1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 # Author: Mr. Richard Bolla
17 # Author: Veritaslibero
49 display_name: Zobrazované jméno
54 acl: Seznam přístupových práv
56 changeset_tag: Tag sady změn
58 diary_comment: Komentář k deníčku
59 diary_entry: Deníčkový záznam
67 old_node_tag: Starý tag uzlu
68 old_relation: Stará relace
69 old_relation_member: Starý člen relace
70 old_relation_tag: Starý tag relace
72 old_way_node: Starý uzel cesty
73 old_way_tag: Starý tag cesty
75 relation_member: Člen relace
76 relation_tag: Tag relace
80 tracetag: Značka stopy
82 user_preference: Uživatelské nastavení
83 user_token: Uživatelský token
89 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
91 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
93 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
94 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
97 changeset: "Sada změn: %{id}"
98 changesetxml: Soubor změn XML
100 title: Sada změn %{id}
101 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
102 osmchangexml: osmChange XML
105 belongs_to: "Patří uživateli:"
106 bounding_box: "Rozsah:"
108 closed_at: "Uzavřeno v:"
109 created_at: "Vytvořeno v:"
111 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
112 one: "Obsahuje následující uzel:"
113 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
115 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
116 one: "Obsahuje následující relaci:"
117 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
119 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
120 one: "Obsahuje následující cestu:"
121 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
122 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
123 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
125 changeset_comment: "Komentář:"
126 deleted_at: "Smazáno:"
127 deleted_by: "Smazal:"
128 edited_at: "Upraveno v:"
129 edited_by: "Upravil:"
130 in_changeset: "V sadě změn:"
133 entry: Relace %{relation_name}
134 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
140 relation: Upravit relaci
143 area: Zobrazit oblast na větší mapě
144 node: Zobrazit uzel na větší mapě
145 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
146 way: Zobrazit cestu na větší mapě
150 next_changeset_tooltip: Další sada změn
151 next_node_tooltip: Následující uzel
152 next_relation_tooltip: Následující relace
153 next_way_tooltip: Následující cesta
154 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
155 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
156 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
157 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
159 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
160 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
161 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
163 download_xml: Stáhnout XML
166 node_title: "Uzel: %{node_name}"
167 view_history: Zobrazit historii
169 coordinates: "Souřadnice:"
172 download_xml: Stáhnout XML
173 node_history: Historie uzlu
174 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
175 view_details: Zobrazit detaily
177 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
185 showing_page: stránka
187 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
188 redaction: Redakce %{id}
194 download_xml: Stáhnout XML
196 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
197 view_history: Zobrazit historii
202 download_xml: Stáhnout XML
203 relation_history: Historie relace
204 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
205 view_details: Zobrazit detaily
207 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
213 data_frame_title: Data
214 data_layer_name: Procházet mapová data
216 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
217 hide_areas: Schovat oblasti
218 history_for_feature: Historie pro %{feature}
219 load_data: Nahrát data
220 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
222 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
224 api: Získat tuto oblast pomocí API
225 back: Zpět na seznam objektů
227 heading: Seznam objektů
240 show_areas: Zobrazit oblasti
241 show_history: Zobrazit historii
242 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
243 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
245 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
249 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
250 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
251 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
253 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
260 download_xml: Stáhnout XML
262 view_history: Zobrazit historii
264 way_title: "Cesta: %{way_name}"
267 one: patří do cesty %{related_ways}
268 other: patří do cest %{related_ways}
272 download_xml: Stáhnout XML
273 view_details: Zobrazit detaily
274 way_history: Historie cesty
275 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
281 no_edits: (žádné změny)
282 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
283 still_editing: (stále se upravuje)
284 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
285 changeset_paging_nav:
287 previous: « Předchozí
288 showing_page: Stránka %{page}
296 description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
297 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
298 description_friend: Sady změn vašich přátel
299 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
300 description_user: Sady změn uživatele %{user}
301 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
302 empty_anon_html: Zatím žádné editace.
303 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
305 heading_bbox: Sady změn
306 heading_friend: Sady změn
307 heading_nearby: Sady změn
308 heading_user: Sady změn
309 heading_user_bbox: Sady změn
311 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
312 title_friend: Sady změn vašich přátel
313 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
314 title_user: Sady změn uživatele %{user}
315 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
317 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
322 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
323 newer_comments: Novější komentáře
324 older_comments: Starší komentáře
328 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
330 hide_link: Skrýt tento komentář
333 few: "%{count} komentáře"
335 other: "%{count} komentářů"
337 comment_link: Okomentovat tento zápis
339 edit_link: Upravit tento záznam
340 hide_link: Skrýt tento záznam
341 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
342 reply_link: Odpovědět na tento zápis
346 latitude: "Zeměpisná šířka:"
348 longitude: "Zeměpisná délka:"
349 marker_text: Místo deníčkového záznamu
352 title: Upravit deníčkový záznam
353 use_map_link: použít mapu
356 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
357 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
359 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
360 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
362 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
363 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
365 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
366 new: Nový záznam do deníčku
367 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
368 newer_entries: Novější záznamy
369 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
370 older_entries: Starší záznamy
371 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
372 title: Deníčky uživatelů
373 title_friends: Deníčky přátel
374 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
375 user_title: Deníček uživatele %{user}
381 title: Nový záznam do deníčku
383 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
384 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
385 title: Deníčkový záznam nenalezen
387 leave_a_comment: Zanechat komentář
389 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
391 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
392 user_title: Deníček uživatele %{user}
394 default: Výchozí (v současné době %{name})
396 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
399 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
402 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
403 name: Dálkové ovládání
406 add_marker: Přidat do mapy značku
407 area_to_export: Oblast k exportu
408 embeddable_html: Vkládatelné HTML
409 export_button: Export
410 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
412 format_to_export: Formát exportu
413 image_size: Velikost obrázku
417 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
418 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
421 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
423 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
426 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
427 heading: Příliš velká oblast
430 add_marker: Přidat do mapy značku
431 change_marker: Změnit umístění značky
432 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
433 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
435 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
436 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
440 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 north_east: severovýchod
450 north_west: severozápad
452 south_east: jihovýchod
453 south_west: jihozápad
457 other: asi %{count} km
460 more_results: Další výsledky
461 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
464 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
467 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
468 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
469 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
470 search_osm_nominatim:
474 apron: Odbavovací plocha
478 taxiway: Pojezdová dráha
483 arts_centre: Kulturní centrum
484 artwork: Umělecké dílo
486 auditorium: Posluchárna
489 bbq: Místo na grilování
491 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
492 bicycle_rental: Půjčovna kol
493 biergarten: Zahradní hospoda
495 bureau_de_change: Směnárna
496 bus_station: Autobusové nádraží
498 car_rental: Půjčovna aut
499 car_sharing: Sdílení aut
502 charging_station: Nabíjecí stanice
506 college: Vysoká škola
507 community_centre: Komunitní centrum
509 crematorium: Krematorium
513 drinking_water: Pitná voda
514 driving_school: Autoškola
515 embassy: Velvyslanectví
516 emergency_phone: Nouzový telefon
517 fast_food: Rychlé občerstvení
518 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
519 fire_hydrant: Požární hydrant
520 fire_station: Hasičská stanice
521 food_court: Občerstvení
523 fuel: Čerpací stanice
525 gym: Fitness centrum / tělocvična
527 health_centre: Zdravotní středisko
531 ice_cream: Zmrzlinárna
532 kindergarten: Mateřská škola
536 mountain_rescue: Horská služba
537 nightclub: 'Noční klub'
539 nursing_home: Pečovatelský dům
544 place_of_worship: Náboženský objekt
546 post_box: Poštovní schránka
548 preschool: Mateřská škola
551 public_building: Veřejná budova
552 public_market: Veřejný trh
553 reception_area: Recepce
554 recycling: Tříděný odpad
555 restaurant: Restaurace
556 retirement_home: Domov důchodců
561 shopping: Nákupní centrum
563 social_centre: Společenské centrum
564 social_club: Společenský klub
566 supermarket: Supermarket
569 telephone: Telefonní automat
573 university: Univerzita
574 vending_machine: Prodejní automat
575 veterinary: Veterinární ordinace
576 village_hall: Společenský sál
577 waste_basket: Odpadkový koš
579 youth_centre: Centrum pro mládež
581 administrative: Administrativní hranice
582 census: Hranice pro potřeby sčítání
583 national_park: Národní park
584 protected_area: Chráněná oblast
587 suspension: Visutý most
594 bridleway: Koňská stezka
595 bus_guideway: Autobusová dráha
596 bus_stop: Autobusová zastávka
597 byway: Účelová komunikace
598 construction: Silnice ve výstavbě
599 cycleway: Cyklostezka
600 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
603 living_street: Obytná zóna
604 milestone: Kilometrovník
605 minor: Vedlejší silnice
607 motorway_junction: Dálniční křižovatka
608 motorway_link: Dálnice
610 pedestrian: Pěší zóna
612 primary: Silnice první třídy
613 primary_link: Silnice první třídy
614 raceway: Závodní dráha
616 rest_area: Odpočívadlo
618 secondary: Silnice druhé třídy
619 secondary_link: Silnice druhé třídy
620 service: Účelová komunikace
621 services: Dálniční odpočívadlo
624 stile: Schůdky přes ohradu
625 tertiary: Silnice třetí třídy
626 tertiary_link: Silnice třetí třídy
629 trunk: Významná silnice
630 trunk_link: Významná silnice
631 unclassified: Silnice
632 unsurfaced: Nezpevněná cesta
634 archaeological_site: Archeologické naleziště
636 boundary_stone: Hraniční kámen
650 wayside_cross: Boží muka
651 wayside_shrine: Boží muka
654 allotments: Zahrádkářská kolonie
656 brownfield: Brownfield
658 commercial: Komerční zóna
659 conservation: Chráněné území
660 construction: Staveniště
662 farmland: Zemědělská půda
667 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
668 industrial: Průmyslová zóna
671 military: Vojenský prostor
673 nature_reserve: Přírodní rezervace
679 recreation_ground: Rekreační oblast
680 reservoir: Zásobník na vodu
681 reservoir_watershed: Povodí nádrže
682 residential: Rezidenční oblast
688 wood: Neudržovaný les
690 beach_resort: Pobřežní letovisko
691 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
693 fishing: Rybářská oblast
694 fitness_station: Fitness
696 golf_course: Golfové hřiště
699 miniature_golf: Minigolf
700 nature_reserve: Přírodní rezervace
703 playground: Dětské hřiště
704 recreation_ground: Rekreační oblast
707 sports_centre: Sportovní centrum
713 airfield: Vojenské letiště
720 cave_entrance: Vstup do jeskyně
726 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
756 wood: Neudržovaný les
761 employment_agency: Pracovní agentura
762 estate_agent: Realitní kancelář
763 government: Vládní úřad
764 insurance: Pojišťovna
765 lawyer: Právnická kancelář
766 ngo: Úřad nevládní organizace
767 telecommunication: Telekomunikační úřad
768 travel_agent: Cestovní kancelář
781 isolated_dwelling: Samota
784 municipality: Obecní úřad
792 unincorporated_area: Nezařazená oblast
795 abandoned: Zrušená železniční trať
796 construction: Železnice ve výstavbě
797 disused: Nepoužívaná železniční trať
798 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
799 funicular: Lanová dráha
800 halt: Železniční zastávka
801 historic_station: Nádraží historické železnice
802 junction: Kolejové rozvětvení
803 level_crossing: Železniční přejezd
804 light_rail: Rychlodráha
805 miniature: Zahradní železnice
807 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
808 platform: Železniční nástupiště
809 preserved: Historická železnice
810 spur: Železniční vlečka
811 station: Železniční stanice
812 subway: Stanice metra
813 subway_entrance: Vstup do metra
815 tram: Tramvajová trať
816 tram_stop: Tramvajová zastávka
819 alcohol: Prodej alkoholu
820 antiques: Starožitnosti
824 beverages: Prodej nápojů
828 car: Prodej automobilů
829 car_parts: Prodej autodílů
830 car_repair: Autoservis
831 carpet: Obchod s koberci
832 charity: Charitativní obchod
834 clothes: Prodej oděvů
835 computer: Prodej počítačů
836 confectionery: Cukrárna
837 convenience: Smíšené zboží
838 copyshop: Copycentrum
839 cosmetics: Parfumerie
840 department_store: Obchodní dům
841 discount: Diskontní prodejna
842 doityourself: Obchod pro kutily
843 dry_cleaning: Chemická čistírna
844 electronics: Prodej elektroniky
845 estate_agent: Realitní kancelář
846 farm: Prodej zemědělských výrobků
849 florist: Květinářství
851 funeral_directors: Pohřební služba
852 furniture: Prodej nábytku
854 garden_centre: Zahradnictví
855 general: Smíšení zboží
856 gift: Dárkové zboží, suvenýry
857 greengrocer: Ovoce–zelenina
858 grocery: Prodej potravin
859 hairdresser: Kadeřnictví
860 hardware: Železářství
861 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
862 insurance: Pojišťovna
863 jewelry: Klenotnictví
866 mall: Nákupní centrum
868 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
869 motorcycle: Prodej motocyklů
871 newsagent: Novinový stánek
872 optician: Oční optika
873 organic: Prodej biopotravin
874 outdoor: Outdoorový obchod
875 pet: Prodejna pro chovatele
879 shopping_centre: Nákupní centrum
880 sports: Prodejna pro sportovce
881 stationery: Papírnictví
882 supermarket: Supermarket
884 travel_agency: Cestovní kancelář
885 video: Videopůjčovna, prodej DVD
888 alpine_hut: Vysokohorská chata
889 artwork: Umělecké dílo
890 attraction: Turistická atrakce
891 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
893 camp_site: Tábořiště, kemp
894 caravan_site: Autokemping
899 information: Turistické informace
903 picnic_site: Piknikové místo
904 theme_park: Zábavní park
906 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
911 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
914 connector: Propojení vodních cest
916 derelict_canal: Opuštěný kanál
917 ditch: Meliorační kanál
919 drain: Odvodňovací kanál
921 lock_gate: Vrata plavební komory
922 mineral_spring: Minerální pramen
929 water_point: Vodní bod
936 mapquest: MapQuest Open
938 transport_map: Dopravní mapa
940 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
941 edit_tooltip: Upravit mapu
942 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
943 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
944 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
945 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
948 community_blogs: Komunitní blogy
949 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
950 copyright: Copyright & licence
951 documentation: Dokumentace
952 documentation_title: Dokumentace k projektu
953 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
954 donate_link_text: příspěvkem
956 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
958 export_tooltip: Exportovat mapová data
960 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
961 gps_traces: GPS stopy
962 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
964 help_centre: Centrum nápovědy
965 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
968 home_tooltip: Přejít na polohu domova
969 inbox_html: pošta %{count}
971 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
972 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
973 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
974 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
975 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
976 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
977 intro_2_download: stáhnout
978 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
979 intro_2_license: svobodnou licencí
980 intro_2_use: používat
982 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
984 alt_text: Logo OpenStreetMap
986 logout_tooltip: Odhlásit
988 text: Pošlete příspěvek
989 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
990 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
991 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
992 partners_bytemark: Bytemark Hosting
993 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
994 partners_ic: Imperial College London
995 partners_partners: partneři
996 partners_ucl: středisko VR UCL
997 sign_up: zaregistrovat se
998 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
999 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1000 user_diaries: Deníčky
1001 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1003 view_tooltip: Zobrazit mapu
1004 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1006 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1007 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1010 english_link: anglickým originálem
1011 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1012 title: O tomto překladu
1014 attribution_example:
1015 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1016 title: Příklad uvedení autorství
1017 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1018 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1019 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1020 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1021 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1022 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1023 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1024 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1025 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1026 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1027 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1028 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1029 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1030 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1031 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1032 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1033 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1034 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1035 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1036 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1037 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1038 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1039 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1040 more_title_html: Další informace
1041 title_html: Autorská práva a licence
1043 mapping_link: začít mapovat
1044 native_link: českou verzi
1045 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1046 title: O této stránce
1049 deleted: Zpráva smazána
1053 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1054 my_inbox: Má doručená pošta
1056 few: "%{count} nové zprávy"
1057 one: "%{count} novou zprávu"
1058 other: "%{count} nových zpráv"
1059 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1061 few: "%{count} staré zprávy"
1062 one: "%{count} starou zprávu"
1063 other: "%{count} starých zpráv"
1064 outbox: odeslaná pošta
1065 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1067 title: Doručená pošta
1069 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1070 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1072 delete_button: Smazat
1073 read_button: Označit jako přečtené
1074 reply_button: Odpovědět
1075 unread_button: Označit jako nepřečtené
1077 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1079 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1080 message_sent: Zpráva odeslána
1081 send_button: Odeslat
1082 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1084 title: Odeslat zprávu
1086 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1087 heading: Zpráva neexistuje
1088 title: Zpráva neexistuje
1091 inbox: doručená pošta
1093 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1094 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1095 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1096 my_inbox: Má %{inbox_link}
1097 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1098 outbox: odeslaná pošta
1099 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1101 title: Odeslaná pošta
1104 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1105 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1108 reading_your_messages: Čtení zpráv
1109 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1110 reply_button: Odpovědět
1114 unread_button: Označit jako nepřečtené
1115 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1117 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1118 sent_message_summary:
1119 delete_button: Smazat
1121 diary_comment_notification:
1122 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1123 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1124 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1125 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1127 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1129 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1131 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1132 email_confirm_plain:
1133 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1135 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1136 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1137 friend_notification:
1138 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1139 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1140 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1141 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1143 and_no_tags: a bez štítků
1144 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1146 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1147 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1148 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1149 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1152 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1153 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1154 with_description: s popisem
1155 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1157 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1159 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1161 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1162 lost_password_plain:
1163 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1165 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1166 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1167 message_notification:
1168 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1169 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1170 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1171 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1173 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1174 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1176 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1177 welcome: Rádi bychom vás přivítali a poskytli vám do začátku trochu dalších informací.
1178 signup_confirm_html:
1179 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1180 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1181 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1182 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1183 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1184 more_videos_here: další videa
1185 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1186 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1187 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1188 signup_confirm_plain:
1189 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1190 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1191 current_user: "Seznam stávajících kategorií pro dělení uživatelů podle bydliště je dostupný na:"
1192 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1193 more_videos: "Další videa najdete na:"
1194 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1195 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1196 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1197 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1198 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1199 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1202 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1203 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1204 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1205 allow_write_api: upravovat mapu.
1206 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1207 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1208 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1209 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1211 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1214 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1216 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1219 title: Upravit aplikaci
1221 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1222 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1223 allow_write_api: upravovat mapu.
1224 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1225 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1226 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1227 callback_url: URL pro zpětné volání
1229 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1230 required: Vyžadováno
1231 support_url: URL s podporou
1232 url: Hlavní URL aplikace
1234 application: Název aplikace
1236 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1237 my_apps: Mé klientské aplikace
1238 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1239 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1240 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1241 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1243 title: Moje nastavení OAuth
1245 submit: Zaregistrovat
1246 title: Registrace nové aplikace
1248 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1250 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1251 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1252 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1253 allow_write_api: upravovat mapu.
1254 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1255 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1256 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1257 authorize_url: "Autorizační URL:"
1259 delete: Smazat klienta
1260 edit: Upravit podrobnosti
1261 key: "Uživatelský klíč:"
1262 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1263 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1264 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1265 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1266 url: "URL tokenu požadavku:"
1268 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1271 flash: Redakce vytvořena.
1273 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1274 flash: Redakce zničena.
1275 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1278 heading: Upravit redakci
1279 submit: Uložit redakci
1280 title: Upravit redakci
1282 empty: Žádné opravy k ukázání.
1283 heading: Seznam oprav
1287 heading: Zadejte informace k nové redakci
1288 submit: Vytvořit redakci
1289 title: Tvorba nové redakce
1292 description: "Popis:"
1293 destroy: Odstranit tuto redakci
1294 edit: Upravit tuto redakci
1295 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1296 title: Zobrazení redakce
1299 flash: Změny uloženy.
1302 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1303 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1304 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1305 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1306 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1307 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1308 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1309 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1310 user_page_link: uživatelské stránce
1312 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1313 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1315 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1316 permalink: Trvalý odkaz
1317 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1318 shortlink: Krátký odkaz
1321 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1324 admin: Administrativní hranice
1325 allotments: Zahrádkářská kolonie
1327 - Letištní odbavovací plocha
1329 bridge: Černé obrysy = most
1330 bridleway: Koňská stezka
1331 brownfield: Zbořeniště
1332 building: Významná budova
1338 centre: Sportovní centrum
1339 commercial: Kancelářská oblast
1343 construction: Cesta ve výstavbě
1344 cycleway: Cyklostezka
1345 destination: Průjezd zakázán
1349 golf: Golfové hřiště
1350 heathland: Vřesoviště
1351 industrial: Průmyslová oblast
1355 military: Vojenský prostor
1358 permissive: Přístup tolerován
1359 pitch: Sportovní hřiště
1360 primary: Silnice první třídy
1361 private: Soukromý pozemek
1363 reserve: Přírodní rezervace
1364 resident: Obytná oblast
1365 retail: Nákupní oblast
1367 - Vzletová a přistávací dráha
1372 secondary: Silnice druhé třídy
1378 tourist: Turistická atrakce
1379 track: Lesní a polní cesta
1383 trunk: Významná silnice
1384 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1385 unclassified: Silnice
1386 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1389 alt: Alternativní text
1390 first: První položka
1395 ordered: Číslovaný seznam
1396 second: Druhá položka
1397 subheading: Podnadpis
1399 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1400 unordered: Neseřazený seznam
1407 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1409 where_am_i: Kde se nacházím?
1410 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1413 search_results: Výsledky vyhledávání
1416 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1419 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1420 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1422 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1424 description: "Popis:"
1427 filename: "Název souboru:"
1428 heading: Úprava stopy %{name}
1432 save_button: Uložit změny
1433 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1435 tags_help: oddělené čárkou
1436 title: Úprava stopy %{name}
1437 uploaded_at: "Nahráno v:"
1438 visibility: "Viditelnost:"
1439 visibility_help: co tohle znamená?
1441 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1442 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1443 public_traces: Veřejné GPS stopy
1444 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1445 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1446 your_traces: Vaše GPS stopy
1448 made_public: Stopa zveřejněna
1450 heading: GPX úložiště offline
1451 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1453 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1455 ago: před %{time_in_words_ago}
1457 count_points: "%{count} bodů"
1459 edit_map: Upravit mapu
1460 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1464 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1467 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1468 trackable: STOPOVATELNÁ
1469 view_map: Zobrazit mapu
1471 description: "Popis:"
1474 tags_help: oddělené čárkou
1475 upload_button: Nahrát
1476 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1477 visibility: "Viditelnost:"
1478 visibility_help: co tohle znamená?
1480 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1481 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1482 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1483 upload_trace: Nahrát stopu
1487 newer: Novější stopy
1489 showing_page: Stránka %{page}
1491 delete_track: Smazat tuto stopu
1492 description: "Popis:"
1495 edit_track: Upravit tuto stopu
1496 filename: "Název souboru:"
1497 heading: Zobrazení stopy %{name}
1501 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1503 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1505 title: Zobrazení stopy %{name}
1506 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1507 uploaded: "Nahráno v:"
1508 visibility: "Viditelnost:"
1510 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1511 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1512 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1513 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1517 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1518 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1519 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1520 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1521 link text: co to znamená?
1522 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1523 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1524 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1525 delete image: Odstranit stávající obrázek
1526 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1527 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1528 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1530 gravatar: Používat Gravatar
1531 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1532 link text: co to znamená?
1533 home location: "Poloha domova:"
1535 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1536 keep image: Zachovat stávající obrázek
1539 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1540 my settings: Moje nastavení
1541 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1542 new image: Přidat obrázek
1543 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1545 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1546 link text: co to znamená?
1548 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1549 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1550 profile description: "Popis profilu:"
1552 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1553 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1554 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1555 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1556 enabled link text: co to znamená?
1557 heading: "Veřejné editace:"
1558 public editing note:
1559 heading: Veřejné editace
1560 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1561 replace image: Nahradit stávající obrázek
1562 return to profile: Zpět na profil
1563 save changes button: Uložit změny
1565 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1567 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1568 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1570 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1571 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1572 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1573 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1574 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1577 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1578 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1579 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1580 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1582 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1583 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1585 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1587 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1589 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1590 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1592 hide: Skrýt vybrané uživatele
1594 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1595 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1596 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1597 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1600 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1601 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1602 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1603 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1604 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1606 login_button: Přihlásit
1607 lost password link: Ztratili jste heslo?
1608 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1609 no account: Nemáte účet?
1610 openid: "%{logo} OpenID:"
1611 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1612 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1613 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1616 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1617 title: Přihlášení pomocí AOL
1619 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1620 title: Přihlášení pomocí Google
1622 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1623 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1625 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1626 title: Přihlášení pomocí OpenID
1628 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1629 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1631 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1632 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1634 register now: Zaregistrujte se
1635 remember: Zapamatuj si mě
1637 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1638 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1639 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1641 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1642 logout_button: Odhlásit se
1645 email address: "E-mailová adresa:"
1646 heading: Zapomněli jste heslo?
1647 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1648 new password button: Znovu nastavit heslo
1649 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1650 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1651 title: Ztracené heslo
1653 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1654 button: Přidat jako přítele
1655 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1656 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1657 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1659 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1660 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1661 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1662 continue: Pokračovat
1663 display name: "Zobrazované jméno:"
1664 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1665 email address: "E-mailová adresa:"
1666 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1667 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1668 flash welcome: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali přivítání a několik rad do začátku.
1669 heading: Vytvořit uživatelský účet
1670 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1671 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1672 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1673 openid: "%{logo} OpenID:"
1674 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1675 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1677 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1678 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1679 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1680 title: Vytvořit účet
1681 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1683 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1684 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1685 title: Uživatel nenalezen
1688 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1689 your location: Vaše poloha
1691 button: Odebrat z přátel
1692 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1693 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1694 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1696 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1697 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1698 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1699 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1701 reset: Vyresetovat heslo
1702 title: Vyresetovat heslo
1704 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1706 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1707 heading: Účet pozastaven
1708 title: Účet pozastaven
1709 webmaster: webmastera
1712 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1713 consider_pd_why: co to znamená?
1714 decline: Nesouhlasím
1715 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1716 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1717 heading: Podmínky pro přispěvatele
1721 rest_of_world: Zbytek světa
1722 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1723 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1724 title: Podmínky pro přispěvatele
1725 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1727 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1728 add as friend: přidat do přátel
1729 ago: (před %{time_in_words_ago})
1730 block_history: zablokování
1731 blocks by me: zablokování mnou
1732 blocks on me: moje zablokování
1735 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1736 create_block: blokovat tohoto uživatele
1737 created from: "Vytvořeno od:"
1738 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1739 ct declined: Odmítnuty
1740 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1741 ct undecided: Nerozhodnuto
1742 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1743 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1747 email address: "E-mailová adresa:"
1748 friends_changesets: sady změn přátel
1749 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1750 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1751 if set location: Nastavte si domácí souřadnice na stránce %{settings_link} abyste viděli blízké uživatele.
1752 km away: "%{count} km"
1753 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1754 m away: "%{count} m"
1755 mapper since: "Účastník projektu od:"
1756 moderator_history: udělená zablokování
1757 my comments: moje komentáře
1758 my diary: můj deníček
1759 my edits: moje editace
1760 my settings: moje nastavení
1761 my traces: moje stopy
1762 nearby users: Další uživatelé poblíž
1763 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1764 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1765 new diary entry: nový záznam do deníčku
1766 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1767 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1768 oauth settings: nastavení oauth
1769 remove as friend: odebrat z přátel
1771 administrator: Tento uživatel je správce
1773 administrator: Přidělit práva správce
1774 moderator: Přidělit práva moderátora
1775 moderator: Tento uživatel je moderátor
1777 administrator: Odebrat práva správce
1778 moderator: Odebrat práva moderátora
1779 send message: poslat zprávu
1780 settings_link_text: nastavení
1781 spam score: "Spam skóre:"
1784 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1785 user location: Pozice uživatele
1786 your friends: Vaši přátelé
1789 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1790 heading: Seznam bloků od %{name}
1791 title: Bloky od %{name}
1793 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1794 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1795 title: Zablokování uživatele %{name}
1797 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1798 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1799 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1801 back: Zobrazit všechny bloky
1802 heading: Úprava bloku na %{name}
1803 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1804 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1805 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1806 show: Zobrazit tento blok
1807 submit: Aktualizovat blok
1808 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1810 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1811 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1813 time_future: Končí v %{time}.
1814 time_past: Ukončeno před %{time}.
1815 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1817 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1818 heading: Seznam bloků uživatele
1819 title: Bloky uživatele
1821 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1822 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1824 back: Zobrazit všechny bloky
1825 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1826 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1827 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1828 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1829 submit: Vytvořit blok
1830 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1831 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1832 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1834 back: Zpět na seznam
1835 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1837 confirm: Jste si jistý?
1839 display_name: Zablokovaný uživatel
1842 not_revoked: (nezrušeno)
1843 previous: « Předchozí
1844 reason: Důvod pro blok
1846 revoker_name: Zrušno
1848 showing_page: Stránka %{page}
1852 other: "%{count} hodiny"
1854 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1855 flash: Tento blok byl zrušen.
1856 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1857 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1859 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1860 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1862 back: Zobrazit všechny bloky
1863 confirm: Jste si jistý?
1865 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1866 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1867 reason: "Důvod bloku:"
1872 time_future: Končí v %{time}.
1873 time_past: Ukončeno před %{time}
1874 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1876 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1877 success: Blok aktualizován.
1880 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1881 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1882 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1883 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1885 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1887 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1888 heading: Potvrdit přidělení role
1889 title: Potvrdit přidělení role
1891 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1893 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1894 heading: Potvrdit odebrání role
1895 title: Potvrdit odebrání role