]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sc.yml
Refactor user_blocks form to use bootstrap
[rails.git] / config / locales / sc.yml
1 # Messages for Sardinian (sardu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: L2212
6 # Author: Placebo2
7 # Author: Via maxima
8 ---
9 sc:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y a is %H:%M'
13   helpers:
14     submit:
15       diary_comment:
16         create: Sarva
17       diary_entry:
18         create: Pùblica
19         update: Agiorna
20       issue_comment:
21         create: Agiunghe unu cumentu
22       message:
23         create: Imbia
24       client_application:
25         create: Registra·ti
26         update: Modìfica
27       redaction:
28         create: Crea una revisione
29       trace:
30         create: Càrriga
31         update: Sarva sas modìficas
32       user_block:
33         create: Crea unu blocu
34         update: Agiorna su blocu
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica vàlidu
39     models:
40       acl: Lista de Controllu de Atzessu
41       country: Istadu
42       friend: Amigu
43       language: Limba
44       message: Messàgiu
45       node: Nodu
46       node_tag: Etichetta de su nodu
47       old_node: Nodu betzu
48       old_node_tag: Etichetta betza de su nodu
49       old_relation: Relata betza
50       old_relation_member: Membru de sa relata betza
51       old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza
52       old_way: Caminu betzu
53       old_way_node: Nodu de su caminu betzu
54       old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu
55       relation: Relata
56       relation_member: Membru de sa relata
57       relation_tag: Eticheta de sa relata
58       session: Sessione
59       trace: Sestadu
60       tracepoint: Puntu de su sestadu
61       tracetag: Eticheta de su sestadu
62       user: Impreadore
63       user_preference: Preferèntzias de s'impreadore
64       user_token: Còdighe de s'impreadore
65       way: Caminu
66       way_node: Nodu de su caminu
67     attributes:
68       diary_comment:
69         body: Corpus
70       diary_entry:
71         user: Impreadore
72         title: 'Sugetu:'
73         latitude: Latitùdine
74         longitude: Longitùdine
75         language: Limba
76       friend:
77         user: Impreadore
78         friend: Amigu
79       trace:
80         user: Impreadore
81         visible: Visìbile
82         name: Nùmene
83         size: Mannesa
84         latitude: Latitùdine
85         longitude: Longitùdine
86         public: Pùblicu
87         description: Descritzione
88         visibility: 'Visibilidade:'
89         tagstring: 'Etichetas:'
90       message:
91         title: Ogetu
92         body: Corpus
93         recipient: Destinatàriu
94       user:
95         email: E-lìtera
96         active: Ativu
97         description: Descritzione
98         languages: Limbas
99         pass_crypt: Crae
100   datetime:
101     distance_in_words_ago:
102       half_a_minute: mesu minutu a como
103   editor:
104     id:
105       name: |2-
106
107         iD
108       description: iD (acontzadore in lìnia)
109     remote:
110       name: Controllu Remotu
111       description: Controllu Remotu (JOSM o Merkaartor)
112   auth:
113     providers:
114       openid: OpenID
115       google: Google
116       facebook: Facebook
117       windowslive: Windows Live
118       github: GitHub
119       wikipedia: Wikipedia
120   api:
121     notes:
122       rss:
123         title: Notas de OpenStreetMap
124       entry:
125         comment: Cummentu
126         full: Nota intrea
127   browse:
128     created: Creadu
129     closed: Serradu
130     version: Versione
131     anonymous: anònimu
132     part_of: Parte de
133     download_xml: Iscàrriga XML
134     view_history: Càstia Istòria
135     view_details: Mustra Detàllios
136     location: 'Logu:'
137     changeset:
138       belongs_to: Autore
139       join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu
140       discussion: Arresonu
141     way:
142       nodes: Nodos
143     relation:
144       members: Membros
145     relation_member:
146       type:
147         node: Nodu
148         way: Caminu
149         relation: Relata
150     containing_relation:
151       entry_html: Relata %{relation_name}
152       entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
153     not_found:
154       type:
155         node: nodu
156         way: caminu
157         relation: relata
158         note: nota
159     timeout:
160       type:
161         node: nodu
162         way: caminu
163         relation: relata
164         note: nota
165     redacted:
166       redaction: Revisione %{id}
167       message_html: Sa versione %{version} de custa %{type} non podet èssere ammustrada
168         ca est istada revisionada. Pro praghere òompia·ti %{redaction_link} pro àteras
169         informatziones.
170       type:
171         node: nodu
172         way: caminu
173         relation: relata
174     start_rjs:
175       load_data: Càrriga Datos
176       loading: Carrigamentu...
177     tag_details:
178       tags: Etichetas
179     note:
180       title: 'Nota: %{id}'
181       new_note: Nota noa
182       description: Descritzione
183   changesets:
184     changeset_paging_nav:
185       showing_page: Pàgina %{page}
186       next: Imbeniente »
187       previous: « Pretzedente
188     changeset:
189       anonymous: Anònimu
190     changesets:
191       id: ID
192       user: Impitadore
193       comment: Cummentu
194   diary_entries:
195     form:
196       location: 'Logu:'
197     show:
198       leave_a_comment: Lassa unu cummentu
199       login: Intra
200     diary_entry:
201       confirm: Cunfirma
202     diary_comment:
203       confirm: Cunfirma
204     location:
205       location: 'Logu:'
206       edit: Càmbia
207     comments:
208       when: Cando
209       comment: Cummentu
210       newer_comments: Cummentos prus noos
211       older_comments: Cummentos prus antigos
212   geocoder:
213     search_osm_nominatim:
214       prefix:
215         aerialway:
216           cable_car: Funivia
217           chair_lift: Ascensore carrotzina
218           drag_lift: Sciovia
219           platter: Sciovia a piatellu
220           pylon: Turre de sa funivia
221           station: Istatzione sciovia
222           t-bar: Sciovia a àncora
223         aeroway:
224           aerodrome: Aeròdromu
225           helipad: Eliportu
226           parking_position: Positzione parchègiu
227           runway: Pista
228           taxiway: Carrera de furriada
229           terminal: Terminale
230         amenity:
231           animal_shelter: Imbaru pro animales
232           atm: Isportellu automàticu
233           bank: Banca
234           bar: Tzilleri
235           bench: Panchita/banchina
236           bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
237           bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
238           boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
239           brothel: Casinu
240           bureau_de_change: Cambia-dinare
241           bus_station: Istatzione de Postales
242           cafe: Cafeteria
243           car_rental: Afitu de Veturas
244           car_sharing: Cumpartzidura de veturas
245           car_wash: Autolavàgiu
246           casino: Casinò
247           charging_station: Istatzione de carrigamentu
248           childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos
249           cinema: Tzìnema
250           clinic: Clìnica
251           clock: Relògiu
252           college: Iscola superiore
253           courthouse: Tribunale
254           crematorium: Crematòriu
255           dentist: Dentista
256           doctors: Dotores
257           drinking_water: Abba Potàbile
258           driving_school: Autoiscola
259           embassy: Ambasciada
260           ferry_terminal: Terminale navios
261           fire_station: Pompieres
262           food_court: Corte de màndigu (Food court)
263           fountain: Funtana
264           fuel: Carburante
265           gambling: Giogu de arriscu
266           grave_yard: Campusantu
267           grit_bin: Cassione de arena
268           hospital: Ispidale
269           hunting_stand: Posta de cassa
270           ice_cream: Geladeria
271           kindergarten: Parcu de giogos
272           library: Biblioteca
273           marketplace: Mercadu
274           monastery: Monastèriu
275           motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
276           nightclub: Locale noturnu
277           nursing_home: Domo de cura
278           parking: Parchègiu
279           parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
280           parking_space: Parchègiu
281           pharmacy: Apotecaria
282           place_of_worship: Logu de cultu
283           police: Politzia
284           post_box: Cassita postale
285           post_office: Ufìtziu postale
286           prison: Presone
287           public_building: Telèfonu Pùblicu
288           recycling: Puntu de Retziclàgiu
289           restaurant: Ristorante
290           school: Iscola
291           shelter: Imbaru
292           shower: Dòtzia
293           social_centre: Tzentru Sotziale
294           social_facility: Istrutura pro servìtzios sotziales
295           studio: Istùdiu
296           swimming_pool: Piscina
297           taxi: Taxi
298           telephone: Telèfonu Pùblicu
299           theatre: Teatru
300           toilets: Còmodu
301           townhall: Munitzìpiu
302           university: Universidade
303           vending_machine: Distribudore automàticu
304           veterinary: Chirurgia veterinària
305           village_hall: Munitzìpiu
306           waste_basket: Cuntenidore de Arga
307           waste_disposal: Cuntenidore de Arga
308           water_point: Puntu de abba
309         boundary:
310           administrative: Lìmite Amministrativu
311           national_park: Parcu Natzionale
312           protected_area: Àrea amparada
313         bridge:
314           aqueduct: Acuedotu
315           boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
316           suspension: Ponte suspesu
317           swing: Ponte giratori
318           viaduct: Ponte
319           "yes": Ponte
320         building:
321           "yes": Edifitziu
322         craft:
323           brewery: Fàbrica de birra
324           carpenter: Mastru de linna
325           electrician: Eletritzista
326           gardener: Giardinere
327           painter: Pintore
328           photographer: Fotògrafu
329           plumber: Idràulicu
330           shoemaker: Cartzeraju
331           tailor: Draperi
332           "yes": Butega de artesania
333         emergency:
334           ambulance_station: Istatzione ambulàntzias
335           assembly_point: Puntu de reunione
336           defibrillator: Defibrillatore
337           landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
338           phone: Telèfonu de Emergèntzias
339           water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
340           "yes": Emergèntzia
341         highway:
342           abandoned: Ferrovia abbandonada
343           bridleway: Caminu pro caddos
344           bus_stop: Firmada de su Postale
345           construction: Caminu in costrutzione
346           cycleway: Pista Tziclàbile
347           elevator: Ascensore
348           emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia
349           ford: Badu
350           give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu
351           living_street: Carrera Residentziale
352           motorway: Autostrada
353           motorway_junction: Nodu Viàriu
354           passing_place: Logu de coladòrgiu
355           path: Caminu
356           platform: Andana pro postale o tramvia
357           primary: Caminu printzipale
358           primary_link: Caminu printzipale
359           raceway: Tzircùitu automobilìsticu
360           residential: Carrera residentziale
361           rest_area: Àrea de Pasu
362           road: Carrera
363           secondary: Carrera segundària
364           secondary_link: Carrera segundària
365           service: Carrera de Servìtziu
366           speed_camera: Autovelox
367           steps: Iscalinos
368           stop: Signale de istop
369           street_lamp: Lampione
370           tertiary: Carrera Tertziària
371           tertiary_link: Carrera Tertziària
372           track: Sestadu
373           turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu
374           unclassified: Carrera senza classificatzione
375           "yes": Carrera
376         historic:
377           archaeological_site: Sìtiu Archeològicu
378           battlefield: Campu de Batalla
379           boundary_stone: Pedra de làcana
380           castle: Casteddu
381           church: Crèsia
382           city_gate: Porta de sa Tzitade
383           citywalls: Murallas de sa Tzitade
384           fort: Forte
385           heritage: Patrimoniu de s'umanidade
386           house: Domo
387           manor: Villa
388           memorial: Memoriale
389           monument: Monumentu
390           roman_road: Carreggiada romana
391           ruins: Ruinas
392           stone: Pedra
393           tomb: Tumba
394           tower: Turre
395           wayside_cross: Rughe istòrica
396           wayside_shrine: Tabernàculu istòricu
397           wreck: Relitu
398           "yes": Sìtiu Istòricu
399         junction:
400           "yes": Giuntura de su caminu
401         landuse:
402           allotments: Giardinos familiares
403           basin: Batzinu
404           cemetery: Campusantu
405           commercial: Zona Cummertziale
406           conservation: Cunservatzione
407           construction: Fraigada
408           farm: Fatoria
409           farmland: Terras de coltivu
410           farmyard: Corrale
411           forest: Litu
412           garages: Garàgios
413           grass: Erva
414           industrial: Zona Industriale
415           landfill: Muntonàrgiu
416           meadow: Pradu
417           military: Zona Militare
418           orchard: Frutedu
419           quarry: Cava
420           railway: Ferrovia
421           recreation_ground: Zona de recreu
422           reservoir: Batzinu
423           residential: Àrea residentziale
424           retail: Bèndida
425           village_green: Àrea birde comune de sa bidda
426           vineyard: Bìngia
427           "yes": Impreu de su terrinu
428         leisure:
429           beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina
430           common: Terrinu comunale
431           dog_park: Parcu pro sos Canes
432           fishing: Àrea de Pisca
433           fitness_centre: Palestra
434           fitness_station: Palestra a s'abertu
435           garden: Giardinu
436           golf_course: Campu de golf
437           horse_riding: Ecuitatzione
438           ice_rink: Pista de Astra
439           marina: Marina (portu minore)
440           miniature_golf: Minigolf
441           nature_reserve: Reserva naturale
442           park: Parcu
443           playground: Parcu pro Pitzinnos
444           recreation_ground: Zona de recreu
445           resort: Cumplessu turìsticu
446           sauna: Sàuna
447           slipway: Lassinadòrgiu
448           sports_centre: Tzentru isportivu
449           stadium: Istàdiu
450           swimming_pool: Piscina
451           track: Pista pro cùrrere
452           water_park: Parcu de abba
453           "yes": Tempus lìberu
454         man_made:
455           adit: Intrada de una galleria minerària
456           beacon: Sinnale marinu
457           breakwater: Paraundas
458           bridge: Ponte
459           chimney: Fumajolu
460           crane: Grue
461           dyke: Àrgine
462           flagpole: Palu de bandera
463           gasometer: Gasòmetru
464           groyne: Paraundas (Groyne)
465           kiln: Furru (kiln)
466           lighthouse: Faru
467           mast: Àrbore (de sa nave)
468           monitoring_station: Istatzione de cuntrollu
469           petroleum_well: Putzu petrolìferu
470           pier: Pontinu
471           pipeline: Tubadura
472           silo: Lòssia
473           storage_tank: Serbatòiu
474           surveillance: Videobardiamentu
475           tower: Turre
476           wastewater_plant: Depuradore
477           watermill: Mulinu a abba
478           water_tower: Turre ìdrica
479           water_well: Putzu petrolìferu
480           water_works: Istrutura idràulica
481           windmill: Mulinu a bentu
482           works: Fàbrica
483           "yes": Artifitziale
484         military:
485           airfield: Aeroportu militare
486           barracks: Caserma
487           "yes": Militare
488         mountain_pass:
489           "yes": Coladòrgiu montanu
490         natural:
491           bay: Baja
492           beach: Marina
493           cape: Cabu
494           cave_entrance: Intrada de sa gruta
495           cliff: Iscameddu
496           crater: Cratere
497           dune: Duna
498           fjord: Costera
499           forest: Litu
500           glacier: Niera
501           grassland: Pradu
502           heath: Ghiddostraju
503           hill: Montigru
504           island: Ìsula
505           land: Terra
506           marsh: Benale
507           moor: Ormègiu
508           mud: Ludu
509           peak: Bicu
510           point: Puntu
511           reef: Costera
512           ridge: Serra de monte
513           rock: Roca
514           saddle: Sedda
515           sand: Arena
516           scrub: Prunitzàrgiu
517           spring: Bena
518           stone: Pedra
519           strait: Astrintura
520           tree: Àrbore
521           valley: Badde
522           volcano: Vulcanu
523           water: Abba
524           wetland: Paule
525           wood: Buscu
526         office:
527           accountant: Contàbile
528           administrative: Amministratzione
529           architect: Architetu
530           association: Assòtziu
531           company: Azienda
532           educational_institution: Istitutzione educativa
533           employment_agency: Agèntzia pro su traballu
534           estate_agent: Butega immobiliare
535           government: Ufìtziu guvernativu
536           it: Ufìtziu IT
537           lawyer: Abogadu
538           telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones
539           travel_agent: Agèntzia de biàgios
540           "yes": Ufìtziu
541         place:
542           allotments: Giardinos familiares
543           city: Tzitade
544           country: Paisu
545           county: Contea
546           farm: Fatoria
547           hamlet: Bidditzolu
548           house: Domo
549           houses: Domos
550           island: Ìsula
551           islet: Isuledda
552           isolated_dwelling: Domo isolada
553           locality: Localidade
554           municipality: Munitzìpiu
555           neighbourhood: Bighinadu
556           postcode: Còdighe postale
557           quarter: Bighinadu
558           region: Regione
559           sea: Mare
560           square: Pratza
561           state: Istadu
562           subdivision: Partzidura
563           suburb: Trighinzu - apendìtziu
564           town: Tzitade
565           village: Bidda
566           "yes": Logu
567         railway:
568           abandoned: Ferrovia abbandonada
569           construction: Ferrandeu in costrutzione
570           disused: Ferrandeu in disavesu
571           halt: Firmada de sos trenos
572           junction: Nodu ferruviàriu
573           level_crossing: passagiù a livellu
574           light_rail: Trenu lèbiu
575           monorail: Monorotàia
576           narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
577           subway: Metropolitana
578           subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
579           tram_stop: Firmada de su tram
580         shop:
581           alcohol: Licorista
582           antiques: Anticuàriu
583           art: Butega de arte
584           bakery: Paneteri
585           beauty: Salone de bellesa
586           beverages: Butega de bèvidas
587           bicycle: Butega de bitzicletas
588           bookmaker: Iscummissas
589           books: Libreria
590           boutique: Boutique
591           butcher: Carnitzeria
592           car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
593           car_repair: Riparatzione màchina
594           clothes: Butega de bestires
595           computer: Butega de informàtica
596           convenience: Buteghedda
597           copyshop: Copisteria
598           deli: Gastronomia
599           department_store: Supermercadu
600           doityourself: Butega de bricolatge
601           dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
602           electronics: Butega de eletrònica
603           estate_agent: Butega immobiliare
604           florist: Froraju
605           food: Alimentares
606           funeral_directors: Pompas fùnebres
607           furniture: Mòbiles
608           general: Empòriu
609           gift: Butega de donos
610           hairdresser: Pilucheri
611           hardware: Ferramenta
612           interior_decoration: Decoradura de internos
613           laundry: Samunadòrgiu
614           lottery: Loteria
615           mall: Tzentru cummertziale
616           massage: Messàgiu
617           motorcycle: Butega de mototzicletas
618           newsagent: Agentzia de imprenta
619           optician: Òticu
620           paint: Butega de Pinturas
621           pawnbroker: Monte de piedade
622           photo: Fotògrafu
623           second_hand: Ogetos de segunda manu
624           supermarket: Supermercadu
625           tailor: Draperi
626           tobacco: Istancu
627           travel_agency: Agèntzia de biàgios
628           tyres: Butega de pneumàticos
629           variety_store: Butega de ogetos baratos
630           wine: Butega de binos
631           "yes": Butega
632         tourism:
633           alpine_hut: Pinnetu alpinu
634           artwork: Òpera de arte
635           attraction: Atratzione
636           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
637           cabin: Cabina
638           camp_site: Campègiu
639           caravan_site: Campeggio pro roulotte
640           gallery: Galleria
641           guest_house: Pensione
642           hostel: Ostellu
643           information: Informatziones
644           museum: Museu
645           picnic_site: Àrea de recreu
646           theme_park: Parcu temàticu
647           viewpoint: Puntu panoràmicu
648         tunnel:
649           "yes": Galleria
650         waterway:
651           boatyard: Cantiere navale
652           canal: Canale
653           dam: Diga
654           lock_gate: Ghenna de serradura
655           mooring: Ormègiu
656           rapids: Tràinos
657           river: Riu
658           stream: Traghinu/Trainu
659           waterfall: Istrampu
660           weir: Nassàrgiu
661       types:
662         cities: Tzitades
663         towns: Tzitadinas
664         places: Logos
665     results:
666       no_results: Perunu resultadu agadadu
667       more_results: Àteros risultados
668   issues:
669     index:
670       title: Problemas
671       search: Chirca
672       status: Istadu
673       reports: Raportos
674       last_updated: Ùrtimu agiornamentu
675       link_to_reports: Abbàida su raportu
676   reports:
677     new:
678       categories:
679         diary_entry:
680           other_label: Àteru
681         diary_comment:
682           other_label: Àteru
683         user:
684           other_label: Àteru
685         note:
686           other_label: Àteru
687   layouts:
688     logo:
689       alt_text: Logotipu de OpenStreetMap
690     logout: Essi
691     log_in: Intra
692     sign_up: Iscrie·ti
693     edit: Modìfica
694     history: Cronologia
695     export: Esporta
696     issues: Problemas
697     data: Datos
698     tou: Conditziones de impreu
699     help: Agiudu
700     about: Informatziones
701     copyright: Deretu de autore
702     community: Comunidade
703     foundation: Fundatzione
704     learn_more: Leghe àteru
705     more: Àteru
706   user_mailer:
707     diary_comment_notification:
708       hi: Salude %{to_user},
709       header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun
710         su tema %{subject}:'
711       footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl}
712         o rispònnere in %{replyurl}
713     message_notification:
714       hi: Salude %{to_user},
715       header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun
716         su tema %{subject}:'
717       footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere
718         in %{replyurl}
719     friendship_notification:
720       hi: Salude %{to_user},
721       subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos'
722       had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.'
723       see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
724       befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
725     gpx_failure:
726       failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
727       subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
728     gpx_success:
729       loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
730         in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
731       subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
732     signup_confirm:
733       subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap'
734       greeting: Salude!
735       created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a
736         %{site_url}.
737       confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione
738         de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro
739         la cunfirmare:'
740     email_confirm:
741       subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta'
742       greeting: Salude,
743       hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
744         eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
745     lost_password:
746       greeting: Salude,
747     note_comment_notification:
748       greeting: Salude,
749     changeset_comment_notification:
750       hi: Salude %{to_user},
751       greeting: Salude,
752   messages:
753     inbox:
754       from: Dae
755       subject: 'Sugetu:'
756       date: Data
757     message_summary:
758       unread_button: Sinna comente no lèghidu
759       read_button: Sinna comente lèghidu
760       reply_button: Risponde
761       destroy_button: Cantzella
762     new:
763       title: Imbia messàgiu
764       send_message_to_html: Imbia unu messàgiu nou a %{name}
765       subject: 'Sugetu:'
766       body: Corpus
767     create:
768       message_sent: Messàgiu imbiadu
769     outbox:
770       to: Cara a
771       subject: 'Sugetu:'
772       date: Data
773     show:
774       from: Dae
775       subject: 'Sugetu:'
776       date: Data
777       reply_button: Risponde
778       unread_button: Sinna comente no lèghidu
779       destroy_button: Cantzella
780       back: In palas
781       to: Cara a
782     sent_message_summary:
783       destroy_button: Cantzella
784     destroy:
785       destroyed: Messàgiu iscantzelladu
786   site:
787     index:
788       createnote: Annanghe una nota
789     export:
790       title: Esporta
791       options: Optziones
792       format: Formadu
793       scale: Iscala
794       max: màssimu
795       image_size: Mannària de s'immàgine
796       zoom: Ismanniamentu
797       export_button: Esporta
798     fixthemap:
799       how_to_help:
800         title: Comente agiudare
801         join_the_community:
802           title: Auni·ti a sa comunidade
803     help:
804       welcome:
805         url: /bene bènnidu
806     sidebar:
807       search_results: Risultados de sa chirca
808       close: Serra
809     search:
810       search: Chirca
811       get_directions: Otene indicatziones
812       from: Dae
813       to: Cara a
814       submit_text: Bae
815     key:
816       table:
817         entry:
818           motorway: Autostrada
819           primary: Caminu printzipale
820           secondary: Carrera segundària
821           unclassified: Carrera chene classificatzione
822           track: Sestadu
823           bridleway: Caminu pro caddos
824           cycleway: Pista tziclàbile
825           footway: Caminu pro pedones
826           rail: Ferrovia
827           subway: Metropolitana
828           tram:
829           - Trenu lèbiu/metropolitana lèbia
830           - Tram
831           cable:
832           - Funivia
833           - ascensore carrotzina
834           runway:
835             1: carrera de furriada
836           apron:
837             1: terminale
838           admin: Làcana amministrativa
839           forest: Litu
840           wood: Buscu
841           golf: Campu de golf
842           park: Parcu
843           resident: Àrea de residèntzia
844           common:
845           - Comunu
846           - pradu
847           industrial: Àrea industriale
848           commercial: Àrea cummertziale
849           lake:
850           - Lagu
851           - batzinu
852           farm: Fatoria
853           cemetery: Campusantu
854           allotments: Giardinos familiares
855           centre: Tzentru isportivu
856           reserve: Reserva naturale
857           military: Zona militare
858           school:
859           - Iscola
860           - universidade
861           private: Atzessu privadu
862           destination: Atzessu pro sa destinatzione
863           bicycle_shop: Butega de bitzicletas
864           bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
865           toilets: Còmodu
866     richtext_area:
867       edit: Modìfica
868       preview: Anteprima
869     markdown_help:
870       link: Ligàmene
871       text: Testu
872       image: Immàgine
873     welcome:
874       title: Bene bènnidu!
875       rules:
876         title: Règulas!
877       add_a_note:
878         title: No Time To Edit? Annanghe una nota!
879   traces:
880     new:
881       visibility_help: ite cheret nàrrere?
882       help: Agiudu
883     create:
884       upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted
885         to the error. Torra·bi a proare.
886     edit:
887       visibility_help: ite cheret nàrrere?
888     trace_optionals:
889       tags: Etichetas
890     show:
891       filename: 'Nùmene documentu:'
892       download: iscàrriga
893       points: 'Puntos:'
894       map: mapa
895       edit: modìfica
896       owner: 'Mere:'
897       description: 'Descritzione:'
898       tags: 'Etichetas:'
899       visibility: 'Visibilidade:'
900     trace_paging_nav:
901       showing_page: Pàgina %{page}
902     trace:
903       edit: modìfica
904       by: De
905       map: mapa
906   users:
907     login:
908       title: Intra
909       heading: Intra
910       login_button: Intra
911     new:
912       title: Iscrie·ti
913       continue: Iscrie·ti
914     terms:
915       continue: Sighi
916       decline: Refuda
917       legale_names:
918         france: Frantza
919         italy: Itàlia
920     show:
921       my profile: Su profilu meu
922       edits: Modìficas
923       description: Descritzione
924       settings_link_text: impostatziones
925       confirm: Cunfirma
926     popup:
927       friend: Amigu
928     account:
929       latitude: 'Latitùdine:'
930       longitude: 'Longitùdine:'
931       save changes button: Sarva sas modìficas
932     confirm:
933       button: Cunfirma
934     confirm_email:
935       button: Cunfirma
936   user_role:
937     grant:
938       confirm: Cunfirma
939     revoke:
940       confirm: Cunfirma
941   user_blocks:
942     show:
943       created: Creadu
944       status: Istadu
945       edit: Modìfica
946     block:
947       edit: Modìfica
948     blocks:
949       creator_name: Creadore
950       status: Istadu
951       showing_page: Pàgina %{page}
952       next: Imbeniente »
953       previous: « Pretzedente
954   notes:
955     index:
956       creator: Creadore
957       description: Descritzione
958   javascripts:
959     close: Serra
960     share:
961       title: Cumpartzi
962       cancel: Annulla
963       image: Immàgine
964       long_link: Ligàmene
965       short_link: Ligàmene curtzu
966       format: 'Formadu:'
967       scale: 'Iscala:'
968       download: Iscàrriga
969       short_url: URL curtzu
970     map:
971       locate:
972         title: Ammustra sa positzione mea
973     changesets:
974       show:
975         comment: Cummentu
976         subscribe: Sutaiscrie·ti
977         unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione
978         hide_comment: cua
979         unhide_comment: ammustra
980     notes:
981       show:
982         hide: Cua
983         comment: Cummentu
984     directions:
985       engines:
986         fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM)
987         fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM)
988         fossgis_osrm_foot: A pee (OSRM)
989         graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper)
990         graphhopper_car: Màchina (GraphHopper)
991         graphhopper_foot: A pee (GraphHopper)
992       directions: Indicatziones
993       distance: Distàntzia
994     query:
995       node: Nodu
996       way: Caminu
997       relation: Relata
998   redactions:
999     edit:
1000       description: Descritzione
1001       heading: Modìfica sa revisione
1002       title: Modìfica sa revisione
1003     index:
1004       empty: Non b'ant revisiones de ammustrare.
1005       heading: Lista de revisiones
1006       title: Lista de revisiones
1007     new:
1008       description: Descritzione
1009       heading: Inserta informatziones pro una revisione noa
1010     show:
1011       description: 'Descritzione:'
1012       heading: Ammustrende sa revisione "%{title}"
1013       edit: Modìfica custa revisione
1014     create:
1015       flash: Revisione creada.
1016     destroy:
1017       not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones
1018         chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare.
1019       error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione.
1020 ...