1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Michaelbrabec
14 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Veritaslibero
50 display_name: Zobrazované jméno
55 acl: Seznam přístupových práv
57 changeset_tag: Tag sady změn
59 diary_comment: Komentář k deníčku
60 diary_entry: Deníčkový záznam
68 old_node_tag: Starý tag uzlu
69 old_relation: Stará relace
70 old_relation_member: Starý člen relace
71 old_relation_tag: Starý tag relace
73 old_way_node: Starý uzel cesty
74 old_way_tag: Starý tag cesty
76 relation_member: Člen relace
77 relation_tag: Tag relace
81 tracetag: Značka stopy
83 user_preference: Uživatelské nastavení
84 user_token: Uživatelský token
90 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
92 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
94 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
95 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
98 changeset: "Sada změn: %{id}"
99 changesetxml: Soubor změn XML
101 title: Sada změn %{id}
102 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
103 osmchangexml: osmChange XML
106 belongs_to: "Patří uživateli:"
107 bounding_box: "Rozsah:"
109 closed_at: "Uzavřeno v:"
110 created_at: "Vytvořeno v:"
112 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
113 one: "Obsahuje následující uzel:"
114 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
116 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
117 one: "Obsahuje následující relaci:"
118 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
120 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
121 one: "Obsahuje následující cestu:"
122 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
123 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
124 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
126 changeset_comment: "Komentář:"
127 deleted_at: "Smazáno:"
128 deleted_by: "Smazal:"
129 edited_at: "Upraveno v:"
130 edited_by: "Upravil:"
131 in_changeset: "V sadě změn:"
134 entry: Relace %{relation_name}
135 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
141 note: Upravit poznámku
142 relation: Upravit relaci
145 area: Zobrazit oblast na větší mapě
146 node: Zobrazit uzel na větší mapě
147 note: Zobrazit poznámku na větší mapě
148 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
149 way: Zobrazit cestu na větší mapě
153 next_changeset_tooltip: Další sada změn
154 next_node_tooltip: Následující uzel
155 next_note_tooltip: Následující poznámka
156 next_relation_tooltip: Následující relace
157 next_way_tooltip: Následující cesta
158 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
159 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
160 prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
161 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
162 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
164 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
165 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
166 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
168 download_xml: Stáhnout XML
171 node_title: "Uzel: %{node_name}"
172 view_history: Zobrazit historii
174 coordinates: "Souřadnice:"
177 download_xml: Stáhnout XML
178 node_history: Historie uzlu
179 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
180 view_details: Zobrazit detaily
182 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
189 at_by_html: před %{when} od %{user}
190 at_html: před %{when}
192 closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
193 comments: "Komentáře:"
194 description: "Popis:"
195 last_modified: "Naposledy změněna:"
196 open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
201 showing_page: stránka
203 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
204 redaction: Redakce %{id}
210 download_xml: Stáhnout XML
212 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
213 view_history: Zobrazit historii
218 download_xml: Stáhnout XML
219 relation_history: Historie relace
220 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
221 view_details: Zobrazit detaily
223 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
229 data_frame_title: Data
230 data_layer_name: Procházet mapová data
232 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
233 hide_areas: Schovat oblasti
234 history_for_feature: Historie pro %{feature}
235 load_data: Nahrát data
237 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
238 notes_layer_name: Procházet poznámky
240 api: Získat tuto oblast pomocí API
241 back: Zpět na seznam objektů
243 heading: Seznam objektů
256 show_areas: Zobrazit oblasti
257 show_history: Zobrazit historii
258 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
259 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
261 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
265 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
266 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
267 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
269 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
276 download_xml: Stáhnout XML
278 view_history: Zobrazit historii
280 way_title: "Cesta: %{way_name}"
283 one: patří do cesty %{related_ways}
284 other: patří do cest %{related_ways}
288 download_xml: Stáhnout XML
289 view_details: Zobrazit detaily
290 way_history: Historie cesty
291 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
297 no_edits: (žádné změny)
298 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
299 still_editing: (stále se upravuje)
300 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
301 changeset_paging_nav:
303 previous: « Předchozí
304 showing_page: Stránka %{page}
312 description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
313 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
314 description_friend: Sady změn vašich přátel
315 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
316 description_user: Sady změn uživatele %{user}
317 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
318 empty_anon_html: Zatím žádné editace.
319 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
321 heading_bbox: Sady změn
322 heading_friend: Sady změn
323 heading_nearby: Sady změn
324 heading_user: Sady změn
325 heading_user_bbox: Sady změn
327 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
328 title_friend: Sady změn vašich přátel
329 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
330 title_user: Sady změn uživatele %{user}
331 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
333 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
338 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
339 newer_comments: Novější komentáře
340 older_comments: Starší komentáře
344 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
346 hide_link: Skrýt tento komentář
349 few: "%{count} komentáře"
351 other: "%{count} komentářů"
353 comment_link: Okomentovat tento zápis
355 edit_link: Upravit tento záznam
356 hide_link: Skrýt tento záznam
357 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
358 reply_link: Odpovědět na tento zápis
362 latitude: "Zeměpisná šířka:"
364 longitude: "Zeměpisná délka:"
365 marker_text: Místo deníčkového záznamu
368 title: Upravit deníčkový záznam
369 use_map_link: použít mapu
372 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
373 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
375 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
376 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
378 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
379 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
381 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
382 new: Nový záznam do deníčku
383 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
384 newer_entries: Novější záznamy
385 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
386 older_entries: Starší záznamy
387 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
388 title: Deníčky uživatelů
389 title_friends: Deníčky přátel
390 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
391 user_title: Deníček uživatele %{user}
397 title: Nový záznam do deníčku
399 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
400 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
401 title: Deníčkový záznam nenalezen
403 leave_a_comment: Zanechat komentář
405 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
407 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
408 user_title: Deníček uživatele %{user}
410 default: Výchozí (v současné době %{name})
412 description: iD (editor v prohlížeči)
415 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
418 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
421 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
422 name: Dálkové ovládání
425 add_marker: Přidat do mapy značku
426 area_to_export: Oblast k exportu
427 embeddable_html: Vkládatelné HTML
428 export_button: Export
429 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431 format_to_export: Formát exportu
432 image_size: Velikost obrázku
436 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
437 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
440 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
442 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
445 body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
447 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
448 title: Soubory Geofabrik
449 heading: Příliš velká oblast
451 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
452 title: Extrakty Metro
454 description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
457 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
461 add_marker: Přidat do mapy značku
462 change_marker: Změnit umístění značky
463 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
464 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
466 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
470 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479 north_east: severovýchod
480 north_west: severozápad
482 south_east: jihovýchod
483 south_west: jihozápad
487 other: asi %{count} km
490 more_results: Další výsledky
491 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
494 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
495 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
496 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
498 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
499 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
500 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
501 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
502 search_osm_nominatim:
504 level10: Hranice čtvrti
505 level2: Státní hranice
506 level4: Hranice státu
507 level5: Hranice regionu
508 level6: Hranice okresu
510 level9: Hranice vesnice
513 chair_lift: Sedačková lanovka
515 station: Stanice lanovky
518 apron: Odbavovací plocha
522 taxiway: Pojezdová dráha
527 arts_centre: Kulturní centrum
528 artwork: Umělecké dílo
530 auditorium: Posluchárna
533 bbq: Místo na grilování
535 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
536 bicycle_rental: Půjčovna kol
537 biergarten: Zahradní hospoda
539 bureau_de_change: Směnárna
540 bus_station: Autobusové nádraží
542 car_rental: Půjčovna aut
543 car_sharing: Sdílení aut
546 charging_station: Nabíjecí stanice
550 college: Vysoká škola
551 community_centre: Komunitní centrum
553 crematorium: Krematorium
557 drinking_water: Pitná voda
558 driving_school: Autoškola
559 embassy: Velvyslanectví
560 emergency_phone: Nouzový telefon
561 fast_food: Rychlé občerstvení
562 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
563 fire_hydrant: Požární hydrant
564 fire_station: Hasičská stanice
565 food_court: Občerstvení
567 fuel: Čerpací stanice
569 gym: Fitness centrum / tělocvična
571 health_centre: Zdravotní středisko
575 ice_cream: Zmrzlinárna
576 kindergarten: Mateřská škola
580 mountain_rescue: Horská služba
581 nightclub: 'Noční klub'
583 nursing_home: Pečovatelský dům
588 place_of_worship: Náboženský objekt
590 post_box: Poštovní schránka
592 preschool: Mateřská škola
595 public_building: Veřejná budova
596 public_market: Veřejný trh
597 reception_area: Recepce
598 recycling: Tříděný odpad
599 restaurant: Restaurace
600 retirement_home: Domov důchodců
605 shopping: Nákupní centrum
607 social_centre: Společenské centrum
608 social_club: Společenský klub
609 social_facility: Zařízení sociálních služeb
611 supermarket: Supermarket
614 telephone: Telefonní automat
618 university: Univerzita
619 vending_machine: Prodejní automat
620 veterinary: Veterinární ordinace
621 village_hall: Společenský sál
622 waste_basket: Odpadkový koš
624 youth_centre: Centrum pro mládež
626 administrative: Administrativní hranice
627 census: Hranice pro potřeby sčítání
628 national_park: Národní park
629 protected_area: Chráněná oblast
632 suspension: Visutý most
639 fire_hydrant: Požární hydrant
640 phone: Nouzový telefon
642 bridleway: Koňská stezka
643 bus_guideway: Autobusová dráha
644 bus_stop: Autobusová zastávka
645 byway: Účelová komunikace
646 construction: Silnice ve výstavbě
647 cycleway: Cyklostezka
648 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
651 living_street: Obytná zóna
652 milestone: Kilometrovník
653 minor: Vedlejší silnice
655 motorway_junction: Dálniční křižovatka
656 motorway_link: Dálnice
658 pedestrian: Pěší zóna
660 primary: Silnice první třídy
661 primary_link: Silnice první třídy
662 proposed: Navrhovaná silnice
663 raceway: Závodní dráha
665 rest_area: Odpočívadlo
667 secondary: Silnice druhé třídy
668 secondary_link: Silnice druhé třídy
669 service: Účelová komunikace
670 services: Dálniční odpočívadlo
673 stile: Schůdky přes ohradu
674 street_lamp: Pouliční lampa
675 tertiary: Silnice třetí třídy
676 tertiary_link: Silnice třetí třídy
679 trunk: Významná silnice
680 trunk_link: Významná silnice
681 unclassified: Silnice
682 unsurfaced: Nezpevněná cesta
684 archaeological_site: Archeologické naleziště
686 boundary_stone: Hraniční kámen
690 citywalls: Městské hradby
702 wayside_cross: Boží muka
703 wayside_shrine: Boží muka
706 allotments: Zahrádkářská kolonie
708 brownfield: Brownfield
710 commercial: Komerční zóna
711 conservation: Chráněné území
712 construction: Staveniště
714 farmland: Zemědělská půda
719 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
720 industrial: Průmyslová zóna
723 military: Vojenský prostor
725 nature_reserve: Přírodní rezervace
731 recreation_ground: Rekreační oblast
732 reservoir: Zásobník na vodu
733 reservoir_watershed: Povodí nádrže
734 residential: Rezidenční oblast
740 wood: Neudržovaný les
742 beach_resort: Pobřežní letovisko
743 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
745 fishing: Rybářská oblast
746 fitness_station: Fitness
748 golf_course: Golfové hřiště
751 miniature_golf: Minigolf
752 nature_reserve: Přírodní rezervace
755 playground: Dětské hřiště
756 recreation_ground: Rekreační oblast
759 sports_centre: Sportovní centrum
765 airfield: Vojenské letiště
774 cave_entrance: Vstup do jeskyně
810 wood: Neudržovaný les
815 employment_agency: Pracovní agentura
816 estate_agent: Realitní kancelář
817 government: Vládní úřad
818 insurance: Pojišťovna
819 lawyer: Právnická kancelář
820 ngo: Úřad nevládní organizace
821 telecommunication: Telekomunikační úřad
822 travel_agent: Cestovní kancelář
835 isolated_dwelling: Samota
838 municipality: Obecní úřad
847 unincorporated_area: Nezařazená oblast
850 abandoned: Zrušená železniční trať
851 construction: Železnice ve výstavbě
852 disused: Nepoužívaná železniční trať
853 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
854 funicular: Lanová dráha
855 halt: Železniční zastávka
856 historic_station: Nádraží historické železnice
857 junction: Kolejové rozvětvení
858 level_crossing: Železniční přejezd
859 light_rail: Rychlodráha
860 miniature: Zahradní železnice
862 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
863 platform: Železniční nástupiště
864 preserved: Historická železnice
865 proposed: Navrhovaná železnice
866 spur: Železniční vlečka
867 station: Železniční stanice
868 stop: Železniční zastávka
869 subway: Stanice metra
870 subway_entrance: Vstup do metra
872 tram: Tramvajová trať
873 tram_stop: Tramvajová zastávka
876 alcohol: Prodej alkoholu
877 antiques: Starožitnosti
881 beverages: Prodej nápojů
886 car: Prodej automobilů
887 car_parts: Prodej autodílů
888 car_repair: Autoservis
889 carpet: Obchod s koberci
890 charity: Charitativní obchod
892 clothes: Prodej oděvů
893 computer: Prodej počítačů
894 confectionery: Cukrárna
895 convenience: Smíšené zboží
896 copyshop: Copycentrum
897 cosmetics: Parfumerie
899 department_store: Obchodní dům
900 discount: Diskontní prodejna
901 doityourself: Obchod pro kutily
902 dry_cleaning: Chemická čistírna
903 electronics: Prodej elektroniky
904 estate_agent: Realitní kancelář
905 farm: Prodej zemědělských výrobků
908 florist: Květinářství
910 funeral_directors: Pohřební služba
911 furniture: Prodej nábytku
913 garden_centre: Zahradnictví
914 general: Smíšení zboží
915 gift: Dárkové zboží, suvenýry
916 greengrocer: Ovoce–zelenina
917 grocery: Prodej potravin
918 hairdresser: Kadeřnictví
919 hardware: Železářství
920 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
921 insurance: Pojišťovna
922 jewelry: Klenotnictví
925 mall: Nákupní centrum
927 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
928 motorcycle: Prodej motocyklů
930 newsagent: Novinový stánek
931 optician: Oční optika
932 organic: Prodej biopotravin
933 outdoor: Outdoorový obchod
934 pet: Prodejna pro chovatele
940 shopping_centre: Nákupní centrum
941 sports: Prodejna pro sportovce
942 stationery: Papírnictví
943 supermarket: Supermarket
946 travel_agency: Cestovní kancelář
947 video: Videopůjčovna, prodej DVD
951 alpine_hut: Vysokohorská chata
952 artwork: Umělecké dílo
953 attraction: Turistická atrakce
954 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
956 camp_site: Tábořiště, kemp
957 caravan_site: Autokemping
962 information: Turistické informace
966 picnic_site: Piknikové místo
967 theme_park: Zábavní park
969 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
975 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
978 connector: Propojení vodních cest
980 derelict_canal: Opuštěný kanál
981 ditch: Meliorační kanál
983 drain: Odvodňovací kanál
985 lock_gate: Vrata plavební komory
986 mineral_spring: Minerální pramen
993 water_point: Vodní bod
998 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
1002 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
1005 cycle_map: Cyklomapa
1007 mapquest: MapQuest Open
1008 standard: Standardní
1009 transport_map: Dopravní mapa
1010 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
1013 header: Mapové vrstvy
1014 notes: Poznámky k mapě
1015 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
1018 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
1019 title: Ukázat moji polohu
1025 add: Přidat poznámku
1026 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
1028 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
1029 closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1030 closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
1031 comment: Okomentovat
1032 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
1033 commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
1034 commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
1036 opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1037 opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
1038 permalink: Trvalý odkaz
1039 reactivate: Reaktivovat
1040 reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1041 reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
1045 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
1046 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
1051 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
1052 include_marker: Vložit značku
1053 link: Odkaz nebo HTML
1055 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
1057 short_link: Krátký odkaz
1058 short_url: Krátké URL
1060 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
1062 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
1063 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
1064 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
1065 edit_tooltip: Upravit mapu
1066 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
1067 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
1070 community_blogs: Komunitní blogy
1071 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1072 copyright: Copyright & licence
1074 documentation: Dokumentace
1075 documentation_title: Dokumentace k projektu
1076 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1077 donate_link_text: příspěvkem
1079 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1080 export_data: Export dat
1082 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1083 gps_traces: GPS stopy
1084 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1086 help_centre: Centrum nápovědy
1087 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1090 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1091 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1092 intro_2_download: stáhnout
1093 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1094 intro_2_license: svobodnou licencí
1095 intro_2_use: používat
1096 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=cs
1097 log_in: přihlásit se
1098 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1100 alt_text: Logo OpenStreetMap
1103 text: Pošlete příspěvek
1104 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1105 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1106 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1107 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1108 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1109 partners_ic: Imperial College London
1110 partners_partners: partneři
1111 partners_ucl: středisko VR UCL
1112 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1113 sign_up: zaregistrovat se
1114 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1115 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1116 user_diaries: Deníčky
1117 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1119 view_tooltip: Zobrazit mapu
1121 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1122 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1125 english_link: anglickým originálem
1126 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1127 title: O tomto překladu
1129 attribution_example:
1130 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1131 title: Příklad uvedení autorství
1132 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1133 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1134 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1135 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1136 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1137 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1138 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1139 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1140 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1141 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1142 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1143 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1144 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1145 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1146 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1147 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1148 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1149 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1150 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1151 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1152 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1153 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1154 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1155 more_title_html: Další informace
1156 title_html: Autorská práva a licence
1158 mapping_link: začít mapovat
1159 native_link: českou verzi
1160 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1161 title: O této stránce
1164 deleted: Zpráva smazána
1168 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1169 my_inbox: Má doručená pošta
1171 few: "%{count} nové zprávy"
1172 one: "%{count} novou zprávu"
1173 other: "%{count} nových zpráv"
1174 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1176 few: "%{count} staré zprávy"
1177 one: "%{count} starou zprávu"
1178 other: "%{count} starých zpráv"
1179 outbox: odeslaná pošta
1180 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1182 title: Doručená pošta
1184 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1185 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1187 delete_button: Smazat
1188 read_button: Označit jako přečtené
1189 reply_button: Odpovědět
1190 unread_button: Označit jako nepřečtené
1192 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1194 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1195 message_sent: Zpráva odeslána
1196 send_button: Odeslat
1197 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1199 title: Odeslat zprávu
1201 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1202 heading: Zpráva neexistuje
1203 title: Zpráva neexistuje
1206 inbox: doručená pošta
1208 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1209 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1210 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1211 my_inbox: Má %{inbox_link}
1212 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1213 outbox: odeslaná pošta
1214 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1216 title: Odeslaná pošta
1222 reply_button: Odpovědět
1226 unread_button: Označit jako nepřečtené
1227 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1229 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1230 sent_message_summary:
1231 delete_button: Smazat
1234 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1235 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1236 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1237 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1238 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1239 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1240 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1241 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1246 ago_html: před %{when}
1247 created_at: Vytvořeno
1250 heading: Poznámky uživatele %{user}
1252 last_changed: Poslední změna
1253 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1254 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1256 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1257 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1258 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1259 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1260 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1261 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1262 title: Poznámky OpenStreetMap
1264 diary_comment_notification:
1265 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1266 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1267 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1268 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1270 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1272 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1274 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1275 email_confirm_plain:
1276 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1278 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1279 friend_notification:
1280 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1281 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1282 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1283 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1285 and_no_tags: a bez štítků
1286 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1288 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1289 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1290 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1291 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1292 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1295 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1296 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1297 with_description: s popisem
1298 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1300 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1302 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1304 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1305 lost_password_plain:
1306 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1308 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1309 message_notification:
1310 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1311 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1312 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1313 note_comment_notification:
1314 anonymous: Anonymní uživatel
1316 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1317 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1318 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1319 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1321 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1322 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1323 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1324 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1325 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1328 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1329 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1330 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1331 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1333 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1334 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1336 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1337 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1340 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1341 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1342 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1343 allow_write_api: upravovat mapu.
1344 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1345 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1346 allow_write_notes: měnit poznámky.
1347 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1348 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1350 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1353 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1355 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1358 title: Upravit aplikaci
1360 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1361 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1362 allow_write_api: upravovat mapu.
1363 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1364 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1365 allow_write_notes: měnit poznámky.
1366 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1367 callback_url: URL pro zpětné volání
1369 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1370 required: Vyžadováno
1371 support_url: URL s podporou
1372 url: Hlavní URL aplikace
1374 application: Název aplikace
1376 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1377 my_apps: Mé klientské aplikace
1378 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1379 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1380 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1381 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1383 title: Moje nastavení OAuth
1385 submit: Zaregistrovat
1386 title: Registrace nové aplikace
1388 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1390 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1391 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1392 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1393 allow_write_api: upravovat mapu.
1394 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1395 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1396 allow_write_notes: měnit poznámky.
1397 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1398 authorize_url: "Autorizační URL:"
1400 delete: Smazat klienta
1401 edit: Upravit podrobnosti
1402 key: "Uživatelský klíč:"
1403 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1404 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1405 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1406 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1407 url: "URL tokenu požadavku:"
1409 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1412 flash: Redakce vytvořena.
1414 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1415 flash: Redakce zničena.
1416 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1419 heading: Upravit redakci
1420 submit: Uložit redakci
1421 title: Upravit redakci
1423 empty: Žádné opravy k ukázání.
1424 heading: Seznam oprav
1428 heading: Zadejte informace k nové redakci
1429 submit: Vytvořit redakci
1430 title: Tvorba nové redakce
1433 description: "Popis:"
1434 destroy: Odstranit tuto redakci
1435 edit: Upravit tuto redakci
1436 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1437 title: Zobrazení redakce
1440 flash: Změny uloženy.
1443 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1444 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1445 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1446 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1447 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1448 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1449 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1450 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1451 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1452 user_page_link: uživatelské stránce
1454 createnote: Přidat poznámku
1455 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1456 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1458 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1459 permalink: Trvalý odkaz
1460 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1461 shortlink: Krátký odkaz
1465 admin: Administrativní hranice
1466 allotments: Zahrádkářská kolonie
1468 - Letištní odbavovací plocha
1470 bridge: Černé obrysy = most
1471 bridleway: Koňská stezka
1472 brownfield: Zbořeniště
1473 building: Významná budova
1479 centre: Sportovní centrum
1480 commercial: Kancelářská oblast
1484 construction: Cesta ve výstavbě
1485 cycleway: Cyklostezka
1486 destination: Průjezd zakázán
1490 golf: Golfové hřiště
1491 heathland: Vřesoviště
1492 industrial: Průmyslová oblast
1496 military: Vojenský prostor
1499 permissive: Přístup tolerován
1500 pitch: Sportovní hřiště
1501 primary: Silnice první třídy
1502 private: Soukromý pozemek
1504 reserve: Přírodní rezervace
1505 resident: Obytná oblast
1506 retail: Nákupní oblast
1508 - Vzletová a přistávací dráha
1513 secondary: Silnice druhé třídy
1519 tourist: Turistická atrakce
1520 track: Lesní a polní cesta
1524 trunk: Významná silnice
1525 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1526 unclassified: Silnice
1527 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1530 alt: Alternativní text
1531 first: První položka
1536 ordered: Číslovaný seznam
1537 second: Druhá položka
1538 subheading: Podnadpis
1540 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1541 unordered: Neseřazený seznam
1548 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1550 where_am_i: Kde se nacházím?
1551 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1554 search_results: Výsledky vyhledávání
1558 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1561 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1562 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1564 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1566 description_with_count:
1567 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1568 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1569 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1571 description: "Popis:"
1574 filename: "Název souboru:"
1575 heading: Úprava stopy %{name}
1579 save_button: Uložit změny
1580 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1582 tags_help: oddělené čárkou
1583 title: Úprava stopy %{name}
1584 uploaded_at: "Nahráno v:"
1585 visibility: "Viditelnost:"
1586 visibility_help: co tohle znamená?
1587 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1589 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1591 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1592 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1593 public_traces: Veřejné GPS stopy
1594 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1595 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1596 your_traces: Vaše GPS stopy
1598 made_public: Stopa zveřejněna
1600 heading: GPX úložiště offline
1601 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1603 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1605 ago: před %{time_in_words_ago}
1607 count_points: "%{count} bodů"
1609 edit_map: Upravit mapu
1610 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1614 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1617 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1618 trackable: STOPOVATELNÁ
1619 view_map: Zobrazit mapu
1621 description: "Popis:"
1623 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1625 tags_help: oddělené čárkou
1626 upload_button: Nahrát
1627 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1628 visibility: "Viditelnost:"
1629 visibility_help: co tohle znamená?
1630 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1632 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1633 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1635 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1636 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1637 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1638 upload_trace: Nahrát stopu
1642 newer: Novější stopy
1644 showing_page: Stránka %{page}
1646 delete_track: Smazat tuto stopu
1647 description: "Popis:"
1650 edit_track: Upravit tuto stopu
1651 filename: "Název souboru:"
1652 heading: Zobrazení stopy %{name}
1656 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1658 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1660 title: Zobrazení stopy %{name}
1661 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1662 uploaded: "Nahráno v:"
1663 visibility: "Viditelnost:"
1665 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1666 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1667 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1668 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1672 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1673 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1674 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1675 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1676 link text: co to znamená?
1677 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1678 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1679 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1680 delete image: Odstranit stávající obrázek
1681 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1682 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1683 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1685 gravatar: Používat Gravatar
1686 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1687 link text: co to znamená?
1688 home location: "Poloha domova:"
1690 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1691 keep image: Zachovat stávající obrázek
1694 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1695 my settings: Moje nastavení
1696 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1697 new image: Přidat obrázek
1698 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1700 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1701 link text: co to znamená?
1703 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1704 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1705 profile description: "Popis profilu:"
1707 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1708 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1709 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1710 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1711 enabled link text: co to znamená?
1712 heading: "Veřejné editace:"
1713 public editing note:
1714 heading: Veřejné editace
1715 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1716 replace image: Nahradit stávající obrázek
1717 return to profile: Zpět na profil
1718 save changes button: Uložit změny
1720 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1722 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1724 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1725 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1726 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1727 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1728 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1729 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1732 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1733 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1734 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1735 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1737 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1738 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1740 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1742 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1744 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1745 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1747 hide: Skrýt vybrané uživatele
1749 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1750 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1751 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1752 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1755 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1756 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1757 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1758 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1759 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1761 login_button: Přihlásit
1762 lost password link: Ztratili jste heslo?
1763 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1764 no account: Nemáte účet?
1765 openid: "%{logo} OpenID:"
1766 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1767 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1768 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1771 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1772 title: Přihlášení pomocí AOL
1774 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1775 title: Přihlášení pomocí Google
1777 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1778 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1780 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1781 title: Přihlášení pomocí OpenID
1783 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1784 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1786 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1787 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1789 register now: Zaregistrujte se
1790 remember: Zapamatuj si mě
1792 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1793 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1794 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1796 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1797 logout_button: Odhlásit se
1800 email address: "E-mailová adresa:"
1801 heading: Zapomněli jste heslo?
1802 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1803 new password button: Znovu nastavit heslo
1804 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1805 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1806 title: Ztracené heslo
1808 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1809 button: Přidat jako přítele
1810 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1811 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1812 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1815 header: Svobodná a editovatelná
1816 html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1817 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1818 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1819 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1820 continue: Zaregistrovat se
1821 display name: "Zobrazované jméno:"
1822 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1823 email address: "E-mailová adresa:"
1824 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1825 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1826 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1827 openid: "%{logo} OpenID:"
1828 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1829 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1831 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1832 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1833 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1834 title: Zaregistrovat se
1835 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1837 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1838 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1839 title: Uživatel nenalezen
1842 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1843 your location: Vaše poloha
1845 button: Odebrat z přátel
1846 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1847 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1848 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1850 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1851 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1852 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1853 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1855 reset: Vyresetovat heslo
1856 title: Vyresetovat heslo
1858 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1860 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1861 heading: Účet pozastaven
1862 title: Účet pozastaven
1863 webmaster: webmastera
1866 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1867 consider_pd_why: co to znamená?
1868 decline: Nesouhlasím
1869 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1870 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1871 heading: Podmínky pro přispěvatele
1875 rest_of_world: Zbytek světa
1876 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1877 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1878 title: Podmínky pro přispěvatele
1879 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1881 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1882 add as friend: Přidat do přátel
1883 ago: (před %{time_in_words_ago})
1884 block_history: zablokování
1885 blocks by me: Zablokování mnou
1886 blocks on me: Moje zablokování
1889 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1890 create_block: blokovat tohoto uživatele
1891 created from: "Vytvořeno od:"
1892 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1893 ct declined: Odmítnuty
1894 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1895 ct undecided: Nerozhodnuto
1896 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1897 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1901 email address: "E-mailová adresa:"
1902 friends_changesets: sady změn přátel
1903 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1904 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1905 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1906 km away: "%{count} km"
1907 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1908 m away: "%{count} m"
1909 mapper since: "Účastník projektu od:"
1910 moderator_history: udělená zablokování
1911 my comments: Moje komentáře
1912 my diary: Můj deníček
1913 my edits: Moje editace
1914 my notes: Moje poznámky k mapě
1915 my profile: Můj profil
1916 my settings: Moje nastavení
1917 my traces: Moje stopy
1918 nearby users: Další uživatelé poblíž
1919 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1920 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1921 new diary entry: nový záznam do deníčku
1922 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1923 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1924 notes: Poznámky k mapě
1925 oauth settings: nastavení oauth
1926 remove as friend: Odebrat z přátel
1928 administrator: Tento uživatel je správce
1930 administrator: Přidělit práva správce
1931 moderator: Přidělit práva moderátora
1932 moderator: Tento uživatel je moderátor
1934 administrator: Odebrat práva správce
1935 moderator: Odebrat práva moderátora
1936 send message: Poslat zprávu
1937 settings_link_text: nastavení
1938 spam score: "Spam skóre:"
1941 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1942 user location: Pozice uživatele
1943 your friends: Vaši přátelé
1946 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1947 heading: Seznam bloků od %{name}
1948 title: Bloky od %{name}
1950 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1951 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1952 title: Zablokování uživatele %{name}
1954 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1955 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1956 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1958 back: Zobrazit všechny bloky
1959 heading: Úprava bloku na %{name}
1960 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1961 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1962 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1963 show: Zobrazit tento blok
1964 submit: Aktualizovat blok
1965 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1967 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1968 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1970 time_future: Končí v %{time}.
1971 time_past: Ukončeno před %{time}.
1972 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1974 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1975 heading: Seznam bloků uživatele
1976 title: Bloky uživatele
1978 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1979 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1981 back: Zobrazit všechny bloky
1982 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1983 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1984 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1985 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1986 submit: Vytvořit blok
1987 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1988 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1989 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1991 back: Zpět na seznam
1992 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1994 confirm: Jste si jistý?
1996 display_name: Zablokovaný uživatel
1999 not_revoked: (nezrušeno)
2000 previous: « Předchozí
2001 reason: Důvod pro blok
2003 revoker_name: Zrušno
2005 showing_page: Stránka %{page}
2009 other: "%{count} hodiny"
2011 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2012 flash: Tento blok byl zrušen.
2013 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2014 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2016 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2017 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2019 back: Zobrazit všechny bloky
2020 confirm: Jste si jistý?
2022 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2023 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2024 reason: "Důvod bloku:"
2029 time_future: Končí v %{time}.
2030 time_past: Ukončeno před %{time}
2031 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2033 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2034 success: Blok aktualizován.
2037 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2038 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2039 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2040 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
2042 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2044 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2045 heading: Potvrdit přidělení role
2046 title: Potvrdit přidělení role
2048 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2050 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2051 heading: Potvrdit odebrání role
2052 title: Potvrdit odebrání role
2055 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2056 paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
2057 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2059 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
2060 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
2061 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2062 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2063 title: Základní pojmy pro mapování
2064 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
2065 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2067 paragraph_1_html: Potřebujete pomoc s mapováním nebo vám není jasné, jak OpenStreetMap používat? Odpovědi na své otázky se můžete dozvědět na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webu s nápovědou</a>.
2068 title: Nějaké dotazy?
2069 start_mapping: Začít mapovat
2072 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2073 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2074 title: Co patří do mapy