1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: TheChampionMan1234
10 friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
16 update: Апликаря модификэрилор
19 acl: Листа де контрол ал акчесулуй
20 changeset: Сет де модификэрь
21 changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
23 diary_comment: Коментариу ла журнал
24 diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
32 old_node_tag: Таг нод векь
33 old_relation: Релацие веке
34 old_relation_member: Мембру ал релацией векь
35 old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
38 relation_member: Мембру ал релацией
50 longitude: Лонӂитудине
61 longitude: Лонӂитудине
63 description: Дескриере
70 email: Пошта електроникэ
71 new_email: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
73 display_name: Нумеле афишат
74 description: Дескриере
75 home_lat: 'Латитудине:'
76 home_lon: 'Лонӂитудине:'
81 new_email: (ну се афишязэ публик)
85 created_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
86 closed_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
87 created_by_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
88 deleted_by_html: Штерс <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
89 edited_by_html: Модификат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де
91 closed_by_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
94 no_comment: (фэрэ коментариу)
96 download_xml: Дескэркаря XML
97 view_history: Екзаминаря историкулуй
98 view_details: Май деталият
102 node: Пункте (%{count})
103 node_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
105 way_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
106 relation: Релаций (%{count})
107 relation_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
108 comment: Коментарий (%{count})
109 hidden_commented_by_html: Коментариу аскунс скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
110 %{when} ын урмэ</abbr>
111 commented_by_html: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
112 %{when} ын урмэ</abbr>
113 join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
116 title_html: 'Пункт: %{name}'
118 title_html: 'Кале: %{name}'
121 title_html: 'Релацие: %{name}'
122 history_title_html: 'Историкул релацией: %{name}'
125 entry_role_html: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
131 entry_html: Релация %{relation_name}
132 entry_role_html: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
144 loading: Се ынкаркэ...
150 description: Дескриере
151 open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
152 closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
153 hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
154 opened_by_html: Креатэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын
156 opened_by_anonymous_html: Креатэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
158 commented_by_html: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
159 %{when} ын урмэ</abbr>
160 commented_by_anonymous_html: Коментариу аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку
161 %{when} ын урмэ</abbr>
162 closed_by_html: Резолватэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
164 closed_by_anonymous_html: Резолватэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
166 reopened_by_html: Редескисэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
168 reopened_by_anonymous_html: Редескисэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку
169 %{when} ын урмэ</abbr>
170 hidden_by_html: Аскунсэ де кэтре %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
173 changeset_paging_nav:
174 showing_page: Паӂина %{page}
176 previous: ← Пречедента
179 no_edits: (фэрэ модификэрь)
187 login: Ынтраря ын конт
199 search_osm_nominatim:
208 animal_shelter: Адэпост пентру анимале
210 bank: Институцие банкарэ
214 bus_station: Стацие де аутобусе
216 car_wash: Спэлэторие Ауто
222 courthouse: Жудекэторие
223 crematorium: Крематориу
224 dentist: Стоматолоӂие
226 drinking_water: Апэ потабилэ
227 driving_school: Шкоала ауто
232 kindergarten: Грэдиницэ де копий
235 motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
239 post_box: Кутие пошталэ
240 post_office: Офичиу поштал
242 public_building: Клэдире публикэ
243 restaurant: Рестаурант
248 swimming_pool: Базин де ынот
250 telephone: Телефон публик
252 toilets: Тоалетэ/Вичеу
253 university: Университате
254 veterinary: Ветеринар
255 waste_basket: Ладэ де гуной
257 administrative: Граница административэ
258 national_park: Парк национал
262 suspension: Под суспендат
268 brewery: Фабрикэ де бере
270 electrician: Електричиан
272 painter: Пиктор/Пикторицэ
273 photographer: Фотограф
275 shoemaker: Чизмар/Чуботар
276 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
279 phone: Телефон де урӂенцэ
281 bus_stop: Оприря аутобусулуй
282 construction: Репарация/Конструкция друмулуй
283 elevator: Асченсор/Лифт
285 give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
286 living_street: Страда пиетоналэ
288 motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
290 pedestrian: Кале пиетоналэ
291 primary: Друм принчипал
292 primary_link: Друм принчипал
293 raceway: Чиркуит де курсе
294 rest_area: Зонэ де одихнэ
296 secondary: Друм секундар
297 secondary_link: Друм секундар
299 stop: Индикатор «Оприре»
300 street_lamp: Фелинар де страдэ
302 traffic_signals: Семафор
305 archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
306 battlefield: Кымп де луптэ
307 building: Клэдире историкэ
309 castle: Четате/Фортэряцэ
311 city_gate: Порциле орашулуй
312 citywalls: Зидуриле орашулуй
318 roman_road: Друмул роман
323 wayside_cross: Троицэ
329 allotments: Грэдинэрит
330 basin: Базин/Резервор де апэ
331 cemetery: Чимитир/Цинтирим
332 construction: Конструкцие/Шантиер
334 forest: Господэрие силвикэ
337 industrial: Реӂиуне индустриалэ
338 landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
342 reservoir: Резервор де апэ
343 vineyard: Вицэ-де-вие
344 "yes": Фолосиря пэмынтулуй
348 golf_course: Терен де голф
349 horse_riding: Кэлэрие
351 miniature_golf: Мини-голф
352 nature_reserve: Резервацие натуралэ
354 pitch: Терен де спорт
355 playground: Терен де жок
359 swimming_pool: Базин де ынот
360 track: Пистэ де алергэрь
361 water_park: Парк акватик
366 breakwater: Спарӂевал
370 flagpole: Бэцул стягулуй
374 petroleum_well: Сондэ де петрол
376 surveillance: Систем де суправегере
378 watermill: Моарэ де апэ
379 water_tower: Кастел де апэ
382 airfield: Аеродромул милитар
387 "yes": Трекэтоаре ын мунць
390 cape: Кап/Промонториу
391 cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
402 peak: Кряста мунтелуй
414 wetland: Терен млэштинос
418 administrative: Администрацие
420 association: Асочиацие
422 educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
423 employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
424 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
425 government: Институцие де стат
427 telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
428 travel_agent: Аӂенцие де туризм
431 allotments: Грэдинэрит
446 abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
447 construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
448 halt: Стацие де кале фератэ
449 narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
450 platform: Платформэ де кале фератэ
452 subway_entrance: Ынтраря ын метроу
456 beauty: Салон де фрумусеце
457 bicycle: Магазин де бичиклете
460 car: Вынзаря аутовехикулелор
461 car_parts: Пьесе ауто
462 car_repair: Репараря аутовехикулелор
463 carpet: Магазин де ковоаре
464 clothes: Магазин де хайне
465 computer: Магазин де компутатоаре
466 confectionery: Кофетэрие
467 convenience: Алиментарэ
468 cosmetics: Магазин де косметикэ
469 department_store: Магазин универсал
470 dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
471 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
472 fashion: Магазин де модэ
474 furniture: Магазин де мобилэ
476 gift: Магазин де кадоурь
477 greengrocer: Магазин де легуме
478 grocery: Магазин де продусе алиментаре
479 hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
480 jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
485 mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
486 motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
487 music: Магазин де музикэ
488 newsagent: Кьоск де зиаре
490 shoes: Магазин де ынкэлцэминте
491 sports: Магазин де мэрфурь спортиве
492 stationery: Папетэрие
493 supermarket: Супермаркет
494 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
495 ticket: Касэ де билете
496 toys: Магазин де жукэрий
497 travel_agency: Аӂенцие де туризм
498 tyres: Анвелопе де аутомобил
499 wine: Магазин де винурь
502 apartment: Апартамент ын кирие
503 artwork: Оперэ де артэ
504 attraction: Обьектив туристик
508 information: Информацие
511 zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
520 lock_gate: Поартэ де еклузэ
529 no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
530 more_results: Май мулте резултате
534 select_status: Алеӂець статутул
535 select_type: Алеӂець типул
539 alt_text: Логотипул OpenStreetMap
540 logout: Ынкееря сесиуний
541 log_in: Ынтраря ын конт
542 sign_up: Креаря контулуй
543 start_mapping: Ынчепець картографиеря
544 sign_up_tooltip: Креаць ун конт пентру а ынчепе редактаря
550 export_data: Експортаря дателор
551 gps_traces: Трасаре-GPS
552 user_diaries: Журналеле утилизаторилор
553 edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
554 intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
555 intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
556 ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
557 intro_2_create_account: Креаць ун конт де утилизатор
558 partners_ucl: Колеӂиул Университар дин Лондра (UCL)
559 partners_bytemark: Хостингул Bytemark
560 partners_partners: партенерь
563 copyright: Дрепт де аутор
564 community: Комунитате
565 community_blogs: Блогуриле комунитэций
567 foundation_title: Фондул OpenStreetMap
569 text: Фачець о донацие
570 learn_more: Афлаць май мулте
574 title: Рестабилиря паролей
575 heading: Аць уйтат парола?
576 email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
577 new password button: Рестабилиря паролей
582 gravatar: Фолосиря Граватарулуй
583 new image: Адэугаря имаӂиний
584 home location: 'Локул де решединцэ:'
588 heading: Презентаци-вэ
589 email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
591 remember: Пэстраря сесиуний
592 lost password link: Аць уйтат парола?
593 login_button: Ынтраря ын конт
594 register now: Ынреӂистраци-вэ акум
595 create account minute: Креаць ун конт де утилизатор. Ачест лукру ну вэ ва луа
597 no account: Ну авець ун конт де утилизатор?
598 openid_logo_alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID
601 title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
602 alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
604 title: Ынтраря ку ажуторул Google
605 alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
607 title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
608 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
610 title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
611 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
613 title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
614 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
616 title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
617 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
619 title: Ынтраря ку ажуторул Wordpress
620 alt: Ынтраря ку ажуторул Wordpress OpenID
622 title: Ынтраря ку ажуторул AOL
623 alt: Ынтраря ку ажуторул AOL OpenID
625 title: Ынкееря сесиуний
626 heading: Ешире дин OpenStreetMap
627 logout_button: Ынкееря сесиуний
633 display name: 'Нумеле афишат:'
635 my diary: Журналул меу
636 my messages: Месажеле меле
637 my profile: Профилул меу
638 my settings: Реглажеле меле
639 my comments: Коментарииле меле
640 my friends: Приетений мей
642 my settings: Реглажеле меле
643 current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
644 external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
646 link text: че май есте ши аста?
648 heading: 'Редактаря публикэ:'
649 enabled link text: че май есте ши аста?
651 link text: че май есте ши аста?
652 save changes button: Апликаря модификэрилор