_lift: Влечна жичница
714           gondola: Кабинска жичница
715           magic_carpet: Искачна подвижна лента
716           platter: Скилифт
717           pylon: Жичен јарбол
718           station: Гондолска станица
719           t-bar: Влечен лифт
720           "yes": Жичница
721         aeroway:
722           aerodrome: Аеродром
723           airstrip: Леталиште
724           apron: Аеродромска платформа
725           gate: Аеродромска порта
726           hangar: Хангар
727           helipad: Хелиодром
728           holding_position: Задржна положба
729           navigationaid: Воздухопловно помагало
730           parking_position: Оставна положба
731           runway: Писта
732           taxilane: Рулница
733           taxiway: Рулажна патека
734           terminal: Аеродромски терминал
735           windsock: Ветроказен ракав
736         amenity:
737           animal_boarding: Престојувалиште за животни
738           animal_shelter: Засолниште за животни
739           arts_centre: Дом на уметноста
740           atm: Банкомат
741           bank: Банка
742           bar: Бар
743           bbq: Скара
744           bench: Клупа
745           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
746           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
747           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
748           biergarten: Пивска градина
749           blood_bank: Банка на крв
750           boat_rental: Изнајмување пловила
751           brothel: Бордел
752           bureau_de_change: Менувачница
753           bus_station: Автобуска станица
754           cafe: Кафуле
755           car_rental: Изнајмување автомобил
756           car_sharing: Заедничко патување
757           car_wash: Автоперална
758           casino: Казино
759           charging_station: Напојна станица
760           childcare: Претшколска установа
761           cinema: Кино
762           clinic: Клиника
763           clock: Часовник
764           college: Колеџ
765           community_centre: Центар на заедница
766           conference_centre: Конференциски центар
767           courthouse: Суд
768           crematorium: Крематориум
769           dentist: Забар
770           doctors: Доктори
771           drinking_water: Пивка вода
772           driving_school: Автошкола
773           embassy: Амбасада
774           events_venue: Одржувалиште за настани
775           fast_food: Брза храна
776           ferry_terminal: Траектска станица
777           fire_station: Пожарна
778           food_court: Штандови за брза храна
779           fountain: Фонтана
780           fuel: Дотур на гориво
781           gambling: Коцкање
782           grave_yard: Гробишта
783           grit_bin: Пескарница
784           hospital: Болница
785           hunting_stand: Ловечка кула
786           ice_cream: Сладолед
787           internet_cafe: Интернет-кафуле
788           kindergarten: Градинка
789           language_school: Училиште за јазици
790           library: Библиотека
791           loading_dock: Товарна рампа
792           love_hotel: Љубовен хотел
793           marketplace: Пазариште
794           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
795           monastery: Манастир
796           money_transfer: Префрлање пари
797           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
798           music_school: Музичко училиште
799           nightclub: Ноќен клуб
800           nursing_home: Старечки дом
801           parking: Паркиралиште
802           parking_entrance: Влез во паркиралиште
803           parking_space: Паркинг-место
804           payment_terminal: Платежен терминал
805           pharmacy: Аптека
806           place_of_worship: Верски објект
807           police: Полиција
808           post_box: Поштенско сандаче
809           post_office: Пошта
810           prison: Затвор
811           pub: Пивница
812           public_bath: Јавна бања
813           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
814           public_building: Јавен објект
815           ranger_station: Шумарска куќарка
816           recycling: Рециклирање
817           restaurant: Ресторан
818           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
819           school: Училиште
820           shelter: Засолниште
821           shower: Туш
822           social_centre: Социјален центар
823           social_facility: Општествена постројка
824           studio: Студио
825           swimming_pool: Базен
826           taxi: Такси
827           telephone: Телефонска говорница
828           theatre: Театар
829           toilets: Тоалет
830           townhall: Градски дом
831           training: Вежбалиште
832           university: Универзитет
833           vehicle_inspection: Преглед на возила
834           vending_machine: Вендинг-машина
835           veterinary: Ветеринарна клиника
836           village_hall: Месна заедница
837           waste_basket: Корпа за отпадоци
838           waste_disposal: Депонија
839           waste_dump_site: Депонија
840           watering_place: Поило
841           water_point: Водоводен приклучок
842           weighbridge: Мосна вага
843           "yes": Услужна постројка
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Домородни предели
846           administrative: Административна граница
847           census: Пописна граница
848           national_park: Национален парк
849           political: Граници на изборни единици
850           protected_area: Заштитено подрачје
851           "yes": Граница
852         bridge:
853           aqueduct: Аквадукт
854           boardwalk: Шеталиште
855           suspension: Висечки мост
856           swing: Вртечки мост
857           viaduct: Вијадукт
858           "yes": Мост
859         building:
860           apartment: Стан
861           apartments: Станови
862           barn: Амбар
863           bungalow: Бунгалов
864           cabin: Куќичка
865           chapel: Капела
866           church: Црква
867           civic: Јавно здание
868           college: Средно училиште
869           commercial: Комерцијална зграда
870           construction: Градилиште
871           cowshed: Краварник
872           detached: Самостојна куќа
873           dormitory: Студентски дом
874           duplex: Двојна куќа
875           farm: Земјоделска куќа
876           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
877           garage: Гаража
878           garages: Гаража
879           greenhouse: Стакленик
880           hangar: Хангар
881           hospital: Болничка зграда
882           hotel: Хотел
883           house: Куќа
884           houseboat: Пловечка куќа
885           hut: Колиба
886           industrial: Индустриски објект
887           kindergarten: Детска градинка
888           manufacture: Производно здание
889           office: Деловна зграда
890           public: Јавен објект
891           residential: Станбена зграда
892           retail: Продажен објект
893           roof: Покрив
894           ruins: Градба во рушевини
895           school: Школско здание
896           semidetached_house: Полусамостојна куќа
897           service: Услужна градба
898           shed: Шупа
899           stable: Штала
900           static_caravan: Приколка
901           sty: Кочина
902           temple: Храм
903           terrace: Лепенка
904           train_station: Железничка станица
905           university: Универзитетска зграда
906           warehouse: Магацин
907           "yes": Градба
908         club:
909           scout: Извиднички логор
910           sport: Спортски клуб
911           "yes": Клуб
912         craft:
913           beekeeper: Пчелар
914           blacksmith: Ковач
915           brewery: Пиварница
916           carpenter: Столар
917           caterer: Доставен угостител
918           confectionery: Слаткарница
919           dressmaker: Дамски кројач
920           electrician: Електричар
921           electronics_repair: Електричар
922           gardener: Градинар
923           glaziery: Стаклар
924           handicraft: Ракотворби
925           hvac: Климатизација
926           metal_construction: Металоградежник
927           painter: Сликар
928           photographer: Фотограф
929           plumber: Водоводџија
930           roofer: Покривар
931           sawmill: Пилана
932           shoemaker: Чевлар
933           stonemason: Каменорезец
934           tailor: Кројач
935           window_construction: Изработка на прозорци
936           winery: Винарија
937           "yes": Занаетчиски дуќан
938         emergency:
939           access_point: Пристапна точка
940           ambulance_station: Итна помош
941           assembly_point: Собиралиште
942           defibrillator: Дефибрилатор
943           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
944           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
945           landing_site: Место за итно слетување
946           life_ring: Спасителен појас
947           phone: Итен телефон
948           siren: Сирена
949           suction_point: Водовлечно место за гаснење
950           water_tank: Итен водосклад
951         highway:
952           abandoned: Напуштен автопат
953           bridleway: Коњски пат
954           bus_guideway: Автобуски шини
955           bus_stop: Автобуска постојка
956           construction: Автопат во изградба
957           corridor: Премин
958           crossing: Премин
959           cycleway: Велосипедска патека
960           elevator: Лифт
961           emergency_access_point: Прва помош
962           emergency_bay: Итно засолниште
963           footway: Тротоар
964           ford: Брод
965           give_way: Знак за предност
966           living_street: Маалска улица
967           milestone: Милјоказ
968           motorway: Автопат
969           motorway_junction: Клучка
970           motorway_link: Приклучен пат
971           passing_place: Минувалиште
972           path: Патека
973           pedestrian: Пешачка патека
974           platform: Платформа
975           primary: Главен пат
976           primary_link: Главен пат
977           proposed: Предложен пат
978           raceway: Тркачка патека
979           residential: Станбена улица
980           rest_area: Одмориште
981           road: Пат
982           secondary: Спореден пат
983           secondary_link: Спореден пат
984           service: Помошен пат
985           services: Крајпатен сервис
986           speed_camera: Брзиноловец
987           steps: Скалила
988           stop: Знак за запирање
989           street_lamp: Улична светилка
990           tertiary: Третостепен пат
991           tertiary_link: Третостепен пат
992           track: Полски пат
993           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
994           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
995           trailhead: Почеток на патеката
996           trunk: Магистрала
997           trunk_link: Магистрала
998           turning_circle: Круг на свртување
999           turning_loop: Повратен јазол
1000           unclassified: Некласификуван пат
1001           "yes": Пат
1002         historic:
1003           aircraft: Историски воздухоплов
1004           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1005           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1006           battlefield: Бојно поле
1007           boundary_stone: Граничен камен
1008           building: Историска градба
1009           bunker: Бункер
1010           cannon: Историски топ
1011           castle: Замок
1012           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1013           church: Црква
1014           city_gate: Градска порта
1015           citywalls: Градски ѕидини
1016           fort: Утврдување
1017           heritage: Културно наследство
1018           hollow_way: Всечена патека
1019           house: Куќа
1020           manor: Велепоседнички дом
1021           memorial: Споменик
1022           milestone: Историски милјоказ
1023           mine: Рудник
1024           mine_shaft: Рудничко окно
1025           monument: Споменик
1026           railway: Историска железница
1027           roman_road: Римски пат
1028           ruins: Рушевини
1029           rune_stone: Рунски камен
1030           stone: Камен
1031           tomb: Гроб
1032           tower: Кула
1033           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1034           wayside_cross: Крајпатен крст
1035           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1036           wreck: Бродолом
1037           "yes": Историско место
1038         junction:
1039           "yes": Раскрсница
1040         landuse:
1041           allotments: Парцели
1042           aquaculture: Рибник
1043           basin: Котлина
1044           brownfield: Угар
1045           cemetery: Гробишта
1046           commercial: Стопанско подрачје
1047           conservation: Заштитено подрачје
1048           construction: Градилиште
1049           farmland: Земјоделско земјиште
1050           farmyard: Селски двор
1051           forest: Шума
1052           garages: Гаража
1053           grass: Трева
1054           greenfield: Неискористено земјиште
1055           industrial: Индустриско подрачје
1056           landfill: Депонија
1057           meadow: Ливада
1058           military: Воено подрачје
1059           mine: Рудник
1060           orchard: Овоштарник
1061           plant_nursery: Расадник
1062           quarry: Каменолом
1063           railway: Железница
1064           recreation_ground: Рекреативен терен
1065           religious: Земјиште од духовно значење
1066           reservoir: Резервоар
1067           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1068           residential: Станбено подрачје
1069           retail: Дуќани
1070           village_green: Селско зеленило
1071           vineyard: Лозници
1072           "yes": Употреба на земјиште
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1075           amusement_arcade: Флиперница
1076           bandstand: Оркестарска естрада
1077           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1078           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1079           bleachers: Непокриени трибини
1080           bowling_alley: Кугларница
1081           common: Општествена земја
1082           dance: Сала за танцување
1083           dog_park: Парк за кучиња
1084           firepit: Огниште
1085           fishing: Рибарење
1086           fitness_centre: Центар за фитнес
1087           fitness_station: Технички преглед
1088           garden: Градина
1089           golf_course: Голф-терен
1090           horse_riding: Јавалиште
1091           ice_rink: Лизгалиште
1092           marina: Марина
1093           miniature_golf: Миниголф
1094           nature_reserve: Природен резерват
1095           outdoor_seating: Седишта на отворено
1096           park: Парк
1097           picnic_table: Излетничка маса
1098           pitch: Спортски терен
1099           playground: Детско игралиште
1100           recreation_ground: Разонодно место
1101           resort: Одморалиште
1102           sauna: Сауна
1103           slipway: Испуст
1104           sports_centre: Спортски центар
1105           stadium: Стадион
1106           swimming_pool: Базен
1107           track: Спортска патека
1108           water_park: Аквапарк
1109           "yes": Разонода
1110         man_made:
1111           adit: Помошно окно
1112           advertising: Реклама
1113           antenna: Антена
1114           avalanche_protection: Лавинозаштита
1115           beacon: Светилник
1116           beam: Греда
1117           beehive: Пчеларник
1118           breakwater: Бранобран
1119           bridge: Мост
1120           bunker_silo: Бункер
1121           cairn: Могила
1122           chimney: Оџак
1123           clearcut: Сосечена шума
1124           communications_tower: Предавател
1125           crane: Кран
1126           cross: Крст
1127           dolphin: Пристан. дирек
1128           dyke: Ров
1129           embankment: Кеј
1130           flagpole: Јарбол
1131           gasometer: Гасомер
1132           groyne: Брежна препрека
1133           kiln: Печка
1134           lighthouse: Светилник
1135           manhole: Шахта
1136           mast: Јарбол
1137           mine: Рудник
1138           mineshaft: Рудничко окно
1139           monitoring_station: Надгледна станица
1140           petroleum_well: Нафтен извор
1141           pier: Пристан. мост
1142           pipeline: Цевковод
1143           pumping_station: Пумпарница
1144           reservoir_covered: Покриен резервоар
1145           silo: Силос
1146           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1147           snow_fence: Снежна ограда
1148           storage_tank: Резервоар
1149           street_cabinet: Уличен шкаф
1150           surveillance: Надзор
1151           telescope: Телескоп
1152           tower: Кула
1153           utility_pole: Бандера
1154           wastewater_plant: Пречистителна станица
1155           watermill: Воденица
1156           water_tap: Чешма
1157           water_tower: Водокула
1158           water_well: Бунар
1159           water_works: Водоводна станица
1160           windmill: Ветерница
1161           works: Фабрика
1162           "yes": Вештачки
1163         military:
1164           airfield: Воено слетувалиште
1165           barracks: Касарна
1166           bunker: Бункер
1167           checkpoint: Контролна точка
1168           trench: Ров
1169           "yes": Војска
1170         mountain_pass:
1171           "yes": Планински превој
1172         natural:
1173           atoll: Атол
1174           bare_rock: Гола карпа
1175           bay: Залив
1176           beach: Плажа
1177           cape: ‘Рт
1178           cave_entrance: Влез во пештера
1179           cliff: Гребен
1180           coastline: Крајбрежје
1181           crater: Кратер
1182           dune: Дина
1183           fell: Фел
1184           fjord: Фјорд
1185           forest: Шума
1186           geyser: Гејзер
1187           glacier: Ледник
1188           grassland: Полјана
1189           heath: Голет
1190           hill: Рид
1191           hot_spring: Топол извор
1192           island: Остров
1193           isthmus: Превлака
1194           land: Земја
1195           marsh: Бара
1196           moor: Пустара
1197           mud: Кал
1198           peak: Врв
1199           peninsula: Полуостров
1200           point: Точка
1201           reef: Гребен
1202           ridge: Срт
1203           rock: Карпа
1204           saddle: Седло
1205           sand: Песок
1206           scree: Сип
1207           scrub: Честак
1208           shingle: Чакал
1209           spring: Извор
1210           stone: Камен
1211           strait: Проток
1212           tree: Дрво
1213           tree_row: Дрворед
1214           tundra: Тундра
1215           valley: Долина
1216           volcano: Вулкан
1217           water: Вода
1218           wetland: Моклиште
1219           wood: Шума
1220           "yes": Природен елемент
1221         office:
1222           accountant: Сметководител
1223           administrative: Управа
1224           advertising_agency: Рекламна агенција
1225           architect: Архитект
1226           association: Здружение
1227           company: Фирма
1228           diplomatic: Дипломатска служба
1229           educational_institution: Образовна установа
1230           employment_agency: Агенција за вработување
1231           energy_supplier: Енергостопанска служба
1232           estate_agent: Агенција за недвижности
1233           financial: Финансова служба
1234           government: Владина служба
1235           insurance: Служба за осигурување
1236           it: Информатичка служба
1237           lawyer: Адвокат
1238           logistics: Логистичка служба
1239           newspaper: Новинарска служба
1240           ngo: НВО-канцеларија
1241           notary: Нотар
1242           religion: Верска служба
1243           research: Истражувачка служба
1244           tax_advisor: Даночен советник
1245           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1246           travel_agent: Туристичка агенција
1247           "yes": Канцеларија
1248         place:
1249           allotments: Парцели
1250           archipelago: Архипелаг
1251           city: Град
1252           city_block: Градски блок
1253           country: Земја
1254           county: Округ
1255           farm: Фарма
1256           hamlet: Селце
1257           house: Куќа
1258           houses: Куќи
1259           island: Остров
1260           islet: Островче
1261           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1262           locality: Месност
1263           municipality: Општина
1264           neighbourhood: Соседство
1265           plot: Парцела
1266           postcode: Поштенски број
1267           quarter: Четврт
1268           region: Област
1269           sea: Море
1270           square: Плоштад
1271           state: Покраина
1272           subdivision: Админ. подрачје
1273           suburb: Населба
1274           town: Град
1275           village: Село
1276           "yes": Место
1277         railway:
1278           abandoned: Напуштена железничка линија
1279           buffer_stop: Завршна препрека
1280           construction: Железничка линија во изградба
1281           disused: Напуштена железничка линија
1282           funicular: Искачница
1283           halt: Железничка постојка
1284           junction: Железнички јазол
1285           level_crossing: Надвозник
1286           light_rail: Лека железница
1287           miniature: Минијатурна железница
1288           monorail: Едношинска пруга
1289           narrow_gauge: Теснолинејка
1290           platform: Железнички перон
1291           preserved: Зачувана железничка линија
1292           proposed: Предложена железница
1293           rail: Железница
1294           spur: Железнички огранок
1295           station: Железничка станица
1296           stop: Железничка постојка
1297           subway: Метро
1298           subway_entrance: Влез во метро
1299           switch: Железнички пунктови
1300           tram: Трамвајска линија
1301           tram_stop: Трамвајска постојка
1302           turntable: Свртилиште
1303           yard: Железничко депо
1304         shop:
1305           agrarian: Земјоделска продавница
1306           alcohol: Алкохол на црно
1307           antiques: Старинарница
1308           appliance: Продавница за апарати и уреди
1309           art: Уметнички дуќан
1310           baby_goods: Бебешка опрема
1311           bag: Продавница за чанти
1312           bakery: Пекара
1313           bathroom_furnishing: Санитарии
1314           beauty: Козметика
1315           bed: Кревети и постелнина
1316           beverages: Пијалаци
1317           bicycle: Продавница за велосипеди
1318           bookmaker: Бележник
1319           books: Книжарница
1320           boutique: Бутик
1321           butcher: Месарница
1322           car: Автосалон
1323           car_parts: Автоделови
1324           car_repair: Автосервис
1325           carpet: Дуќан за теписи
1326           charity: Добротворна продавница
1327           cheese: Продавница за сирење
1328           chemist: Аптека
1329           chocolate: Чоколада
1330           clothes: Дуќан за облека
1331           coffee: Продавница за кафе
1332           computer: Продавница за сметачи
1333           confectionery: Слаткарница
1334           convenience: Бакалница
1335           copyshop: Фотокопир
1336           cosmetics: Козметика
1337           craft: Продавница за ракотворни залихи
1338           curtain: Продавница за завеси
1339           dairy: Бакалница
1340           deli: Гастрономски дуќан
1341           department_store: Стоковна куќа
1342           discount: Распродажен дуќан
1343           doityourself: Направи сам
1344           dry_cleaning: Хемиско чистење
1345           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1346           electronics: Електронска опрема
1347           erotic: Еротска продавница
1348           estate_agent: Недвижности
1349           fabric: Продавница за ткаенини
1350           farm: Земјоделска продавница
1351           fashion: Бутик
1352           fishing: Рибарска продавница
1353           florist: Цвеќара
1354           food: Продавница за храна
1355           frame: Врамувач
1356           funeral_directors: Погребална служба
1357           furniture: Мебел
1358           garden_centre: Градинарски центар
1359           gas: Плинар
1360           general: Колонијал
1361           gift: Дуќан за подароци
1362           greengrocer: Пиљара
1363           grocery: Бакалница
1364           hairdresser: Фризер
1365           hardware: Алат и опрема
1366           health_food: Продавница за здрава храна
1367           hearing_aids: Слушни апарати
1368           herbalist: Билна аптека
1369           hifi: Продавница за аудиоопрема
1370           houseware: Продавница за покуќнина
1371           ice_cream: Сладоледара
1372           interior_decoration: Внатрешно уредување
1373           jewelry: Јувелир
1374           kiosk: Трафика
1375           kitchen: Кујнска продавница
1376           laundry: Пералница
1377           locksmith: Бравар
1378           lottery: Лотарија
1379           mall: Трговски центар
1380           massage: Масажа
1381           medical_supply: Санитетска продавница
1382           mobile_phone: Мобиларница
1383           money_lender: Лихвар
1384           motorcycle: Моторцикли
1385           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1386           music: Музички дуќан
1387           musical_instrument: Музички инструменти
1388           newsagent: Весникара
1389           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1390           optician: Оптичар
1391           organic: Здрава храна
1392           outdoor: Продавница на отворено
1393           paint: Бои и лакови
1394           pastry: Пекарница
1395           pawnbroker: Заложница
1396           perfumery: Парфимерија
1397           pet: Домашни миленици
1398           pet_grooming: Нега за миленици
1399           photo: Фотографски дуќан
1400           seafood: Морска храна
1401           second_hand: Половна роба
1402           sewing: Шивачка продавница
1403           shoes: Обувки
1404           sports: Спортски дуќан
1405           stationery: Прибор и репроматеријали
1406           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1407           supermarket: Супермаркет
1408           tailor: Кројач
1409           tattoo: Тетоважи
1410           tea: Продавница за чаеви
1411           ticket: Билетарница
1412           tobacco: Тутунарница
1413           toys: Продавница за играчки
1414           travel_agency: Туристичка агенција
1415           tyres: Автогуми
1416           vacant: Празна продавница
1417           variety_store: Сештарница
1418           video: Видеотека
1419           video_games: Продавница за видеоигри
1420           wholesale: Големопродажба
1421           wine: Винска продавница
1422           "yes": Дуќан
1423         tourism:
1424           alpine_hut: Планинска куќарка
1425           apartment: Одморалиштен стан
1426           artwork: Уметничко дело
1427           attraction: Атракција
1428           bed_and_breakfast: Полупансион
1429           cabin: Туристичка колиба
1430           camp_pitch: Логориште
1431           camp_site: Камп
1432           caravan_site: Автокамп
1433           chalet: Брвнара
1434           gallery: Галерија
1435           guest_house: Пансион
1436           hostel: Хостел
1437           hotel: Хотел
1438           information: Информации
1439           motel: Мотел
1440           museum: Музеј
1441           picnic_site: Излетничко место
1442           theme_park: Забавен парк
1443           viewpoint: Видиковец
1444           wilderness_hut: Колиба во дивина
1445           zoo: Зоолошка
1446         tunnel:
1447           building_passage: Премин на зграда
1448           culvert: Пропусен канал
1449           "yes": Тунел
1450         waterway:
1451           artificial: Вештачки воден пат
1452           boatyard: Чамцоградилиште
1453           canal: Канал
1454           dam: Брана
1455           derelict_canal: Запуштен канал
1456           ditch: Канач
1457           dock: Док
1458           drain: Одвод
1459           lock: Преводница
1460           lock_gate: Преводничка врата
1461           mooring: Сидриште
1462           rapids: Брзак
1463           river: Река
1464           stream: Поток
1465           wadi: Вади
1466           waterfall: Водопад
1467           weir: Јаз
1468           "yes": Воден пат
1469       admin_levels:
1470         level2: Државна граница
1471         level3: Регионална граница
1472         level4: Покраинска граница
1473         level5: Регионална граница
1474         level6: Окружна граница
1475         level7: Општинска граница
1476         level8: Градска граница
1477         level9: Селска граница
1478         level10: Населбена граница
1479         level11: Маалска граница
1480     results:
1481       no_results: Не пронајдов ништо
1482       more_results: Повеќе ставки
1483   issues:
1484     index:
1485       title: Проблеми
1486       select_status: Одберете статус
1487       select_type: Одберете тип
1488       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1489       reported_user: Пријавен корисник
1490       not_updated: Неподновено
1491       search: Пребарај
1492       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1493       states:
1494         ignored: Занемарено
1495         open: Отворено
1496         resolved: Решено
1497     page:
1498       user_not_found: Корисникот не постои
1499       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1500       reported_user: Пријавен корисник
1501       status: Статус
1502       reports: Пријави
1503       last_updated: Последна поднова
1504       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1505       reports_count:
1506         one: '%{count} пријава'
1507         other: '%{count} пријави'
1508       reported_item: Пријавена ставка
1509       states:
1510         ignored: Занемарено
1511         open: Отворено
1512         resolved: Решено
1513     show:
1514       title:
1515         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1516         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1517         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1518       reports:
1519         one: '%{count} пријава'
1520         other: '%{count} пријави'
1521       no_reports: Нема пријави
1522       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1523       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1524       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1525       resolve: Реши
1526       ignore: Занемари
1527       reopen: Повторно отвори
1528       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1529       read_reports: Прочитај пријави
1530       new_reports: Нови пријави
1531       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1532       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1533       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1534     resolve:
1535       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1536     ignore:
1537       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1538     reopen:
1539       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1540     comments:
1541       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1542       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1543     reports:
1544       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1545     helper:
1546       reportable_title:
1547         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1548         note: Напомена бр. %{note_id}
1549   issue_comments:
1550     create:
1551       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1552       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1553   reports:
1554     new:
1555       title_html: Пријава %{link}
1556       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1557       disclaimer:
1558         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1559         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1560         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1561           членови на заедницата
1562         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1566           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1567           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1568           other_label: Друго
1569         diary_comment:
1570           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1571           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1572           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1573           other_label: Друго
1574         user:
1575           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1576           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1577           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1578           vandal_label: Овој корисник е вандал
1579           other_label: Друго
1580         note:
1581           spam_label: Оваа белешка е спам
1582           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1583           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1584           other_label: Друго
1585     create:
1586       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1587       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1591     home: Оди на матичната местоположба
1592     logout: Одјава
1593     log_in: Најава
1594     sign_up: Зачленување
1595     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1596     edit: Уреди
1597     history: Историја
1598     export: Извези
1599     issues: Проблеми
1600     gps_traces: ГПС-траги
1601     user_diaries: Кориснички дневници
1602     edit_with: Уреди со %{editor}
1603     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1604     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1605       за слободна употреба под отворена лиценца.
1606     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1607       и други %{partners}.
1608     partners_fastly: Fastly
1609     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1610     partners_partners: партнери
1611     tou: Услови на употреба
1612     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1613       работиме на неопходни одржувања.
1614     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1615       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1616     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1617     help: Помош
1618     about: За нас
1619     copyright: Авторски права
1620     communities: Заедници
1621     learn_more: Дознајте повеќе
1622     more: Повеќе
1623   user_mailer:
1624     diary_comment_notification:
1625       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1626       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1627       hi: Здраво %{to_user},
1628       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1629         наслов %{subject}:'
1630       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1631         со наслов %{subject}:'
1632       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1633         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1634       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1635         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1636       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1637       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1638         %{unsubscribeurl}
1639     message_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641       hi: Здраво %{to_user},
1642       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1643       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1644         %{subject}:'
1645       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1646         на авторот на %{replyurl}
1647       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1648         порака на авторот на %{replyurl}
1649     friendship_notification:
1650       hi: Здраво %{to_user},
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1652       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1653       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1654       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1655       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1656       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1657     gpx_description:
1658       description_with_tags: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1659         и следниве ознаки: %{tags}'
1660       description_with_tags_html: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1661         и следниве ознаки: %{tags}'
1662       description_with_no_tags: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1663         и без ознаки
1664       description_with_no_tags_html: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1665         и без ознаки
1666     gpx_failure:
1667       hi: Здраво %{to_user},
1668       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1669         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1670         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1671         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1672       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1673         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1674       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1675         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1676       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1677       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1678     gpx_success:
1679       hi: Здраво %{to_user},
1680       loaded:
1681         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1682         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1683       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1684       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1685       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1686         %{url}.
1687       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1688     signup_confirm:
1689       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1690       greeting: Здраво!
1691       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1692       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1693         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1694       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1695         да почнете со уредување.
1696     email_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1698       greeting: Здраво,
1699       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1700         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1701       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1702         измената.
1703     lost_password:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1705       greeting: Здраво,
1706       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1707         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1708       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1709         лозинката.
1710     note_comment_notification:
1711       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1712       anonymous: Анонимен корисник
1713       greeting: Здраво,
1714       commented:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1717           интересира'
1718         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1719           близу %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1721           близу %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1723           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1725           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1726       closed:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1729         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1731           %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1733           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1735           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1736       reopened:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1739         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1740           на каритте близу %{place}.'
1741         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1742           на каритте близу %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1744           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1746           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1747       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1748       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1749     changeset_comment_notification:
1750       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1751       hi: Здраво %{to_user},
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1755           интересира'
1756         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1757         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1758           промени'
1759         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1760           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1761         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1762           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1763         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1764         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1765         partial_changeset_without_comment: без коментар
1766       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1767       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1768       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1769       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1770   confirmations:
1771     confirm:
1772       heading: Проверете си ја е-поштата
1773       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1774       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1775         да почнете со работа на картите.
1776       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1777         сметката.
1778       button: Потврди
1779       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1780       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1781       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1782       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1783         %{reconfirm_link}.
1784       click_here: стиснете тука
1785     confirm_resend:
1786       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1787     confirm_email:
1788       heading: Потврди промена на е-пошта
1789       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1790         новата е-поштенска адреса.
1791       button: Потврди
1792       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1793       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1794       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1795     resend_success_flash:
1796       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1797         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1798       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1799         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1800         на барања за потврда.
1801   messages:
1802     inbox:
1803       title: Примени
1804       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1805       new_messages:
1806         one: '%{count} нова порака'
1807         other: '%{count} нови пораки'
1808       old_messages:
1809         one: '%{count} стара порака'
1810         other: '%{count} стари пораки'
1811       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1812         %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1814     messages_table:
1815       from: Од
1816       to: До
1817       subject: Наслов
1818       date: Датум
1819       actions: Дејства
1820     message_summary:
1821       unread_button: Означи како непрочитано
1822       read_button: Означи како прочитано
1823       destroy_button: Избриши
1824       unmute_button: Премести во Примени
1825     new:
1826       title: Испрати ја пораката
1827       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1828       back_to_inbox: Назад на примените
1829     create:
1830       message_sent: Пораката е испратена
1831       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1832         за да можете да праќате други.
1833     no_such_message:
1834       title: Нема таква порака
1835       heading: Нема таква порака
1836       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1837     outbox:
1838       title: За праќање
1839       messages:
1840         one: Имате %{count} испратена порака
1841         other: Имате %{count} испратени пораки
1842       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1843         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1844       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1845     muted:
1846       title: Замолкнати пораки
1847       messages:
1848         one: '%{count} замолкната порака'
1849         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1850     reply:
1851       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1852         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1853         име за да одговорите.
1854     show:
1855       title: Прочитај ја пораката
1856       reply_button: Одговори
1857       unread_button: Означи како непрочитано
1858       destroy_button: Избриши
1859       back: Назад
1860       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1861         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1862         име за да ја прочитате.
1863     sent_message_summary:
1864       destroy_button: Избриши
1865     heading:
1866       my_inbox: Примени
1867       my_outbox: Моја излезна пошта
1868       muted_messages: Замолкнати пораки
1869     mark:
1870       as_read: Пораката е означена како прочитана
1871       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1872     unmute:
1873       notice: Пораката е преместена во Примени
1874       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1875     destroy:
1876       destroyed: Пораката е избришана
1877   passwords:
1878     new:
1879       title: Загубена лозинка
1880       heading: Ја заборавивте лозинката?
1881       email address: Е-пошта
1882       new password button: Смени лозинка
1883       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1884         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1885     create:
1886       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1887         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1888     edit:
1889       title: Смени лозинка
1890       heading: Смени лозинка за %{user}
1891       reset: Смени лозинка
1892       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1893     update:
1894       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1895       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1896   preferences:
1897     show:
1898       title: Мои нагодувања
1899       preferred_editor: Претпочитан уредник
1900       preferred_languages: Претпочитани јазици
1901       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1902       site_color_schemes:
1903         auto: Автоматски
1904         light: Светло
1905         dark: Темно
1906       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1907       map_color_schemes:
1908         auto: Автоматски
1909         light: Светло
1910         dark: Темно
1911       edit_preferences: Измени нагодувања
1912     edit:
1913       title: Измени нагодувања
1914       save: Поднови нагодувања
1915       cancel: Откажи
1916     update:
1917       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1918     update_success_flash:
1919       message: Нагодувањата се подновени.
1920   profiles:
1921     edit:
1922       title: Уреди профил
1923       save: Поднови профил
1924       cancel: Откажи
1925       image: Слика
1926       gravatar:
1927         gravatar: Користи Gravatar
1928         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1929         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1930         disabled: Граватарот е исклучен.
1931         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1932       new image: Додај слика
1933       keep image: Задржи ја тековната слика
1934       delete image: Отстрани тековна слика
1935       replace image: Замени тековна слика
1936       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1937       home location: Матична местоположба
1938       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1939       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1940         стиснам на картата
1941       show: Прикажи
1942       delete: Избриши
1943       undelete: Откажи бришење
1944     update:
1945       success: Профилот е подновен.
1946       failure: Не можев да го подновам профилот.
1947   sessions:
1948     new:
1949       tab_title: Најава
1950       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1951       email or username: Е-пошта или корисничко име
1952       password: Лозинка
1953       remember: Запомни ме
1954       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1955       login_button: Најава
1956       with external: или најавете преку надворешно место
1957       or: или
1958       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1959     destroy:
1960       title: Одјава
1961       heading: Одјава од OpenStreetMap
1962       logout_button: Одјава
1963     suspended_flash:
1964       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1965       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1966         за ова.
1967       support: поддршка
1968   shared:
1969     markdown_help:
1970       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1971       headings: Наслови
1972       heading: Наслов
1973       subheading: Подзаглавие
1974       unordered: Неподреден список
1975       ordered: Подреден список
1976       first: Прва ставка
1977       second: Втора ставка
1978       link: Врска
1979       text: Текст
1980       image: Слика
1981       alt: Алтернативен текст
1982       url: URL
1983       codeblock: Коден блок
1984     richtext_field:
1985       edit: Уреди
1986       preview: Преглед
1987       help: Помош
1988     pagination:
1989       diary_comments:
1990         older: Постари коментари
1991         newer: Понови коментари
1992       diary_entries:
1993         older: Постари ставки
1994         newer: Понови ставки
1995       issues:
1996         older: Постари проблеми
1997         newer: Понови проблеми
1998       traces:
1999         older: Постари траги
2000         newer: Понови траги
2001       user_blocks:
2002         older: Постари блокови
2003         newer: Понови блокови
2004       users:
2005         older: Постари корисници
2006         newer: Понови корисници
2007   site:
2008     about:
2009       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2010       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2011         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2012       lede_text: |-
2013         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2014         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2015       local_knowledge_title: Месни сознанија
2016       local_knowledge_html: |-
2017         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2018         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2019         со цел да се провери исправноста
2020         и актуелноста на OSM.
2021       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2022       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2023         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2024         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2025         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2026         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2027         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2028       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2029       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2030       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2031       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2032       open_data_title: Отворени податоци
2033       open_data_1_html: |-
2034         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2035         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2036         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2037       open_data_open_data: отворени податоци
2038       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2039       legal_title: Правни работи
2040       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2041         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2042         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2043         и our %{privacy_policy_link}."
2044       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2045       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2046       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2047       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2048       legal_2_1_html: |-
2049         %{contact_the_osmf_link}
2050         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2051       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2052       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2053       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2054       partners_title: Партнери
2055     copyright:
2056       title: Авторски права и лиценца
2057       foreign:
2058         title: За овој превод
2059         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2060           предност има англиската страница
2061         english_link: англискиот оригинал
2062       native:
2063         title: За страницава
2064         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2065           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2066           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2067         native_link: македонската верзија
2068         mapping_link: почнете да ги работите картите
2069       legal_babble:
2070         introduction_1_html: |-
2071           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2072           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2073         introduction_1_open_data: отворени податоци
2074         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2075         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2076         introduction_2_html: |-
2077           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2078           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2079         introduction_2_legal_code: правен документ
2080         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2081           (CC BY-SA 2.0).
2082         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2083           исти услови 2.0
2084         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2085         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2086         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2087           да ги направите следниве две нешта:'
2088         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2089           напомена.
2090         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2091           бази на податоци.
2092         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2093           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2094           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2095           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2096         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2097         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2098           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2099           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2100           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2101           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2102           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2103           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2104           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2105         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2106         attribution_example:
2107           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2108           title: Пример за наведување
2109         more_title_html: Повеќе информации
2110         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2111           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2112         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2113         more_2_1_html: |-
2114           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2115           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2116         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2117         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2118         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2119         contributors_title_html: Нашите учесници
2120         contributors_intro_html: |-
2121           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2122           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2123           и други извори, меѓу кои се:
2124         contributors_at_credit_html: |-
2125           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2126           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2127         contributors_at_austria: Австрија
2128         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2129         contributors_at_cc_by: CC BY
2130         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2131         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2132         contributors_au_credit_html: |-
2133           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2134           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2135         contributors_au_australia: Австралија
2136         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2137         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2138           BY 4.0)
2139         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2140         contributors_ca_credit_html: |-
2141           %{canada}: Содржи податоци од
2142           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2143         contributors_ca_canada: Канада
2144         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2145           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2146         contributors_cz_czechia: Чешка
2147         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2148           BY 4.0)
2149         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2150         contributors_fi_credit_html: |-
2151           %{finland}: Содржи податоци од
2152           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2153         contributors_fi_finland: Финска
2154         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2155         contributors_fr_credit_html: |-
2156           %{france}: Содржи податоци преземени од
2157           Главната даночна управа.
2158         contributors_fr_france: Франција
2159         contributors_hr_credit_html: |-
2160           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2161           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2162         contributors_hr_croatia: Хрватска
2163         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2164         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2165         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2166           (%{and_link})'
2167         contributors_nl_netherlands: Холандија
2168         contributors_nz_credit_html: |-
2169           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2170           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2171         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2172         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2173         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2174         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2175         contributors_rs_credit_html: |-
2176           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2177           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2178         contributors_rs_serbia: Србија
2179         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2180         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2181           Србија
2182         contributors_si_credit_html: |-
2183           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2184           (информации од јавен карактер во Словенија).
2185         contributors_si_slovenia: Словенија
2186         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2187         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2188         contributors_es_credit_html: |-
2189           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2190           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2191           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2192         contributors_es_spain: Шпанија
2193         contributors_es_ign: IGN
2194         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2195         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2196         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2197           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2198         contributors_za_south_africa: ЈАР
2199         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2200         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2201           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2202           2010-2023 г.'
2203         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2204         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2205           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2206           Викито на OpenStreetMap.
2207         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2208         contributors_footer_2_html: |-
2209           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2210           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2211           дека прифаќа каква било одговорност.
2212         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2213         infringement_1_html: |-
2214           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2215           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2216           изречна дозвола од нивните праводршци.
2217         infringement_2_1_html: |-
2218           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2219           %{online_filing_page_link}.
2220         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2221         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2222         trademarks_title: Заштитни знаци
2223         trademarks_1_1_html: |-
2224           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2225           %{trademark_policy_link}.
2226         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2227     index:
2228       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2229         оневозможиле тој програм.
2230       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2231       license:
2232         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2233       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2234         и дали е овозможено далечинското управување
2235     edit:
2236       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2237       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2238         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2239         %{user_page}.
2240       user_page_link: корисничка страница
2241       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2242       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2243     export:
2244       title: Извези
2245       manually_select: Рачно изберете друга површина
2246       licence: Лиценца
2247       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2248         (ODbL).
2249       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2250       too_large:
2251         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2252           извори:'
2253         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2254           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2255           извори за крупно преземање:'
2256         planet:
2257           title: Планетата на OSM
2258           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2259         overpass:
2260           title: Извршник „Надвозник“
2261           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2262         geofabrik:
2263           title: Преземања на Geofabrik
2264           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2265             градови
2266         other:
2267           title: Други извори
2268           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2269       export_button: Извези
2270     fixthemap:
2271       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2272       how_to_help:
2273         title: Како да помогнете
2274         join_the_community:
2275           title: Приклучете се во заедницата
2276           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2277             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2278             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2279         add_a_note:
2280           instructions_1_html: |-
2281             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2282             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2283       other_concerns:
2284         title: Други проблеми
2285         concerns_html: |-
2286           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2287           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2288         copyright: страница за авторски права
2289         working_group: работна група на OSMF
2290     help:
2291       title: Помош
2292       introduction: |-
2293         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2294         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2295       welcome:
2296         url: /welcome
2297         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2298         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2299       beginners_guide:
2300         title: Почетен курс
2301         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2302       community:
2303         title: Форум за помош и заедница
2304         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2305       mailing_lists:
2306         title: Поштенски списоци
2307         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2308           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2309       irc:
2310         title: IRC
2311         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2312       switch2osm:
2313         title: Преод на OSM
2314         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2315           OpenStreetMap и други услуги.
2316       welcomemat:
2317         title: За организации
2318         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2319           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2320       wiki:
2321         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2322         title: Вики на OpenStreetMap
2323         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2324     potlatch:
2325       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2326         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2327         употреба во прелистувач.
2328       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2329       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2330       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2331         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2332         %{change_preferences_link}.
2333       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2334     any_questions:
2335       title: Имате прашања?
2336       paragraph_1_html: |-
2337         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2338         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2339       get_help_here: Овде побарајте помош
2340       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2341     sidebar:
2342       search_results: Исход од пребарувањето
2343     search:
2344       search: Пребарај
2345       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2346       from: Од
2347       to: До
2348       where_am_i: Каде е ова?
2349       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2350       submit_text: Дај
2351       reverse_directions_text: Смени насока
2352     key:
2353       table:
2354         entry:
2355           motorway: Автопат
2356           main_road: Главен пат
2357           trunk: Главна сообраќајна артерија
2358           primary: Главен пат
2359           secondary: Спореден пат
2360           unclassified: Некласификуван пат
2361           pedestrian: Пешачки пат
2362           track: Патека
2363           bridleway: Пешачко-влечен пат
2364           cycleway: Велосипедска патека
2365           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2366           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2367           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2368           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2369           footway: Пешачка патека
2370           rail: Железница
2371           train: Воз
2372           subway: Метро
2373           ferry: Траект
2374           light_rail: Лека железница
2375           tram: Трамвај
2376           trolleybus: Тролејбус
2377           bus: Автобус
2378           cable_car: Клупна жичница
2379           chair_lift: Клупна жичница
2380           runway: Аеродромска писта
2381           taxiway: Рулажна патека
2382           apron: Аеродромска платформа
2383           admin: Административна граница
2384           capital: Главен град
2385           city: Град
2386           orchard: Овоштарник
2387           vineyard: Лозје
2388           forest: Шума
2389           wood: Шума
2390           farmland: Земјоделско земјиште
2391           grass: Трева
2392           meadow: Ливада
2393           bare_rock: Гола карпа
2394           sand: Песок
2395           golf: Голф-терен
2396           park: Парк
2397           common: Општествена земја
2398           built_up: Изградено подрачје
2399           resident: Станбено подрачје
2400           retail: Трговско подрачје
2401           industrial: Индустриско подрачје
2402           commercial: Комерцијално подрачје
2403           heathland: Вресиште
2404           scrubland: Шикара
2405           lake: Езеро
2406           reservoir: Резервоар
2407           intermittent_water: Повремена водна површина
2408           glacier: Ледник
2409           reef: Гребен
2410           wetland: Моклиште
2411           farm: Фарма
2412           brownfield: Запуштено подрачје
2413           cemetery: Гробишта
2414           allotments: Парцели
2415           pitch: Спортски терен
2416           centre: Спортски центар
2417           beach: Плажа
2418           reserve: Природен резерват
2419           military: Воено подрачје
2420           school: Училиште
2421           university: Универзитет
2422           hospital: Болница
2423           building: Значајно здание
2424           station: Железничка станица
2425           railway_halt: Железничка постојка
2426           subway_station: Метростаница
2427           tram_stop: Трамвајска постојка
2428           summit: Врв
2429           peak: Врв
2430           tunnel: Испрекината линија = тунел
2431           bridge: Црна линија = мост
2432           private: Доверлив пристап
2433           destination: Пристап до одредницата
2434           construction: Патишта во изградба
2435           bus_stop: Автобуска постојка
2436           bicycle_shop: Точкар
2437           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2438           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2439           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2440           toilets: Тоалет
2441     welcome:
2442       title: Добре дојдовте!
2443       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2444         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2445         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2446       whats_on_the_map:
2447         title: Што има на картата
2448         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2449           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2450           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2451         real_and_current: вистински и тековни
2452         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2453           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2454           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2455           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2456         doesnt: нема да го најдете
2457       basic_terms:
2458         title: Основни картографски поими
2459         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2460         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2461           на карти.'
2462         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2463           дрво.'
2464         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2465           (здание).'
2466         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2467           или дозволената брзина на улица.'
2468         editor: уредник
2469         node: јазол
2470         way: пат
2471         tag: ознака
2472       rules:
2473         title: Правила!
2474         para_1_html: |-
2475           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2476           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2477         imports: Увози
2478         automated_edits: Автоматски уредувања
2479       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2480       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2481       add_a_note:
2482         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2483         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2484           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2485         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2486           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2487           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2488           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2489         the_map: картата
2490     communities:
2491       title: Заедници
2492       lede_text: |-
2493         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2494         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2495         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2496         Тие може да бидат формални и неформални.
2497       local_chapters:
2498         title: Месни ограноци
2499         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2500           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2501           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2502           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2503           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2504         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2505       other_groups:
2506         title: Други групи
2507         other_groups_html: |-
2508           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2509           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2510         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2511   traces:
2512     visibility:
2513       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2514       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2515         точки)
2516       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2517       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2518         подредени точки со време)
2519     new:
2520       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2521       visibility_help: што значи ова?
2522       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2523       help: Помош
2524       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2525     create:
2526       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2527       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2528         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2529         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2530       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2531         Обидете се повторно
2532       traces_waiting:
2533         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2534           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2535           други корисници.
2536         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2537           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2538           во која чекаат други корисници.
2539     edit:
2540       cancel: Откажи
2541       title: Ја уредувате трагата %{name}
2542       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2543       visibility_help: што значи ова?
2544       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2545     update:
2546       updated: Трагата е подновена
2547     show:
2548       title: Ја гледате трагата  %{name}
2549       heading: Ја гледате трагата %{name}
2550       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2551       filename: 'Податотека:'
2552       download: преземи
2553       uploaded: 'Подигнато во:'
2554       points: 'Точки:'
2555       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2556       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2557       map: карта
2558       edit: уреди
2559       owner: 'Сопственик:'
2560       description: 'Опис:'
2561       tags: 'Ознаки:'
2562       none: Ништо
2563       edit_trace: Уреди ја трагава
2564       delete_trace: Избриши ја трагава
2565       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2566       visibility: 'Видливост:'
2567       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2568     trace:
2569       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2570       count_points:
2571         one: '%{count} точка'
2572         other: '%{count} точки'
2573       more: повеќе
2574       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2575       view_map: Погледај ја картата
2576       edit_map: Уредување
2577       public: ЈАВНО
2578       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2579       private: ЛИЧНО
2580       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2581       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2582       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2583     index:
2584       public_traces: Јавни ГПС-траги
2585       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2586       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2587       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2588       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2589       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2590       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2591         на %{wiki_link}.'
2592       upload_new: Подигни нова трага
2593       wiki_page: викистраницата
2594       upload_trace: Подигни трага
2595       all_traces: Сите траги
2596       my_traces: Мои траги
2597       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2598       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2599     destroy:
2600       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2601     offline_warning:
2602       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2603     offline:
2604       heading: GPX-складиштето е исклучено
2605       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2606     georss:
2607       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2608     description:
2609       description_with_count:
2610         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2611         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2612       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2613   application:
2614     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2615     require_cookies:
2616       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2617         за да можете да продолжите,
2618     setup_user_auth:
2619       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2620         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2621       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2622         повеќе.
2623       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2624         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2625         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2626     settings_menu:
2627       account_settings: Нагодувања на сметката
2628       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2629       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2630       muted_users: Замолкнати корисници
2631     auth_providers:
2632       openid_url: URL на OpenID
2633       openid_login_button: Продолжи
2634       openid:
2635         title: Најава со OpenID
2636         alt: Лого на OpenID
2637       google:
2638         title: Најава со Google
2639         alt: Лого на Гугл
2640       facebook:
2641         title: Најава со Фејсбук
2642         alt: Лого на Фејсбук
2643       microsoft:
2644         title: Најава со Microsoft
2645         alt: Лого на Microsoft
2646       github:
2647         title: Најава со GitHub
2648         alt: Лого на GitHub
2649       wikipedia:
2650         title: Најава со Википедија
2651         alt: Лого на Википедија
2652   oauth:
2653     permissions:
2654       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2655     scopes:
2656       openid: Најава со OpenStreetMap
2657       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2658       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2659       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2660       write_api: Менување на картата
2661       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2662       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2663       write_notes: Менување на белешки
2664       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2665       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2666       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2667       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2668       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2669     for_roles:
2670       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2671   oauth2_applications:
2672     index:
2673       title: Мои клиентски прилози
2674       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2675         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2676         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2677       new: Пријавете нов прилог
2678       name: Име
2679       permissions: Дозволи
2680     application:
2681       edit: Уреди
2682       delete: Избриши
2683       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2684     new:
2685       title: Пријавете нов прилог
2686     edit:
2687       title: Уредете го прилогот
2688     show:
2689       edit: Уреди
2690       delete: Избриши
2691       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2692       client_id: Клиентска назнака
2693       client_secret: Клиентска тајна
2694       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2695       permissions: Дозволи
2696       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2697     not_found:
2698       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2699   oauth2_authorizations:
2700     new:
2701       title: Се бара овластување
2702       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2703         следниве дозволи?
2704       authorize: Овласти
2705       deny: Одбиј
2706     error:
2707       title: Се појави грешка
2708     show:
2709       title: Код за овластување
2710   oauth2_authorized_applications:
2711     index:
2712       title: Мои овластени прилози
2713       application: Прилог
2714       permissions: Дозволи
2715       last_authorized: Последно овластено
2716       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2717     application:
2718       revoke: Одземи пристап
2719       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2720   users:
2721     new:
2722       title: Зачленување
2723       tab_title: Зачленување
2724       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2725       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2726         сметка.
2727       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2728         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2729       support: поддршката
2730       about:
2731         header: Слободна и уредлива.
2732         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2733           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2734         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2735         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2736       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2737         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2738         нагодувањата на сметката.
2739       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2740         во прилагодувањата.
2741       by_signing_up:
2742         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2743           и %{contributor_terms_link}.
2744         privacy_policy: правила за личните податоци
2745         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2746           адреси
2747         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2748         contributor_terms: услови на учество
2749       continue: Зачленување
2750       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2751       email_help:
2752         privacy_policy: правила за личните податоци
2753         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2754           адреси
2755         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2756       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2757       consider_pd: јавна сопственост
2758       or: или
2759       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2760     terms:
2761       title: Услови
2762       heading: Услови
2763       heading_ct: Услови на учество
2764       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2765         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2766       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2767         вашите постоечки и идни придонеси.
2768       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2769       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2770         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2771         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2772       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2773       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2774       consider_pd_why: Што е ова?
2775       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2776         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2777       readable_summary: човечки читлив опис
2778       informal_translations: неформални преводи
2779       continue: Продолжи
2780       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2781       cancel: Откажи
2782       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2783         согласете се или одбијте ги.
2784       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2785       legale_names:
2786         france: Франција
2787         italy: Италија
2788         rest_of_world: Остатокот од светот
2789     terms_declined_flash:
2790       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2791         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2792       terms_declined_link: оваа викистраница
2793       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2794     no_such_user:
2795       title: Нема таков корисник
2796       heading: Корисникот %{user} не постои.
2797       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2798         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2799       deleted: избришан
2800     show:
2801       my diary: Мојот дневник
2802       my edits: Мои уредувања
2803       my traces: Мои траги
2804       my notes: Мои белешки
2805       my messages: Мои пораки
2806       my profile: Мојот профил
2807       my settings: Мои поставки
2808       my comments: Мои коментари
2809       my_preferences: Мои нагодувања
2810       my_dashboard: Моја управувачница
2811       blocks on me: Добиени блокови
2812       blocks by me: Извршени болокови
2813       create_mute: Замолкни го корисников
2814       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2815       edit_profile: Уреди профил
2816       send message: Испрати порака
2817       diary: Дневник
2818       edits: Уредувања
2819       traces: Траги
2820       notes: Белешки на картата
2821       remove as friend: Отстрани од пријатели
2822       add as friend: Додај во пријатели
2823       mapper since: 'Картограф од:'
2824       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2825       no activity yet: Сè уште нема активности
2826       uid: 'Корисничка назнака:'
2827       ct status: 'Услови за учество:'
2828       ct undecided: Неодлучено
2829       ct declined: Одбиен
2830       email address: Е-пошта
2831       created from: 'Создадено од:'
2832       status: 'Статус:'
2833       spam score: 'Оцена за спам:'
2834       role:
2835         administrator: Овој корисник е администратор
2836         moderator: Овој корисник е модератор
2837         importer: Овој корисник е увозник
2838         grant:
2839           administrator: Додели администраторски пристап
2840           moderator: Додели модераторски пристап
2841           importer: Дај увознички пристап
2842         revoke:
2843           administrator: Лиши од администраторски пристап
2844           moderator: Лиши од модераторски пристап
2845           importer: Одземи увознички пристап
2846       block_history: Активни блокови
2847       moderator_history: Зададени блокови
2848       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2849       comments: Коментари
2850       create_block: Блокирај го корисников
2851       activate_user: Активирај го корисников
2852       confirm_user: Потврди го корисников
2853       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2854       unsuspend_user: Откочи го корисников
2855       hide_user: Скриј го корисников
2856       unhide_user: Покажи го корисников
2857       delete_user: Избриши го корисников
2858       confirm: Потврди
2859       report: Пријави го корисников
2860     go_public:
2861       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2862     index:
2863       title: Корисници
2864       heading: Корисници
2865       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2866       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2867       empty: Нема најдено такви корисници
2868     page:
2869       found_users:
2870         one: Најдов %{count} корисник
2871         other: Најдов %{count} корисници
2872       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2873       hide: Скриј одбрани корисници
2874     suspended:
2875       title: Сметката е закочена
2876       heading: Сметката е закочена
2877       support: поддршка
2878       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2879         сомнителни активности.
2880       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2881         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2882         ова.
2883     auth_failure:
2884       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2885       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2886       no_authorization_code: Нема код за овластување
2887       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2888       invalid_scope: Неважечки делокруг
2889       unknown_error: Заверката не успеа
2890     auth_association:
2891       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2892       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2893         образецот подолу.
2894       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2895         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2896         со вашата назнака.
2897   user_role:
2898     filter:
2899       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2900       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2901       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2902       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2903         улога на тековниот корисник.
2904     grant:
2905       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
2906         „%{name}“?
2907     revoke:
2908       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
2909         „%{role}“?
2910   user_blocks:
2911     model:
2912       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2913         блокови.
2914       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2915     not_found:
2916       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2917       back: Назад кон показателот
2918     new:
2919       title: Правење на блок за %{name}
2920       heading_html: Правење на блок за %{name}
2921       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2922     edit:
2923       title: Уредување на блок за %{name}
2924       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2925       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2926       revoke: Отповикај блок
2927     filter:
2928       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2929     create:
2930       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2931     update:
2932       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2933       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2934         може да го уредува без отповикување.
2935       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2936         кои го создале или отповикале.
2937       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2938         реактивира.
2939       success: Блокот е изменет.
2940     index:
2941       title: Кориснички блокови
2942       heading: Список на кориснички блокови
2943       empty: Досега сè уште нема блокови.
2944     revoke_all:
2945       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2946       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2947       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2948       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2949       active_blocks:
2950         one: '%{count} активен блок'
2951         other: '%{count} активни блокови'
2952       revoke: Отповикај!
2953       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2954     helper:
2955       time_future_html: Истекува за %{time}.
2956       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2957       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2958         се најави.
2959       time_past_html: Истечено %{time}.
2960       block_duration:
2961         hours:
2962           one: '%{count} час'
2963           other: '%{count} часа'
2964         days:
2965           one: '%{count} ден'
2966           other: '%{count} дена'
2967         weeks:
2968           one: '%{count} седмица'
2969           other: '%{count} седмици'
2970         months:
2971           one: '%{count} месец'
2972           other: '%{count} месеци'
2973         years:
2974           one: '%{count} година'
2975           other: '%{count} години'
2976       short:
2977         ended: завршен
2978         revoked_html: отповикано од %{name}
2979         active: активен
2980         active_unread: активен непрочитан
2981         expired_unread: истечен непрочитан
2982         read_html: порочитај во %{time}
2983         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
2984         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2985     blocks_on:
2986       title: Блокови за %{name}
2987       heading_html: Список на блокови за %{name}
2988       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2989     blocks_by:
2990       title: Блокови од %{name}
2991       heading_html: Список на блокови од %{name}
2992       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2993     show:
2994       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2995       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2996       created: 'Создадено:'
2997       duration: 'Траење:'
2998       status: 'Статус:'
2999       edit: Уреди
3000       reason: 'Причина за блокирање:'
3001       revoker: 'Поништувач:'
3002     block:
3003       show: Прикажи
3004       edit: Уреди
3005     page:
3006       display_name: Блокиран корисник
3007       creator_name: Создавач
3008       reason: Причина за блокирање
3009       start: Почеток
3010       end: Крај
3011       status: Статус
3012     navigation:
3013       all_blocks: Сите блокови
3014       blocks_on_me: Добиени блокови
3015       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3016       blocks_by_me: Извршени болокови
3017       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3018       block: Блок бр. %{id}
3019       new_block: Нов блок
3020   user_mutes:
3021     index:
3022       title: Замолкнати корисници
3023       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3024       you_have_muted_n_users:
3025         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3026         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3027       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3028         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3029       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3030         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3031       table:
3032         thead:
3033           muted_user: Замолкнат корисник
3034           actions: Дејства
3035         tbody:
3036           unmute: Одмолкни
3037           send_message: Испрати порака
3038     create:
3039       notice: Го замолкнавте %{name}.
3040       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3041     destroy:
3042       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3043       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3044   notes:
3045     index:
3046       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3047       heading: Белешки на %{user}
3048       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3049       subheading_submitted: создадени
3050       subheading_commented: коментирани
3051       no_notes: Нема белешки
3052       id: Назнака
3053       creator: Создавач
3054       description: Опис
3055       created_at: Создадена
3056       last_changed: Изменета
3057       apply: Примени
3058       all: Сите
3059       open: Отворено
3060       closed: Затворено
3061       status: Статус
3062     show:
3063       title: 'Белешка: %{id}'
3064       description: Опис
3065       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3066       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3067       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3068       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3069       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3070       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3071       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3072       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3073       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3074       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3075       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3076       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3077       report: пријави ја белешкава
3078       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3079         независно да се проверат.
3080       discussion: Разговор
3081       subscribe: Претплати се
3082       unsubscribe: Отпиши се
3083       hide: Скриј
3084       resolve: Решена
3085       reactivate: Преактивирај
3086       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3087       comment: Коментирај
3088       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3089       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3090         да се остранат, можете да %{link}.
3091       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3092         со коментар.
3093       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3094       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3095     new:
3096       title: Нова белешка
3097       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3098         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3099         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3100       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3101         да ве известуваме за вашата белешка.
3102       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3103       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3104       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3105         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3106         заштитени со авторски права.
3107       add: Додај белешка
3108     notes_paging_nav:
3109       showing_page: Страница %{page}
3110       next: Следно
3111       previous: Претходно
3112   javascripts:
3113     close: Затвори
3114     share:
3115       title: Сподели
3116       cancel: Откажи
3117       image: Слика
3118       link: Врска или HTML
3119       long_link: Врска
3120       short_link: Кратка врска
3121       geo_uri: ГЕО-URI
3122       embed: HTML
3123       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3124       format: 'Формат:'
3125       scale: 'Размер:'
3126       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3127       download: Преземи
3128       short_url: Кратка URL
3129       include_marker: Вклучи го бележникот
3130       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3131       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3132       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3133       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3134         Велосипедска карта и Превоз
3135     embed:
3136       report_problem: Пријави проблем
3137     key:
3138       title: Легенда
3139       tooltip: Легенда
3140       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3141     map:
3142       zoom:
3143         in: Приближи
3144         out: Оддалечи
3145       locate:
3146         title: Прик. моја местоположба
3147         metersPopup:
3148           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3149           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3150         feetPopup:
3151           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3152           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3153       base:
3154         standard: Стандардна
3155         cycle_map: Велосипедска
3156         transport_map: Сообраќајна
3157         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3158         hot: Хуманитарна
3159       layers:
3160         header: Слоеви на картата
3161         notes: Белешки на картата
3162         data: Податоци за картата
3163         gps: Јавни ГПС-траги
3164         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3165         title: Слоеви
3166       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3167       make_a_donation: Дарувајте
3168       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3169       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3170       osm_france: OpenStreetMap Франција
3171       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3172       andy_allan: Енди Алан
3173       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3174       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3175       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3176     site:
3177       edit_tooltip: Уредување на картата
3178       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3179       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3180       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3181       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3182       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3183       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3184       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3185       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3186     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3187       па стиснете тука.
3188     directions:
3189       ascend: Нагорно
3190       engines:
3191         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3192         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3193         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3194         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3195         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3196         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3197         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3198         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3199         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3200       descend: Надолно
3201       directions: Насоки
3202       distance: Растојание
3203       distance_m: '%{distance} м'
3204       distance_km: '%{distance} км'
3205       errors:
3206         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3207         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3208       instructions:
3209         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3210         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3211         offramp_right: Свртете на излезот десно
3212         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3213         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3214         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3215         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3216           на %{name}, кон %{directions}
3217         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3218         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3219         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3220           %{directions}
3221         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3222         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3223         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3224           кон %{directions}
3225         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3226         onramp_right: Свртете во влезот десно
3227         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3228         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3229         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3230         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3231         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3232         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3233         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3234         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3235         offramp_left: Свртете на излезот лево
3236         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3237         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3238         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3239           %{directions}
3240         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3241           %{name}, кон %{directions}
3242         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3243         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3244         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3245           %{directions}
3246         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3247         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3248         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3249           кон %{directions}
3250         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3251         onramp_left: Свртете во влезот лево
3252         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3253         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3254         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3255         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3256         via_point_without_exit: (преку точката)
3257         follow_without_exit: Следете го %{name}
3258         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3259         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3260         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3261         start_without_exit: Почнете на %{name}
3262         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3263         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3264         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3265         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3266         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3267           %{name}
3268         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3269         unnamed: неименувано
3270         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3271         exit_counts:
3272           first: првиот
3273           second: вториот
3274           third: третиот
3275           fourth: четвртиот
3276           fifth: петтиот
3277           sixth: шестиот
3278           seventh: седмиот
3279           eighth: осмиот
3280           ninth: деветтиот
3281           tenth: десеттиот
3282       time: Време
3283     query:
3284       node: Јазол
3285       way: Пат
3286       relation: Однос
3287       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3288       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3289       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3290     context:
3291       directions_from: Насоки оттука
3292       directions_to: Насоки дотука
3293       add_note: Тука ставете белешка
3294       show_address: Прикажи адреса
3295       query_features: Можности за барања
3296       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3297   redactions:
3298     edit:
3299       heading: Уреди исправки
3300       title: Уреди исправки
3301     index:
3302       empty: Нема исправки за приказ.
3303       heading: Список на исправки
3304       title: Список на исправки
3305       new: Нова исправка
3306     new:
3307       heading: Внесете информации за нова исправка
3308       title: Создавање на нова исправка
3309     show:
3310       description: 'Опис:'
3311       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3312       title: Приказ на исправка
3313       user: 'Создавач:'
3314       edit: Уреди ја исправкава
3315       destroy: Отстрани ја исправкава
3316       confirm: Дали сте сигурни?
3317     create:
3318       flash: Исправката е создадена.
3319     update:
3320       flash: Промените се зачувани.
3321     destroy:
3322       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3323         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3324       flash: Исправката е поништена.
3325       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3326   validations:
3327     leading_whitespace: има почетна белина
3328     trailing_whitespace: има завршна белина
3329     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3330     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3331 ...