]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: LametinoWiki
30 # Author: Lollo
31 # Author: Lorelai87
32 # Author: Lorem Ipsum
33 # Author: Luca.favorido
34 # Author: LucioGE
35 # Author: Macofe
36 # Author: Mannivu
37 # Author: Margherita.mignanelli
38 # Author: Marty5550
39 # Author: Massimo itaca
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Musuruan
42 # Author: Nemo bis
43 # Author: Noretta93
44 # Author: Od1n
45 # Author: Ontsed
46 # Author: Paolopoz
47 # Author: Partyfan
48 # Author: Purodha
49 # Author: Raoli
50 # Author: Redredsonia
51 # Author: Ricordisamoa
52 # Author: Rippitippi
53 # Author: Ruila
54 # Author: Selven
55 # Author: Shirayuki
56 # Author: Simone
57 # Author: SimoneSVC
58 # Author: Sorcrosc
59 # Author: Toa
60 # Author: Tuxfuzz
61 # Author: Vivbod
62 # Author: Ximo17
63 # Author: ZioNicco
64 ---
65 it:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
69   helpers:
70     file:
71       prompt: Scegli file
72     submit:
73       diary_comment:
74         create: Commenta
75       diary_entry:
76         create: Pubblica
77         update: Aggiorna
78       issue_comment:
79         create: Aggiungi commento
80       message:
81         create: Invia
82       client_application:
83         create: Registrati
84         update: Aggiorna
85       oauth2_application:
86         create: Registrati
87         update: Aggiorna
88       redaction:
89         create: Crea oscuramento
90         update: Salvare l'oscuramento
91       trace:
92         create: Carica
93         update: Salva modifiche
94       user_block:
95         create: Crea blocco
96         update: Aggiorna blocco
97   activerecord:
98     errors:
99       messages:
100         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
101         email_address_not_routable: non è instradabile
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       old_node: Vecchio nodo
121       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
122       old_relation: Vecchia relazione
123       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
124       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
125       old_way: Vecchio percorso
126       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
127       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
128       relation: Relazione
129       relation_member: Membro della relazione
130       relation_tag: Etichetta della relazione
131       report: Segnalazione
132       session: Sessione
133       trace: Traccia
134       tracepoint: Punto della traccia
135       tracetag: Etichetta della traccia
136       user: Utente
137       user_preference: Preferenza dell'utente
138       user_token: Codice utente
139       way: Percorso
140       way_node: Nodo del percorso
141       way_tag: Etichetta del percorso
142     attributes:
143       client_application:
144         name: Nome (obbligatorio)
145         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
146         callback_url: URL di richiamata
147         support_url: Indirizzo URL di supporto
148         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
149         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
150         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
151         allow_write_api: modifica la mappa
152         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
153         allow_write_gpx: carica tracce GPS
154         allow_write_notes: modifica le note
155       diary_comment:
156         body: Corpo
157       diary_entry:
158         user: Utente
159         title: Oggetto
160         body: Corpo
161         latitude: Latitudine
162         longitude: Longitudine
163         language_code: Lingua
164       doorkeeper/application:
165         name: Nome
166         redirect_uri: URI reindirizzati
167         confidential: Applicazione confidenziale?
168         scopes: Permessi
169       friend:
170         user: Utente
171         friend: Amico
172       trace:
173         user: Utente
174         visible: Visibile
175         name: Nome del file
176         size: Dimensione
177         latitude: Latitudine
178         longitude: Longitudine
179         public: Pubblico
180         description: Descrizione
181         gpx_file: Carica file GPX
182         visibility: Visibilità
183         tagstring: Etichette
184       message:
185         sender: Mittente
186         title: Oggetto
187         body: Corpo
188         recipient: Destinatario
189       redaction:
190         title: Titolo
191         description: Descrizione
192       report:
193         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
194         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
195       user:
196         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
197         auth_uid: UID d'autenticazione
198         email: E-mail
199         email_confirmation: Conferma e-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Elimina il mio account
311         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
312           Non potrà essere annullato.
313         delete_account: Elimina account
314         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
315           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
316         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
317           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
318         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
319           da altri account.
320         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
321           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
322         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
323           mantenute.
324         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
325         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
326           mantenuti ma nascosti.
327         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
328           ma nascosti.
329         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
330           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
331         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
332         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
333           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
334           %{time}.
335         confirm_delete: Sei sicuro?
336         cancel: Annulla
337   accounts:
338     edit:
339       title: Modifica profilo
340       my settings: Impostazioni
341       current email address: Indirizzo email attuale
342       external auth: Autenticazione esterna
343       openid:
344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
345         link text: che cos'è questo?
346       public editing:
347         heading: Modifica pubblica
348         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
349         enabled link text: che cos'è questo?
350         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
351           precedenti sono anonime.
352         disabled link text: perché non posso modificare?
353       contributor terms:
354         heading: Regole per contribuire
355         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
356         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
357         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
358           accettare le nuove regole per contribuire.
359         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
360           fossero di pubblico dominio.
361         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
362         link text: che cos'è questo?
363       save changes button: Salva modifiche
364       delete_account: Elimina account...
365     go_public:
366       heading: Modifica pubblica
367       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
368         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
369         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
370         tramite il sito web.
371       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
372         possono modificare i dati della mappa.
373       find_out_why: scopri perché
374       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
375       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
376         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
377       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
378     update:
379       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
380         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
381       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
382     destroy:
383       success: Account eliminato.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
386     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
387     version: Versione
388     in_changeset: Gruppo di modifiche
389     anonymous: anonimo
390     no_comment: (nessun commento)
391     part_of: Parte di
392     part_of_relations:
393       one: '%{count} relazione'
394       other: '%{count} relazioni'
395     part_of_ways:
396       one: '%{count} percorso'
397       other: '%{count} percorsi'
398     download_xml: Scarica XML
399     view_history: Visualizza cronologia
400     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
401     view_details: Vedi dettagli
402     location: 'Posizione:'
403     node:
404       title_html: 'Nodo: %{name}'
405       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Percorso: %{name}'
408       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
409       nodes: Nodi
410       nodes_count:
411         one: '%{count} nodo'
412         other: '%{count} nodi'
413       also_part_of_html:
414         one: parte del percorso %{related_ways}
415         other: parte dei percorsi %{related_ways}
416     relation:
417       title_html: 'Relazione: %{name}'
418       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
419       members: Membri
420       members_count:
421         one: '%{count} membro'
422         other: '%{count} membri'
423     relation_member:
424       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
425       type:
426         node: Nodo
427         way: Percorso
428         relation: Relazione
429     containing_relation:
430       entry_html: Relazione %{relation_name}
431       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
432     not_found:
433       title: Non trovato
434       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
435       type:
436         node: nodo
437         way: percorso
438         relation: relazione
439         changeset: gruppo di modifiche
440         note: nota
441     timeout:
442       title: Errore di timeout
443       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
444         troppo tempo.
445       type:
446         node: nodo
447         way: percorso
448         relation: relazione
449         changeset: gruppo di modifiche
450         note: nota
451     redacted:
452       redaction: Revisione %{id}
453       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
454         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
455       type:
456         node: nodo
457         way: percorso
458         relation: relazione
459     start_rjs:
460       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
461         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
462         questi dati?
463       load_data: Carica dati
464       loading: Caricamento in corso...
465     tag_details:
466       tags: Etichette
467       wiki_link:
468         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
469         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
471       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
472       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
473       telephone_link: Chiama %{phone_number}
474       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
475       email_link: Email %{email}
476     query:
477       title: Ricerca di elementi
478       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
479       nearby: Disponibilità nei pressi
480       enclosing: Elementi inglobanti
481   old_nodes:
482     not_found:
483       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
484   old_ways:
485     not_found:
486       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
487   changesets:
488     changeset_paging_nav:
489       showing_page: Pagina %{page}
490       next: Successivo »
491       previous: « Precedente
492     changeset:
493       anonymous: Anonimo
494       no_edits: (nessuna modifica)
495       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
496     changesets:
497       id: ID
498       saved_at: Salvato il
499       user: Utente
500       comment: Commenta
501       area: Area
502     index:
503       title: Gruppi di modifiche
504       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
505       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
506       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
507       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
508       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
509       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
510       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
511       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
512       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
513       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
514       load_more: Caricane ancora
515       feed:
516         title: Gruppo di modifiche %{id}
517         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
518         created: Creato
519         closed: Chiuso
520         belongs_to: Autore
521     subscribe:
522       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
523       button: Iscriviti alla discussione
524     unsubscribe:
525       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
526       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
527     heading:
528       title: Gruppo di modifiche %{id}
529       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
530     no_such_entry:
531       title: Gruppo di modifiche non trovato
532       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
533       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
534         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
535     show:
536       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
537       created_ago_html: Creato %{time_ago}
538       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
539       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
540       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
541       discussion: Discussione
542       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
543       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
544         disponibili quando verrà chiuso.
545       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
546       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
547       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
548       osmchangexml: XML in formato osmChange
549     paging_nav:
550       nodes: Nodi (%{count})
551       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
552       ways: Percorsi (%{count})
553       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
554       relations: Relazioni (%{count})
555       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
556     timeout:
557       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
558         troppo tempo per poter essere recuperato.
559   changeset_comments:
560     comment:
561       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
562       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
563     comments:
564       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
565     index:
566       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
567       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
568     timeout:
569       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
570         tempo per poter essere recuperato.
571   dashboards:
572     contact:
573       km away: distante %{count} km
574       m away: '%{count}m di distanza'
575       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
576     popup:
577       your location: Propria posizione
578       nearby mapper: Mappatore vicino
579       friend: Amico
580     show:
581       title: La mia dashboard
582       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
583         per vedere gli utenti vicini.'
584       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
585       my friends: I miei amici
586       no friends: Non ci sono ancora amici.
587       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
588       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
589         vicinanze.
590       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
591       friends_diaries: note dei diari degli amici
592       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
593       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
594   diary_entries:
595     new:
596       title: Nuova voce del diario
597     form:
598       location: Località
599       use_map_link: Utilizza mappa
600     index:
601       title: Diari degli utenti
602       title_friends: Diari degli amici
603       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
604       user_title: Diario di %{user}
605       in_language_title: Voci del diario in %{language}
606       new: Nuova voce del diario
607       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
608       my_diary: Il mio diario
609       no_entries: Nessuna voce nel diario
610       recent_entries: Voci del diario recenti
611       older_entries: Voci più vecchie
612       newer_entries: Voci più recenti
613     edit:
614       title: Modifica voce del diario
615       marker_text: Luogo della voce del diario
616     show:
617       title: Diario di %{user} | %{title}
618       user_title: Diario di %{user}
619       discussion: Discussione
620       leave_a_comment: Lascia un commento
621       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
622       login: Entra
623     no_such_entry:
624       title: Nessuna voce del diario
625       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
626       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
627         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
628         che si è seguito sia errato.
629     diary_entry:
630       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
631       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
632       comment_link: Commenta questa voce
633       reply_link: Invia un messaggio all'autore
634       comment_count:
635         one: '%{count} commento'
636         other: '%{count} commenti'
637       no_comments: Nessun commento
638       edit_link: Modifica questa voce
639       hide_link: Nascondi questa voce
640       unhide_link: Mostra questa voce
641       confirm: Conferma
642       report: Segnala questa voce
643     diary_comment:
644       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
645       hide_link: Nascondi questo commento
646       unhide_link: Mostra questo commento
647       confirm: Conferma
648       report: Segnala questo commento
649     location:
650       location: 'Luogo:'
651       view: Visualizza
652       edit: Modifica
653     feed:
654       user:
655         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
656         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
657       language:
658         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
659         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
660       all:
661         title: Voci del diario di OpenStreetMap
662         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
663     comments:
664       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
665       heading: I commenti del diario di %{user}
666       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
667       no_comments: Nessun commento al diario
668       post: Messaggio
669       when: Quando
670       comment: Commento
671       newer_comments: Commenti più recenti
672       older_comments: Commenti più vecchi
673     subscribe:
674       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
675       button: Iscriviti alla discussione
676     unsubscribe:
677       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
678       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
679   doorkeeper:
680     errors:
681       messages:
682         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
683           dell'account dell'utente finale
684         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
685           finale
686         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
687           da parte dell'utente finale
688         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
689           finale
690     flash:
691       applications:
692         create:
693           notice: Applicazione registrata.
694     openid_connect:
695       errors:
696         messages:
697           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
698             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
699           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
700             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
701           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
702             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
703           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
704             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
705           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
706             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
707     scopes:
708       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
709       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
710       openid: Autentica la tua utenza
711       phone: Vedi il tuo numero di telefono
712       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
713   errors:
714     contact:
715       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
716       contact: contattare
717       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
718         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
719         URL esatto della tua richiesta.
720     forbidden:
721       title: Vietato
722       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
723         solo per gli amministratori (HTTP 403)
724     internal_server_error:
725       title: Errore dell'applicazione
726       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
727         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
728     not_found:
729       title: File non trovato
730       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
731         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
732   friendships:
733     make_friend:
734       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
735       button: Aggiungi come amico
736       success: '%{name} è ora tuo amico!'
737       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
738       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
739       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
740         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
741     remove_friend:
742       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
743       button: Rimuovi dagli amici
744       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
745       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
746   geocoder:
747     search:
748       title:
749         results_from_html: Risultati da %{results_link}
750         latlon: Interno
751         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
752         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
753     search_osm_nominatim:
754       prefix:
755         aerialway:
756           cable_car: Funivia
757           chair_lift: Seggiovia
758           drag_lift: Sciovia
759           gondola: Cabinovia
760           magic_carpet: Tapis roulant
761           platter: Skilift a piattello
762           pylon: Pilone
763           station: Stazione funivia
764           t-bar: Skilift ad ancora
765           "yes": Trasporto su fune
766         aeroway:
767           aerodrome: Aerodromo
768           airstrip: Pista di atterraggio
769           apron: Area di parcheggio aeroportuale
770           gate: Gate aeroportuale
771           hangar: Hangar
772           helipad: Elisuperficie
773           holding_position: Posizione di attesa
774           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
775           parking_position: Posizione di parcheggio
776           runway: Pista
777           taxilane: Corsia di rullaggio
778           taxiway: Pista di rullaggio
779           terminal: Terminal aeroportuale
780           windsock: Manica a vento
781         amenity:
782           animal_boarding: Pensione per animali
783           animal_shelter: Rifugio per animali
784           arts_centre: Centro d'arte
785           atm: Cassa automatica
786           bank: Banca
787           bar: Bar
788           bbq: Barbecue
789           bench: Panchina
790           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
791           bicycle_rental: Noleggio biciclette
792           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
793           biergarten: Birreria all'aperto
794           blood_bank: Banca del sangue
795           boat_rental: Noleggio Barche
796           brothel: Bordello
797           bureau_de_change: Cambia valute
798           bus_station: Stazione degli autobus
799           cafe: Cafe
800           car_rental: Autonoleggio
801           car_sharing: Car Sharing
802           car_wash: Autolavaggio
803           casino: Casinò
804           charging_station: Stazione di ricarica
805           childcare: Assistenza minori
806           cinema: Cinema
807           clinic: Clinica
808           clock: Orologio
809           college: Accademia
810           community_centre: Centro civico
811           conference_centre: Centro conferenze
812           courthouse: Tribunale
813           crematorium: Crematorio
814           dentist: Dentista
815           doctors: Medici
816           drinking_water: Acqua potabile
817           driving_school: Scuola guida
818           embassy: Ambasciata
819           events_venue: Spazio per eventi
820           fast_food: Fast Food
821           ferry_terminal: Terminal traghetti
822           fire_station: Vigili del fuoco
823           food_court: Area ristorazione
824           fountain: Fontana
825           fuel: Stazione di rifornimento
826           gambling: Gioco d'azzardo
827           grave_yard: Cimitero
828           grit_bin: Contenitore antigelo
829           hospital: Ospedale
830           hunting_stand: Postazione di caccia
831           ice_cream: Gelateria
832           internet_cafe: Caffè internet
833           kindergarten: Asilo infantile
834           language_school: Scuola di lingue
835           library: Biblioteca
836           loading_dock: Portone scarico merci
837           love_hotel: Love hotel
838           marketplace: Mercato
839           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
840           monastery: Monastero
841           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
842           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
843           music_school: Scuola di musica
844           nightclub: Night Club
845           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
846           parking: Parcheggio
847           parking_entrance: Entrata del parcheggio
848           parking_space: Posto di parcheggio
849           payment_terminal: Terminale pagamenti
850           pharmacy: Farmacia
851           place_of_worship: Luogo di culto
852           police: Polizia
853           post_box: Cassetta delle lettere
854           post_office: Ufficio postale
855           prison: Prigione
856           pub: Pub
857           public_bath: Bagni pubblici
858           public_bookcase: Libreria pubblica
859           public_building: Edificio pubblico
860           ranger_station: Stazione dei ranger
861           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
862           restaurant: Ristorante
863           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
864           school: Scuola
865           shelter: Pensilina
866           shower: Doccia
867           social_centre: Centro sociale
868           social_facility: Struttura sociale
869           studio: Studio audio/video
870           swimming_pool: Piscina
871           taxi: Taxi
872           telephone: Telefono pubblico
873           theatre: Teatro
874           toilets: Bagni pubblici
875           townhall: Municipio
876           training: Scuola di addestramento
877           university: Università
878           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
879           vending_machine: Distributore automatico
880           veterinary: Veterinario
881           village_hall: Municipio
882           waste_basket: Cestino rifiuti
883           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
884           waste_dump_site: Discarica
885           watering_place: Abbeveratoio
886           water_point: Punto di rifornimento acqua
887           weighbridge: Pesa a ponte
888           "yes": Struttura
889         boundary:
890           aboriginal_lands: Territori aborigeni
891           administrative: Confine amministrativo
892           census: Limite di censimento
893           national_park: Parco nazionale
894           political: Distretto elettorale
895           protected_area: Area protetta
896           "yes": Confine
897         bridge:
898           aqueduct: Acquedotto
899           boardwalk: Passerella
900           suspension: Ponte sospeso
901           swing: Ponte girevole
902           viaduct: Viadotto
903           "yes": Ponte
904         building:
905           apartment: Appartamento
906           apartments: Appartamenti
907           barn: Fienile
908           bungalow: Bungalow
909           cabin: Cabina
910           chapel: Cappella
911           church: Chiesa
912           civic: Edificio civico
913           college: Edificio di un'accademia
914           commercial: Uffici
915           construction: Edificio in costruzione
916           detached: Casa unifamiliare
917           dormitory: Dormitorio
918           duplex: Casa doppia
919           farm: Fattoria
920           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
921           garage: Autorimessa
922           garages: Serie di Garage
923           greenhouse: Serra
924           hangar: Hangar
925           hospital: Ospedale
926           hotel: Albergo
927           house: Casa
928           houseboat: Casa galleggiante
929           hut: Baracca
930           industrial: Edificio industriale
931           kindergarten: Edificio di un asilo
932           manufacture: Edificio produttivo
933           office: Uffici
934           public: Edificio pubblico
935           residential: Edificio residenziale
936           retail: Edificio commerciale
937           roof: Tettoia
938           ruins: Edificio in rovina
939           school: Edificio scolastico
940           semidetached_house: Casa bifamiliare
941           service: Edificio di servizio
942           shed: Capannone
943           stable: Stalle
944           static_caravan: Caravan
945           temple: Edificio di un tempio
946           terrace: Villette a schiera
947           train_station: Stazione ferroviaria
948           university: Sede universitaria
949           warehouse: Magazzino
950           "yes": Edificio
951         club:
952           scout: Sede scout
953           sport: Circolo sportivo
954           "yes": Circolo
955         craft:
956           beekeeper: Apicoltore
957           blacksmith: Fabbro
958           brewery: Birrificio
959           carpenter: Carpentiere
960           caterer: Catering
961           confectionery: Confetteria
962           dressmaker: Sarto per donne
963           electrician: Elettricista
964           electronics_repair: Riparatore elettronico
965           gardener: Giardiniere
966           glaziery: Vetraio
967           handicraft: Artigianato
968           hvac: Fabbricante di climatizzatori
969           metal_construction: Azienda metalmeccanica
970           painter: Pittore
971           photographer: Fotografo
972           plumber: Idraulico
973           roofer: Costruttore di tetti
974           sawmill: Segheria
975           shoemaker: Calzolaio
976           stonemason: Scalpellino
977           tailor: Sarto
978           window_construction: Costruttore di finestre
979           winery: Cantina vinicola
980           "yes": Negozio di Artigianato
981         emergency:
982           access_point: Punto d'accesso
983           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
984           assembly_point: Punto di ritrovo
985           defibrillator: Defibrillatore
986           fire_extinguisher: Estintore
987           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
988           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
989           life_ring: Salvagente
990           phone: Telefono di emergenza
991           siren: Sirena di emergenza
992           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
993           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
994         highway:
995           abandoned: Autostrada abbandonata
996           bridleway: Percorso per equitazione
997           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
998           bus_stop: Fermata dell'autobus
999           construction: Strada in costruzione
1000           corridor: Corridoio
1001           crossing: Attraversamento
1002           cycleway: Percorso ciclabile
1003           elevator: Ascensore
1004           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1005           emergency_bay: Piazzola di sosta
1006           footway: Percorso pedonale
1007           ford: Guado
1008           give_way: Segnale di dare precedenza
1009           living_street: Living Street
1010           milestone: Progressiva chilometrica
1011           motorway: Autostrada
1012           motorway_junction: Uscita autostradale
1013           motorway_link: Autostrada
1014           passing_place: Piazzola di sosta
1015           path: Sentiero
1016           pedestrian: Percorso pedonale
1017           platform: Piattaforma
1018           primary: Strada primaria
1019           primary_link: Strada primaria
1020           proposed: Strada proposta
1021           raceway: Pista
1022           residential: Strada residenziale
1023           rest_area: Area di Sosta
1024           road: Strada generica
1025           secondary: Strada secondaria
1026           secondary_link: Strada secondaria
1027           service: Strada di servizio
1028           services: Stazione di servizio
1029           speed_camera: Autovelox fisso
1030           steps: Scala
1031           stop: Segnale di arresto
1032           street_lamp: Lampione
1033           tertiary: Strada terziaria
1034           tertiary_link: Strada terziaria
1035           track: Strada forestale o agricola
1036           traffic_mirror: Specchio parabolico
1037           traffic_signals: Semaforo
1038           trailhead: Punto di partenza
1039           trunk: Superstrada
1040           trunk_link: Superstrada
1041           turning_circle: Rotonda a fine strada
1042           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1043           unclassified: Strada non classificata
1044           "yes": Strada
1045         historic:
1046           aircraft: Aereo storico
1047           archaeological_site: Sito archeologico
1048           bomb_crater: Cratere storico
1049           battlefield: Campo di battaglia
1050           boundary_stone: Pietra confinaria
1051           building: Edificio storico
1052           bunker: Bunker
1053           cannon: Cannone storico
1054           castle: Castello
1055           charcoal_pile: Antica carbonaia
1056           church: Chiesa
1057           city_gate: Porta della città
1058           citywalls: Mura della città
1059           fort: Forte
1060           heritage: Patrimonio dell'umanità
1061           hollow_way: Strada infossata
1062           house: Casa storica
1063           manor: Maniero
1064           memorial: Memoriale
1065           milestone: Pietra miliare
1066           mine: Mina
1067           mine_shaft: Pozzo minerario
1068           monument: Monumento
1069           railway: Ferrovia antica
1070           roman_road: Strada romana
1071           ruins: Rovine
1072           rune_stone: Pietra runica
1073           stone: Pietra
1074           tomb: Tomba
1075           tower: Torre
1076           wayside_chapel: Cappella votiva
1077           wayside_cross: Croce
1078           wayside_shrine: Edicola votiva
1079           wreck: Relitto
1080           "yes": Sito storico
1081         junction:
1082           "yes": Incrocio
1083         landuse:
1084           allotments: Orti casalinghi
1085           aquaculture: Acquacoltura
1086           basin: Bacino
1087           brownfield: Area con edifici in demolizione
1088           cemetery: Cimitero
1089           commercial: Zona di uffici
1090           conservation: Area di conservazione
1091           construction: Area di costruzione
1092           farmland: Terreno agricolo
1093           farmyard: Aia
1094           forest: Foresta
1095           garages: Garage
1096           grass: Prato
1097           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1098           industrial: Zona Industriale
1099           landfill: Discarica di rifiuti
1100           meadow: Prato
1101           military: Zona militare
1102           mine: Miniera
1103           orchard: Frutteto
1104           plant_nursery: Vivaio
1105           quarry: Cava
1106           railway: Ferrovia
1107           recreation_ground: Area di svago
1108           religious: Terreno religioso
1109           reservoir: Riserva idrica
1110           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1111           residential: Area Residenziale
1112           retail: Zona con negozi
1113           village_green: Parco urbano
1114           vineyard: Vigneto
1115           "yes": Uso del terreno
1116         leisure:
1117           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1118           amusement_arcade: Sala giochi
1119           bandstand: Chiosco della musica
1120           beach_resort: Stabilimento balneare
1121           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1122           bleachers: Gradinata
1123           bowling_alley: Sala da bowling
1124           common: Area comune
1125           dance: Sala da ballo
1126           dog_park: Parco per cani
1127           firepit: Braciere
1128           fishing: Riserva di pesca
1129           fitness_centre: Centro Fitness
1130           fitness_station: Centro fitness
1131           garden: Giardino
1132           golf_course: Campo da golf
1133           horse_riding: Centro ippico
1134           ice_rink: Pista di ghiaccio
1135           marina: Porto turistico
1136           miniature_golf: Minigolf
1137           nature_reserve: Riserva naturale
1138           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1139           park: Parco
1140           picnic_table: Tavolo da picnic
1141           pitch: Campo sportivo
1142           playground: Parco giochi
1143           recreation_ground: Area di svago
1144           resort: Resort
1145           sauna: Sauna
1146           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1147           sports_centre: Centro sportivo
1148           stadium: Stadio
1149           swimming_pool: Piscina
1150           track: Pista da corsa
1151           water_park: Parco acquatico
1152           "yes": Tempo libero
1153         man_made:
1154           adit: Galleria mineraria
1155           advertising: Pubblicità
1156           antenna: Antenna
1157           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1158           beacon: Fanale
1159           beam: Trave
1160           beehive: Alveare
1161           breakwater: Frangiflutti
1162           bridge: Ponte
1163           bunker_silo: Bunker
1164           cairn: Tumulo
1165           chimney: Ciminiera
1166           clearcut: Foresta disboscata
1167           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1168           crane: Gru
1169           cross: Croce
1170           dolphin: Briccola
1171           dyke: Argine
1172           embankment: Terrapieno
1173           flagpole: Asta portabandiera
1174           gasometer: Gasometro
1175           groyne: Pennello
1176           kiln: Fornace
1177           lighthouse: Faro
1178           manhole: Chiusino
1179           mast: Pilone
1180           mine: Miniera
1181           mineshaft: Pozzo minerario
1182           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1183           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1184           pier: Molo
1185           pipeline: Tubazione
1186           pumping_station: Stazione di pompaggio
1187           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1188           silo: Silo
1189           snow_cannon: Cannone sparaneve
1190           snow_fence: Recinzione da neve
1191           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1192           street_cabinet: Armadio stradale
1193           surveillance: Sorveglianza
1194           telescope: Telescopio
1195           tower: Torre
1196           utility_pole: Palo di supporto
1197           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1198           watermill: Mulino ad acqua
1199           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1200           water_tower: Torre dell'acqua
1201           water_well: Pozzo
1202           water_works: Impianto idrico
1203           windmill: Mulino a vento
1204           works: Fabbrica
1205           "yes": Artificiale
1206         military:
1207           airfield: Aeroporto militare
1208           barracks: Caserma
1209           bunker: Bunker
1210           checkpoint: Posto di blocco
1211           trench: Trincea
1212           "yes": Militare
1213         mountain_pass:
1214           "yes": Passo di montagna
1215         natural:
1216           atoll: Atollo
1217           bare_rock: Roccia nuda
1218           bay: Baia
1219           beach: Spiaggia
1220           cape: Capo
1221           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1222           cliff: Rupe
1223           coastline: Litorale
1224           crater: Cratere
1225           dune: Duna
1226           fell: Prato alpino
1227           fjord: Fiordo
1228           forest: Foresta
1229           geyser: Geyser
1230           glacier: Ghiacciaio
1231           grassland: Prato
1232           heath: Brughiera
1233           hill: Collina
1234           hot_spring: Sorgente termale
1235           island: Isola
1236           isthmus: Istmo
1237           land: Terra
1238           marsh: Palude alluvionale
1239           moor: Molo
1240           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1241           peak: Picco montuoso
1242           peninsula: Penisola
1243           point: Punto
1244           reef: Scogliera
1245           ridge: Cresta montuosa
1246           rock: Roccia
1247           saddle: Sella
1248           sand: Sabbia
1249           scree: Ghiaione
1250           scrub: Boscaglia
1251           shingle: Greto
1252           spring: Sorgente
1253           stone: Pietra
1254           strait: Stretto
1255           tree: Albero
1256           tree_row: Filare di alberi
1257           tundra: Tundra
1258           valley: Valle
1259           volcano: Vulcano
1260           water: Acqua
1261           wetland: Zona umida
1262           wood: Bosco
1263           "yes": Elemento naturale
1264         office:
1265           accountant: Ragioniere
1266           administrative: Amministrazione
1267           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1268           architect: Architetto
1269           association: Associazione
1270           company: Azienda
1271           diplomatic: Ufficio diplomatico
1272           educational_institution: Istituto d'istruzione
1273           employment_agency: Agenzia di lavoro
1274           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1275           estate_agent: Agente immobiliare
1276           financial: Ufficio finanziario
1277           government: Ufficio governativo
1278           insurance: Agenzia di assicurazione
1279           it: Ufficio IT
1280           lawyer: Avvocato
1281           logistics: Ufficio logistico
1282           newspaper: Ufficio stampa
1283           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1284           notary: Notaio
1285           religion: Ufficio religioso
1286           research: Ufficio di ricerca
1287           tax_advisor: Consulente fiscale
1288           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1289           travel_agent: Agenzia di viaggi
1290           "yes": Ufficio
1291         place:
1292           allotments: Orti casalinghi
1293           archipelago: Arcipelago
1294           city: Città
1295           city_block: Isolato urbano
1296           country: Nazione
1297           county: Contea
1298           farm: Fattoria o cascina
1299           hamlet: Piccolo borgo
1300           house: Casa
1301           houses: Gruppo di case
1302           island: Isola
1303           islet: Isoletta
1304           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1305           locality: Località non popolata
1306           municipality: Comune
1307           neighbourhood: Quartiere
1308           plot: Terreno
1309           postcode: CAP
1310           quarter: Quartiere
1311           region: Regione
1312           sea: Mare
1313           square: Piazza
1314           state: Stato
1315           subdivision: Suddivisione
1316           suburb: Quartiere
1317           town: Cittadina
1318           village: Paese
1319           "yes": Luogo
1320         railway:
1321           abandoned: Ferrovia abbandonata
1322           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1323           construction: Ferrovia in costruzione
1324           disused: Ferrovia in disuso
1325           funicular: Funicolare
1326           halt: Fermata del treno
1327           junction: Nodo ferroviario
1328           level_crossing: Passaggio a livello
1329           light_rail: Metropolitana leggera
1330           miniature: Ferrovia in miniatura
1331           monorail: Monorotaia
1332           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1333           platform: Banchina ferroviaria
1334           preserved: Ferrovia storica
1335           proposed: Ferrovia proposta
1336           rail: Ferrovia
1337           spur: Diramazione ferroviaria breve
1338           station: Stazione ferroviaria
1339           stop: Fermata ferroviaria
1340           subway: Metropolitana
1341           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1342           switch: Punti ferroviari
1343           tram: Tramvia
1344           tram_stop: Fermata del tram
1345           turntable: Piattaforma girevole
1346           yard: Zona di manovra ferroviaria
1347         shop:
1348           agrarian: Negozio di agraria
1349           alcohol: Alcolici
1350           antiques: Antiquario
1351           appliance: Negozio di elettrodomestici
1352           art: Negozio d'arte
1353           baby_goods: Articoli per neonati
1354           bag: Negozio di borse
1355           bakery: Panetteria
1356           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1357           beauty: Prodotti cosmetici
1358           bed: Prodotti per il letto
1359           beverages: Negozio bevande
1360           bicycle: Negozio biciclette
1361           bookmaker: Centro scommesse
1362           books: Libreria
1363           boutique: Boutique
1364           butcher: Macellaio
1365           car: Concessionaria
1366           car_parts: Autoricambi
1367           car_repair: Autofficina
1368           carpet: Tappeti
1369           charity: Negozio solidale
1370           cheese: Negozio di formaggi
1371           chemist: Farmacia
1372           chocolate: Cioccolato
1373           clothes: Negozio di abbigliamento
1374           coffee: Negozio di caffè
1375           computer: Negozio di computer
1376           confectionery: Negozio di dolciumi
1377           convenience: Minimarket
1378           copyshop: Copisteria
1379           cosmetics: Negozio cosmetici
1380           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1381           curtain: Negozio di tende
1382           dairy: Latteria
1383           deli: Specialità gastronomiche
1384           department_store: Grande magazzino
1385           discount: Discount
1386           doityourself: Negozio fai da-te
1387           dry_cleaning: Lavasecco
1388           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1389           electronics: Elettronica
1390           erotic: Sexy shop
1391           estate_agent: Agenzia immobiliare
1392           fabric: Negozio di tessuti
1393           farm: Negozio di fattoria
1394           fashion: Negozio moda
1395           fishing: Negozio per la pesca
1396           florist: Fioraio
1397           food: Alimentari
1398           frame: Negozio di cornici
1399           funeral_directors: Agenzia funebre
1400           furniture: Arredamenti
1401           garden_centre: Centro giardinaggio
1402           gas: Negozio di combustibile
1403           general: Emporio
1404           gift: Articoli da regalo
1405           greengrocer: Fruttivendolo
1406           grocery: Fruttivendolo
1407           hairdresser: Parrucchiere
1408           hardware: Ferramenta
1409           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1410           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1411           herbalist: Erboristeria
1412           hifi: Negozio Hi-Fi
1413           houseware: Negozio di casalinghi
1414           ice_cream: Negozio di gelati
1415           interior_decoration: Decorazione d'interni
1416           jewelry: Gioielleria
1417           kiosk: Edicola
1418           kitchen: Negozio di cucina
1419           laundry: Lavanderia
1420           locksmith: Fabbro
1421           lottery: Lotteria
1422           mall: Centro commerciale
1423           massage: Massaggio
1424           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1425           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1426           money_lender: Agenzia di prestiti
1427           motorcycle: Concessionario di motociclette
1428           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1429           music: Articoli musicali
1430           musical_instrument: Strumenti musicali
1431           newsagent: Giornalaio
1432           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1433           optician: Ottico
1434           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1435           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1436           paint: Negozio di vernici
1437           pastry: Pasticceria
1438           pawnbroker: Banco dei pegni
1439           perfumery: Profumeria
1440           pet: Negozio animali
1441           pet_grooming: Toilettatura animali
1442           photo: Articoli fotografici
1443           seafood: Frutti di mare
1444           second_hand: Negozio oggetti usati
1445           sewing: Merceria
1446           shoes: Negozio di calzature
1447           sports: Articoli sportivi
1448           stationery: Cartoleria
1449           storage_rental: Noleggio depositi
1450           supermarket: Supermercato
1451           tailor: Sarto
1452           tattoo: Centro tatuaggi
1453           tea: Negozio di tè
1454           ticket: Biglietteria
1455           tobacco: Tabaccheria
1456           toys: Negozio di giocattoli
1457           travel_agency: Agenzia di viaggi
1458           tyres: Negozio di pneumatici
1459           vacant: Spazio commerciale libero
1460           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1461           video: Videoteca
1462           video_games: Negozio di videogiochi
1463           wholesale: Vendita all'ingrosso
1464           wine: Negozio di vini
1465           "yes": Negozio
1466         tourism:
1467           alpine_hut: Rifugio alpino
1468           apartment: Appartamento per le vacanze
1469           artwork: Opera d'arte
1470           attraction: Attrazione turistica
1471           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1472           cabin: Cabina turistica
1473           camp_pitch: Piazzola campeggio
1474           camp_site: Campeggio
1475           caravan_site: Area caravan e camper
1476           chalet: Casetta (chalet)
1477           gallery: Galleria d'arte
1478           guest_house: Guest House
1479           hostel: Ostello
1480           hotel: Hotel
1481           information: Informazioni
1482           motel: Motel
1483           museum: Museo
1484           picnic_site: Area picnic
1485           theme_park: Parco divertimenti
1486           viewpoint: Punto panoramico
1487           wilderness_hut: Bivacco
1488           zoo: Zoo
1489         tunnel:
1490           building_passage: Passaggio sotto edificio
1491           culvert: Canale sotterraneo
1492           "yes": Galleria
1493         waterway:
1494           artificial: Corso d'acqua artificiale
1495           boatyard: Cantiere nautico
1496           canal: Canale
1497           dam: Diga
1498           derelict_canal: Canale in disuso
1499           ditch: Fosso
1500           dock: Bacino chiuso
1501           drain: Fognatura/Canale di scolo
1502           lock: Chiusa
1503           lock_gate: Chiusa
1504           mooring: Ormeggio
1505           rapids: Rapide
1506           river: Fiume
1507           stream: Ruscello
1508           wadi: Uadì
1509           waterfall: Cascata
1510           weir: Sbarramento idrico
1511           "yes": Corso d'acqua
1512       admin_levels:
1513         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1514         level3: Confine di regione
1515         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1516         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1517         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1518         level7: Confine di municipalità
1519         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1520         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1521         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1522         level11: Confine di quartiere
1523       types:
1524         cities: Città
1525         towns: Cittadine
1526         places: Luoghi
1527     results:
1528       no_results: Nessun risultato trovato
1529       more_results: Altri risultati
1530   issues:
1531     index:
1532       title: Problemi
1533       select_status: Seleziona stato
1534       select_type: Seleziona tipo
1535       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1536       reported_user: Utente segnalato
1537       not_updated: Non aggiornato
1538       search: Ricerca
1539       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1540       user_not_found: L'utente non esiste
1541       issues_not_found: Nessun problema trovato
1542       status: Stato
1543       reports: Segnalazioni
1544       last_updated: Ultima modifica
1545       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1546       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1547       reports_count:
1548         one: '%{count} segnalazione'
1549         other: '%{count} segnalazioni'
1550       reported_item: Elemento segnalato
1551       states:
1552         ignored: Ignorato
1553         open: Aperto
1554         resolved: Risolto
1555     show:
1556       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1557       reports:
1558         one: '%{count} segnalazione'
1559         other: '%{count} segnalazioni'
1560       no_reports: Nessuna segnalazione
1561       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1562       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1563       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1564       resolve: Risolvi
1565       ignore: Ignora
1566       reopen: Riapri
1567       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1568       read_reports: Leggi segnalazioni
1569       new_reports: Nuove segnalazioni
1570       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1571       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1572       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1573     resolve:
1574       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1575     ignore:
1576       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1577     reopen:
1578       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1579     comments:
1580       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1581       reassign_param: Riassegnare il problema?
1582     reports:
1583       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1584     helper:
1585       reportable_title:
1586         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1587         note: 'Nota #%{note_id}'
1588   issue_comments:
1589     create:
1590       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1591       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1592   reports:
1593     new:
1594       title_html: Segnala %{link}
1595       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1596       disclaimer:
1597         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1598           che:'
1599         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1600         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1601           dei membri della tua comunità
1602         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1603           questione
1604       categories:
1605         diary_entry:
1606           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1607           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1608           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1609           other_label: Altro
1610         diary_comment:
1611           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1612           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1613           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1614           other_label: Altro
1615         user:
1616           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1617           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1618           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1619           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1620           other_label: Altro
1621         note:
1622           spam_label: Questa nota è spam
1623           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1624           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1625           other_label: Altro
1626     create:
1627       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1628       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1629   layouts:
1630     logo:
1631       alt_text: Logo OpenStreetMap
1632     home: Vai alla posizione di casa
1633     logout: Esci
1634     log_in: Accedi
1635     sign_up: Registrati
1636     start_mapping: Inizia a mappare
1637     edit: Modifica
1638     history: Cronologia
1639     export: Esporta
1640     issues: Problemi
1641     data: Dati
1642     export_data: Esporta dati
1643     gps_traces: Tracciati GPS
1644     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1645     user_diaries: Diari degli utenti
1646     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1647     edit_with: Modifica con %{editor}
1648     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1649     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1650     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1651       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1652     intro_2_create_account: Crea un account utente
1653     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1654       e da altri %{partners}.
1655     partners_fastly: Fastly
1656     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1657     partners_partners: partner
1658     tou: Condizioni d'uso
1659     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1660       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1661     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1662       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1663     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1664     help: Aiuto
1665     about: Informazioni
1666     copyright: Copyright
1667     communities: Comunità
1668     community: Comunità
1669     community_blogs: Blog della comunità
1670     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1671     make_a_donation:
1672       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1673       text: Fai una donazione
1674     learn_more: Ulteriori informazioni
1675     more: Altro
1676   user_mailer:
1677     diary_comment_notification:
1678       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1680       hi: Ciao %{to_user},
1681       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1682         %{subject}:'
1683       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1684         l''oggetto %{subject}:'
1685       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1686         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1687       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1688         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1689       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1690       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1691     message_notification:
1692       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1693       hi: Ciao %{to_user},
1694       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1695         %{subject}:'
1696       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1697         con l''oggetto %{subject}:'
1698       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1699         all'autore al %{replyurl}
1700       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1701         messaggio all'autore al %{replyurl}
1702     friendship_notification:
1703       hi: Ciao %{to_user},
1704       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1705       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1706       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1707       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1708       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1709       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1710     gpx_description:
1711       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1712         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1713       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1714         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1715     gpx_failure:
1716       hi: Ciao %{to_user},
1717       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1718       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1719         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1720       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1721     gpx_success:
1722       hi: Ciao %{to_user},
1723       loaded:
1724         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1725           punto.
1726         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1727           %{count} punti.
1728       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1729         su %{url}.
1730       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1731     signup_confirm:
1732       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1733       greeting: Ehilà!
1734       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1735       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1736         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1737         qui sotto per confermare il tuo account:'
1738       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1739         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1740     email_confirm:
1741       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1742       greeting: Ciao,
1743       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1744         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1745       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1746         sottostante per confermare il cambiamento.
1747     lost_password:
1748       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1749       greeting: Ciao,
1750       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1751         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1752         di posta elettronica.
1753       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1754         password
1755     note_comment_notification:
1756       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1757       anonymous: Un utente anonimo
1758       greeting: Ciao,
1759       commented:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1762           cui sei interessato'
1763         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1764           mappa vicina a %{place}.'
1765         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1766           sulla mappa vicina a %{place}.'
1767         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1768           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1769         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1770           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1771       closed:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1773         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1774         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1775           %{place}.'
1776         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1777           a %{place}.'
1778         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1779           La nota è vicina a %{place}.'
1780         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1781           La nota è vicina a %{place}.'
1782       reopened:
1783         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1784         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1785           eri interesssato'
1786         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1787         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1788         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1789           La nota si trova vicino a %{place}.'
1790         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1791           La nota si trova vicino a %{place}.'
1792       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1793       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1794     changeset_comment_notification:
1795       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1796       hi: Ciao %{to_user},
1797       greeting: Ciao,
1798       commented:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1801           cui sei interessato'
1802         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1803           dei tuoi gruppo di modifiche'
1804         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1805           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1806         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1807           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1808         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1809           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1810         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1811         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1812         partial_changeset_without_comment: senza commento
1813       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1814         %{url}.
1815       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1816         su %{url}.
1817       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1818         di modifiche su %{url}.
1819       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1820         di modifiche su %{url}.
1821   confirmations:
1822     confirm:
1823       heading: Controlla la tua e-mail!
1824       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1825       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1826         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1827       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1828         il proprio profilo utente.
1829       button: Conferma
1830       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1831       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1832       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1833       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1834         %{reconfirm_link}.
1835       click_here: clicca qui
1836     confirm_resend:
1837       failure: Utente %{name} non trovato.
1838     confirm_email:
1839       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1840       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1841         il nuovo indirizzo email.
1842       button: Conferma
1843       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1844       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1845       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1846     resend_success_flash:
1847       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1848         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1849       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1850         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1851         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1852   messages:
1853     inbox:
1854       title: Posta in arrivo
1855       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1856       new_messages:
1857         one: '%{count} nuovo messaggio'
1858         other: '%{count} nuovi messaggi'
1859       old_messages:
1860         one: '%{count} vecchio messaggio'
1861         other: '%{count} messaggi vecchi'
1862       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1863         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1864       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1865     messages_table:
1866       from: Da
1867       to: A
1868       subject: Oggetto
1869       date: Data
1870       actions: Azioni
1871     message_summary:
1872       unread_button: Segna come non letto
1873       read_button: Segna come già letto
1874       reply_button: Rispondi
1875       destroy_button: Cancella
1876       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1877     new:
1878       title: Invia messaggio
1879       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1880       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1881     create:
1882       message_sent: Messaggio inviato
1883       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1884         un momento prima di inviarne altri.
1885     no_such_message:
1886       title: Nessun messaggio del genere
1887       heading: Nessun messaggio del genere
1888       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1889     outbox:
1890       title: Posta in uscita
1891       actions: Azioni
1892       messages:
1893         one: Hai %{count} messaggio inviato
1894         other: Hai %{count} messaggi inviati
1895       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1896         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1897       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1898     muted:
1899       title: Messaggi silenziati
1900       messages:
1901         one: '%{count} messaggio silenziato'
1902         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1903     reply:
1904       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1905         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1906         per favore accedi con l'utenza interessata.
1907     show:
1908       title: Leggi messaggio
1909       reply_button: Rispondi
1910       unread_button: Segna come non letto
1911       destroy_button: Cancella
1912       back: Indietro
1913       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1914         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1915         accedi con l'utenza interessata.
1916     sent_message_summary:
1917       destroy_button: Cancella
1918     heading:
1919       my_inbox: Posta in arrivo
1920       my_outbox: Posta in uscita
1921       muted_messages: Messaggi silenziati
1922     mark:
1923       as_read: Messaggio marcato come già letto
1924       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1925     unmute:
1926       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1927       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1928     destroy:
1929       destroyed: Messaggio eliminato
1930   passwords:
1931     new:
1932       title: password persa
1933       heading: Password dimenticata?
1934       email address: Indirizzo email
1935       new password button: Reimposta password
1936       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1937         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1938         propria password.
1939     create:
1940       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1941         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1942     edit:
1943       title: Reimposta password
1944       heading: Reimposta password per %{user}
1945       reset: Reimposta password
1946       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1947         URL.
1948     update:
1949       flash changed: La propria password è stata modificata.
1950       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1951   preferences:
1952     show:
1953       title: Preferenze
1954       preferred_editor: Editor preferito
1955       preferred_languages: Lingue preferite
1956       edit_preferences: Modifica preferenze
1957     edit:
1958       title: Modifica preferenze
1959       save: Aggiorna preferenze
1960       cancel: Annulla
1961     update:
1962       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1963     update_success_flash:
1964       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1965   profiles:
1966     edit:
1967       title: Modifica profilo
1968       save: Aggiorna profilo
1969       cancel: Annulla
1970       image: Immagine
1971       gravatar:
1972         gravatar: Usa Gravatar
1973         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1974         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1975         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1976       new image: Aggiungi un'immagine
1977       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1978       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1979       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1980       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1981       home location: Posizione
1982       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1983       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1984       show: Mostra
1985       delete: Cancella
1986       undelete: Annulla eliminazione
1987     update:
1988       success: Il profilo è stato aggiornato.
1989       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1990   sessions:
1991     new:
1992       title: Entra
1993       heading: Entra
1994       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
1995       password: Password
1996       remember: Ricordati di me
1997       lost password link: Persa la password?
1998       login_button: Entra
1999       register now: Registrati ora
2000       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2001       no account: Non hai un'utenza?
2002       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2003       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
2004       auth_providers:
2005         openid:
2006           title: Accedi con OpenID
2007           alt: Accedi con un URL OpenID
2008         google:
2009           title: Accedi con Google
2010           alt: Accedi con un OpenID di Google
2011         facebook:
2012           title: Accedi con Facebook
2013           alt: Accedi con un'utenza Facebook
2014         microsoft:
2015           title: Accedi con Microsoft
2016           alt: Accedi con un'utenza Microsoft
2017         github:
2018           title: Accedi con GitHub
2019           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
2020         wikipedia:
2021           title: Accedi con Wikipedia
2022           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
2023         wordpress:
2024           title: Accedi con Wordpress
2025           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
2026         aol:
2027           title: Accedi con AOL
2028           alt: Accedi con un OpenID di AOL
2029     destroy:
2030       title: Esci
2031       heading: Esci da OpenStreetMap
2032       logout_button: Esci
2033     suspended_flash:
2034       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2035         sospette.
2036       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2037       support: assistenza
2038   shared:
2039     markdown_help:
2040       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2041       headings: Intestazioni
2042       heading: Intestazione
2043       subheading: Sottotitolo
2044       unordered: Elenco puntato
2045       ordered: Elenco ordinato
2046       first: Primo elemento
2047       second: Secondo elemento
2048       link: Collegamento
2049       text: Testo
2050       image: Immagine
2051       alt: Testo alternativo
2052       url: URL
2053       codeblock: Blocco di codice
2054     richtext_field:
2055       edit: Modifica
2056       preview: Anteprima
2057   site:
2058     about:
2059       next: Successivo
2060       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2061       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2062         mobili e dispositivi hardware'
2063       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2064         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2065         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2066       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2067       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2068         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2069         che OSM sia accurato e aggiornato.
2070       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2071       community_driven_1_html: |-
2072         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2073         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2074         %{osm_foundation_link}.
2075       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2076       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2077       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2078       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2079       open_data_title: Open Data
2080       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2081         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2082         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2083         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2084         i dettagli.'
2085       open_data_open_data: dati aperti
2086       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2087       legal_title: Note legali
2088       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2089         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2090         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2091         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2092       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2093       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2094       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2095       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2096       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2097         d'autore o altre questioni legali.
2098       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2099       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2100         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2101       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2102       partners_title: Partner
2103     copyright:
2104       foreign:
2105         title: A proposito di questa traduzione
2106         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2107           fa fede la pagina in inglese
2108         english_link: l'originale in inglese
2109       native:
2110         title: A proposito di questa pagina
2111         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2112           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2113           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2114         native_link: versione in italiano
2115         mapping_link: inizia a mappare
2116       legal_babble:
2117         title_html: Copyright e licenza
2118         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2119           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2120           (OSMF).
2121         introduction_1_open_data: dati aperti
2122         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2123           (ODbL)
2124         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2125         introduction_2_html: |-
2126           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2127           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2128         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2129         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2130           (CC BY-SA 2.0).
2131         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2132           stesso modo 2.0
2133         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2134         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2135           seguenti due operazioni:'
2136         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2137           sul diritto d'autore.
2138         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2139           Database.
2140         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2141           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2142           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2143           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2144           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2145           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2146         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2147         credit_4_1_html: |-
2148           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2149           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2150         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2151         attribution_example:
2152           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2153           title: Esempio di attribuzione
2154         more_title_html: Per saperne di più
2155         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2156           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2157         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2158         more_2_1_html: |-
2159           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2160           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2161         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2162         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2163         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2164         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2165         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2166           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2167           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2168         contributors_at_credit_html: |-
2169           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2170           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2171         contributors_at_austria: Austria
2172         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2173         contributors_at_cc_by: CC BY
2174         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2175         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2176         contributors_au_credit_html: |-
2177           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2178           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2179         contributors_au_australia: Australia
2180         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2181         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2182           4.0 (CC BY 4.0)
2183         contributors_ca_credit_html: |-
2184           %{canada}: Contiene i dati della
2185           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2186           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2187           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2188           Statistics Canada).
2189         contributors_ca_canada: Canada
2190         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2191           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2192           %{cc_licence_link}'
2193         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2194         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2195           4.0 (CC BY 4.0)
2196         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2197         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2198           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2199           %{nlsfi_license_link}.'
2200         contributors_fi_finland: Finlandia
2201         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2202         contributors_fr_credit_html: |-
2203           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2204           Direction Générale des Impôts.
2205         contributors_fr_france: Francia
2206         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2207           2007 (%{and_link})'
2208         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2209         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2210           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2211           %{cc_by_link}.'
2212         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2213         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2214         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2215         contributors_rs_credit_html: |-
2216           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2217           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2218         contributors_rs_serbia: Serbia
2219         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2220         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2221         contributors_si_credit_html: |-
2222           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2223           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2224         contributors_si_slovenia: Slovenia
2225         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2226         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2227         contributors_es_credit_html: |-
2228           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2229           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2230         contributors_es_spain: Spagna
2231         contributors_es_ign: IGN
2232         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2233         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2234           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2235         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2236         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2237         contributors_gb_credit_html: |-
2238           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2239           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2240         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2241         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2242           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2243           sulla wiki OpenStreetMap.
2244         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2245         contributors_footer_2_html: |-
2246           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2247           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2248           accetti qualsiasi responsabilità.
2249         infringement_title_html: Violazione del copyright
2250         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2251           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2252           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2253         infringement_2_1_html: |-
2254           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2255           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2256         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2257         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2258         trademarks_title: Marchi registrati
2259         trademarks_1_1_html: |-
2260           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2261           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2262           %{trademark_policy_link}.
2263         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2264     index:
2265       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2266         disabilitato JavaScript.
2267       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2268       permalink: Link permanente
2269       shortlink: Link breve
2270       createnote: Aggiungi una nota
2271       license:
2272         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2273       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2274         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2275     edit:
2276       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2277       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2278         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2279         %{user_page}.
2280       user_page_link: pagina utente
2281       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2282       id_not_configured: iD non è stato configurato
2283       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2284         per questa funzionalità.
2285     export:
2286       title: Esporta
2287       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2288       licence: Licenza
2289       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2290         (ODbL).
2291       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2292       too_large:
2293         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2294           fonti elencate di seguito:'
2295         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2296           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2297           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2298         planet:
2299           title: Pianeta OSM
2300           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2301         overpass:
2302           title: Overpass API
2303           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2304             di OpenStreetMap
2305         geofabrik:
2306           title: Geofabrik Downloads
2307           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2308             selezionate
2309         other:
2310           title: Altre fonti
2311           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2312       export_button: Esporta
2313     fixthemap:
2314       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2315       how_to_help:
2316         title: Come aiutare
2317         join_the_community:
2318           title: Entra nella comunità
2319           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2320             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2321             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2322             o riparare quel dato da te.
2323         add_a_note:
2324           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2325             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2326             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2327             e altri mappatori indagheranno.
2328       other_concerns:
2329         title: Ulteriori dubbi
2330         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2331           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2332           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2333         copyright: pagina sul copyright
2334         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2335     help:
2336       title: Come ottenere aiuto
2337       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2338         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2339         gli argomenti di mappatura.
2340       welcome:
2341         url: /welcome
2342         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2343         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2344       beginners_guide:
2345         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2346         title: Guida per principianti
2347         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2348       community:
2349         title: Forum di assistenza e comunità
2350         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2351       mailing_lists:
2352         title: Mailing List
2353         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2354           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2355       irc:
2356         title: IRC
2357         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2358       switch2osm:
2359         title: switch2osm
2360         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2361           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2362       welcomemat:
2363         title: Per le organizzazioni
2364         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2365           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2366       wiki:
2367         title: Wiki OpenStreetMap
2368         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2369     potlatch:
2370       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2371         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2372         per essere usato in un browser web.
2373       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2374       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2375       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2376         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2377       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2378     any_questions:
2379       title: Domande?
2380       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2381         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2382         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2383         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2384       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2385     sidebar:
2386       search_results: Risultati della ricerca
2387       close: Chiudi
2388     search:
2389       search: Cerca
2390       get_directions: Ottieni indicazioni
2391       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2392       from: Da
2393       to: A
2394       where_am_i: Dove si trova?
2395       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2396       submit_text: Vai
2397       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2398     key:
2399       table:
2400         entry:
2401           motorway: Autostrada
2402           main_road: Strada principale
2403           trunk: Superstrada
2404           primary: Strada primaria
2405           secondary: Strada secondaria
2406           unclassified: Strada non classificata
2407           pedestrian: Percorso pedonale
2408           track: Strada forestale o agricola
2409           bridleway: Percorso per equitazione
2410           cycleway: Pista ciclabile
2411           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2412           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2413           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2414           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2415           footway: Percorso pedonale
2416           rail: Ferrovia
2417           train: Treno
2418           subway: Metropolitana
2419           ferry: Traghetto
2420           light_rail: Metropolitana leggera
2421           tram: Tram
2422           trolleybus: Filobus
2423           bus: Autobus
2424           cable_car: Funivia
2425           chair_lift: Seggiovia
2426           runway: Pista di decollo/atterraggio
2427           taxiway: Pista di rullaggio
2428           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2429           admin: Confine amministrativo
2430           capital: Capitale
2431           city: Città
2432           orchard: Frutteto
2433           vineyard: Vigneto
2434           forest: Foresta
2435           wood: Bosco
2436           farmland: Terreno agricolo
2437           grass: Prato
2438           meadow: Prato
2439           bare_rock: Roccia nuda
2440           sand: Sabbia
2441           golf: Campo da golf
2442           park: Parco
2443           common: Area comune
2444           resident: Zona residenziale
2445           retail: Zona con negozi
2446           industrial: Zona industriale
2447           commercial: Zona di uffici
2448           heathland: Brughiera
2449           scrubland: Macchia
2450           lake: Lago
2451           reservoir: Riserva idrica
2452           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2453           glacier: Ghiacciaio
2454           reef: Scogliera
2455           wetland: Zona umida
2456           farm: Azienda agricola
2457           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2458           cemetery: Cimitero
2459           allotments: Area comune orti casalinghi
2460           pitch: Campo sportivo
2461           centre: Centro sportivo
2462           beach: Spiaggia
2463           reserve: Riserva naturale
2464           military: Area militare
2465           school: Scuola
2466           university: Università
2467           hospital: Ospedale
2468           building: Edificio significativo
2469           station: Stazione ferroviaria
2470           summit: Vetta
2471           peak: Picco montuoso
2472           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2473           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2474           private: Accesso privato
2475           destination: Servitù di passaggio
2476           construction: Strade in costruzione
2477           bus_stop: Fermata dell'autobus
2478           stop: Fermata
2479           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2480           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2481           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2482           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2483           toilets: Bagni pubblici
2484     welcome:
2485       title: Benvenuto!
2486       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2487         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2488         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2489       whats_on_the_map:
2490         title: Cosa c'è sulla mappa
2491         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2492           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2493           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2494           interesse.
2495         real_and_current: reali che attuali
2496         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2497           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2498           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2499           non copiare da mappe online o cartacee.
2500         doesnt: non
2501       basic_terms:
2502         title: Condizioni basilari per il Mapping
2503         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2504           potrebbe tornarti utile.
2505         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2506           modificare la mappa.
2507         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2508           o un albero.
2509         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2510           o un edificio.
2511         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2512           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2513         editor: editor
2514         node: nodo
2515         way: percorso
2516         tag: etichetta
2517       rules:
2518         title: Regole!
2519         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2520           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2521           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2522           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2523         imports: Importazioni
2524         automated_edits: Contributi automatici
2525       start_mapping: Inizia a mappare
2526       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2527       add_a_note:
2528         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2529         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2530           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2531           una nota.
2532         para_2_html: |-
2533           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2534           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2535           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2536         the_map: la mappa
2537     communities:
2538       title: Comunità
2539       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2540         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2541         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2542         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2543         comunità possono essere sia formali che informali.
2544       local_chapters:
2545         title: Capitoli locali
2546         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2547           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2548           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2549           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2550           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2551           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2552         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2553           locali:'
2554       other_groups:
2555         title: Altri gruppi
2556         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2557           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2558           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2559           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2560           consulta la %{communities_wiki_link}.
2561         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2562   traces:
2563     visibility:
2564       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2565       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2566         non ordinati)
2567       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2568         marche temporali)
2569       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2570         punti ordinati con marche temporali)
2571     new:
2572       upload_trace: Carica tracciato GPS
2573       visibility_help: che cosa significa questo?
2574       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2575       help: Aiuto
2576       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2577     create:
2578       upload_trace: Carica tracciato GPS
2579       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2580         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2581         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2582         dell'operazione.
2583       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2584         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2585         a riprovare ancora.
2586       traces_waiting:
2587         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2588           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2589           attesa ad altri utenti.
2590         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2591           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2592           lista di attesa ad altri utenti.
2593     edit:
2594       cancel: Annulla
2595       title: Modifica al tracciato %{name}
2596       heading: Modifica al tracciato %{name}
2597       visibility_help: che cosa significa questo?
2598     update:
2599       updated: Traccia aggiornata
2600     trace_optionals:
2601       tags: Etichette
2602     show:
2603       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2604       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2605       pending: IN ATTESA
2606       filename: 'Nome file:'
2607       download: scarica
2608       uploaded: 'Caricato il:'
2609       points: 'Punti:'
2610       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2611       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2612       map: mappa
2613       edit: modifica
2614       owner: 'Proprietario:'
2615       description: 'Descrizione:'
2616       tags: Etichette
2617       none: Nessuno
2618       edit_trace: Modifica questo tracciato
2619       delete_trace: Elimina questo tracciato
2620       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2621       visibility: 'Visibilità:'
2622       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2623     trace_paging_nav:
2624       older: Tracce più vecchie
2625       newer: Tracce più recenti
2626     trace:
2627       pending: IN ATTESA
2628       count_points:
2629         one: '%{count} punto'
2630         other: '%{count} punti'
2631       more: altri
2632       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2633       view_map: Visualizza mappa
2634       edit_map: Modifica mappa
2635       public: PUBBLICO
2636       identifiable: IDENTIFICABILE
2637       private: PRIVATO
2638       trackable: TRACCIABILE
2639       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2640       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2641     index:
2642       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2643       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2644       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2645       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2646       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2647       empty_title: Per ora non c'è niente
2648       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2649         GPS sulla %{wiki_link}.'
2650       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2651       wiki_page: pagina wiki
2652       upload_trace: Carica un tracciato
2653       all_traces: Tutti i tracciati
2654       my_traces: I miei tracciati
2655       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2656       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2657     destroy:
2658       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2659     make_public:
2660       made_public: Tracciato reso pubblico
2661     offline_warning:
2662       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2663     offline:
2664       heading: Archiviazione GPX non in linea
2665       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2666         sono disponibili.
2667     georss:
2668       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2669     description:
2670       description_with_count:
2671         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2672         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2673       description_without_count: File GPX da %{user}
2674   application:
2675     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2676     require_cookies:
2677       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2678         nel tuo browser prima di continuare.
2679     require_admin:
2680       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2681     setup_user_auth:
2682       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2683         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2684       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2685         web per saperne di più.
2686       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2687         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2688         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2689     settings_menu:
2690       account_settings: Impostazioni account
2691       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2692       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2693       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2694       muted_users: Utenti silenziati
2695   oauth:
2696     authorize:
2697       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2698       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2699         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2700         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2701       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2702       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2703       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2704       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2705       allow_write_api: modificare la mappa.
2706       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2707       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2708       allow_write_notes: modificare le note.
2709       grant_access: Concedi l'accesso
2710     authorize_success:
2711       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2712       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2713       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2714     authorize_failure:
2715       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2716       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2717       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2718     revoke:
2719       flash: Hai revocato il token per %{application}
2720     permissions:
2721       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2722     scopes:
2723       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2724       read_prefs: Leggi preferenze utente
2725       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2726       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2727       write_api: Modifica la mappa
2728       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2729       write_gpx: Carica tracciati GPS
2730       write_notes: Modifica le note
2731       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2732       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2733   oauth_clients:
2734     new:
2735       title: Registra una nuova applicazione
2736       disabled: La registrazione delle applicazioni OAuth 1 è stata disabilitata
2737     edit:
2738       title: Modifica la tua applicazione
2739     show:
2740       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2741       key: 'Chiave del consumatore:'
2742       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2743       url: 'URL del token di richiesta:'
2744       access_url: 'URL del token di accesso:'
2745       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2746       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2747       edit: Modifica dettagli
2748       delete: Eliminare Client
2749       confirm: Sei sicuro?
2750       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2751     index:
2752       title: I miei dettagli OAuth
2753       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2754       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2755       application: Nome dell'Applicazione
2756       issued_at: Rilasciato il
2757       revoke: Revoca!
2758       my_apps: Le mie applicazioni client
2759       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2760         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2761         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2762       oauth: OAuth
2763       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2764       register_new: Registra la tua applicazione
2765     form:
2766       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2767     not_found:
2768       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2769     create:
2770       flash: Informazione registrata con successo
2771     update:
2772       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2773     destroy:
2774       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2775   oauth2_applications:
2776     index:
2777       title: Le mie applicazioni client
2778       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2779         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2780         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2781       new: Registra nuova applicazione
2782       name: Nome
2783       permissions: Permessi
2784     application:
2785       edit: Modifica
2786       delete: Cancella
2787       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2788     new:
2789       title: Registra una nuova applicazione
2790     edit:
2791       title: Modifica la tua applicazione
2792     show:
2793       edit: Modifica
2794       delete: Cancella
2795       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2796       client_id: ID cliente
2797       client_secret: Segreto del client
2798       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2799       permissions: Permessi
2800       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2801     not_found:
2802       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2803   oauth2_authorizations:
2804     new:
2805       title: Autorizzazione richiesta
2806       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2807         permessi?
2808       authorize: Autorizza
2809       deny: Nega
2810     error:
2811       title: Si è verificato un errore
2812     show:
2813       title: Codice autorizzazione
2814   oauth2_authorized_applications:
2815     index:
2816       title: Le mie applicazioni autorizzate
2817       application: Applicazione
2818       permissions: Permessi
2819       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2820     application:
2821       revoke: Revoca accesso
2822       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2823   users:
2824     new:
2825       title: Registrati
2826       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2827         automaticamente per te un profilo.
2828       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2829         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2830       support: assistenza
2831       about:
2832         header: Libero ed editabile
2833         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2834           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2835           scaricarla o usarla.
2836         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2837           per confermare la tua utenza.
2838       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2839         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2840       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2841       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2842       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2843         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2844         bisogno.
2845       continue: Registrati
2846       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2847       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2848         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2849       privacy_policy: normativa sulla privacy
2850       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2851         sezione sugli indirizzi e-mail
2852     terms:
2853       title: Termini
2854       heading: Termini
2855       heading_ct: Regole per contribuire
2856       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2857         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2858         Continua.
2859       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2860         collaborazioni presenti e future.
2861       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2862       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2863         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2864         testo e accetta.
2865       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2866       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2867         di pubblico dominio
2868       consider_pd_why: cos'è questo?
2869       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2870         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2871       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2872       informal_translations: traduzioni informali
2873       continue: Continua
2874       decline: Non accetto
2875       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2876         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2877       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2878       legale_names:
2879         france: Francia
2880         italy: Italia
2881         rest_of_world: Resto del mondo
2882     terms_declined_flash:
2883       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2884         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2885       terms_declined_link: questa pagina wiki
2886     no_such_user:
2887       title: Nessun utente
2888       heading: L'utente %{user} non esiste
2889       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2890         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2891       deleted: cancellato
2892     show:
2893       my diary: Il mio diario
2894       my edits: Le mie modifiche
2895       my traces: I miei tracciati
2896       my notes: Le mie note
2897       my messages: I miei messaggi
2898       my profile: Il mio profilo
2899       my settings: Impostazioni
2900       my comments: I miei commenti
2901       my_preferences: Preferenze
2902       my_dashboard: La mia dashboard
2903       blocks on me: Blocchi su di me
2904       blocks by me: Blocchi applicati da me
2905       create_mute: Silenzia questo utente
2906       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2907       edit_profile: Modifica profilo
2908       send message: Invia messaggio
2909       diary: Diario
2910       edits: Modifiche
2911       traces: Tracciati
2912       notes: Note sulla mappa
2913       remove as friend: Rimuovi amico
2914       add as friend: Aggiungi amico
2915       mapper since: 'Mappatore dal:'
2916       uid: 'ID utente:'
2917       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2918       ct undecided: Indeciso
2919       ct declined: Non accetto
2920       email address: 'Indirizzo email:'
2921       created from: 'Creato da:'
2922       status: 'Stato:'
2923       spam score: 'Punteggio Spam:'
2924       role:
2925         administrator: Questo utente è un amministratore
2926         moderator: Questo utente è un moderatore
2927         importer: Questo utente è un importatore
2928         grant:
2929           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2930           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2931           importer: Concedi l'accesso come importatore
2932         revoke:
2933           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2934           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2935           importer: Revoca l'accesso come importatore
2936       block_history: Blocchi attivi
2937       moderator_history: Blocchi applicati
2938       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2939       comments: Commenti
2940       create_block: Blocca questo utente
2941       activate_user: Attiva questo utente
2942       confirm_user: Conferma questo utente
2943       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2944       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2945       hide_user: Nascondi questo utente
2946       unhide_user: Mostra questo utente
2947       delete_user: Cancella questo utente
2948       confirm: Conferma
2949       report: Segnala questo utente
2950     go_public:
2951       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2952         di modificare.
2953     index:
2954       title: Utenti
2955       heading: Utenti
2956       found_users:
2957         one: '%{count} utente trovato'
2958         other: '%{count} utenti trovati'
2959       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2960       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2961       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2962       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2963       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2964     suspended:
2965       title: Account sospeso
2966       heading: Account sospeso
2967       support: assistenza
2968       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2969         a causa di attività sospette.
2970       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2971         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2972     auth_failure:
2973       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2974       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2975       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2976       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2977       invalid_scope: Ambito non valido
2978       unknown_error: Autenticazione fallita
2979     auth_association:
2980       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2981       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2982         modulo di seguito.
2983       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2984         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2985         impostazioni.
2986   user_role:
2987     filter:
2988       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2989       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2990       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2991       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2992         all'utente corrente.
2993     grant:
2994       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2995       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2996       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2997       confirm: Conferma
2998       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2999         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
3000     revoke:
3001       title: Conferma la revoca del ruolo
3002       heading: Conferma la revoca del ruolo
3003       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
3004       confirm: Conferma
3005       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
3006         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
3007   user_blocks:
3008     model:
3009       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3010       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3011     not_found:
3012       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3013       back: Ritorna all'indice
3014     new:
3015       title: Creazione del blocco su %{name}
3016       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3017       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3018         per l'utente.
3019       back: Visualizza tutti i blocchi
3020     edit:
3021       title: Modifica del blocco su %{name}
3022       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3023       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3024         per l'utente.
3025       show: Visualizza questo blocco
3026       back: Visualizza tutti i blocchi
3027     filter:
3028       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
3029       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3030         nella lista a tendina.
3031     create:
3032       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3033     update:
3034       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3035       success: Blocco aggiornato.
3036     index:
3037       title: Blocchi dell'utente
3038       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3039       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3040     revoke:
3041       title: Revoca del blocco su %{block_on}
3042       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
3043       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
3044       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
3045       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
3046       revoke: Revoca!
3047       flash: Questo blocco è stato revocato.
3048     revoke_all:
3049       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3050       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3051       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3052       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3053       active_blocks:
3054         one: '%{count} blocco attivo'
3055         other: '%{count} blocchi attivi'
3056       revoke: Revoca!
3057       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3058     helper:
3059       time_future_html: Termina fra %{time}.
3060       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3061       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3062         avrà effettuato l'accesso.
3063       time_past_html: Terminato %{time}.
3064       block_duration:
3065         hours:
3066           one: '%{count} ora'
3067           other: '%{count} ore'
3068         days:
3069           one: '%{count} giorno'
3070           other: '%{count} giorni'
3071         weeks:
3072           one: '%{count} settimana'
3073           other: '%{count} settimane'
3074         months:
3075           one: '%{count} mese'
3076           other: '%{count} mesi'
3077         years:
3078           one: '%{count} anno'
3079           other: '%{count} anni'
3080     blocks_on:
3081       title: Blocchi su %{name}
3082       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3083       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3084     blocks_by:
3085       title: Blocchi imposti da %{name}
3086       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3087       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3088     show:
3089       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3090       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3091       created: 'Creato:'
3092       duration: 'Durata:'
3093       status: 'Stato:'
3094       show: Mostra
3095       edit: Modifica
3096       revoke: Revoca!
3097       confirm: Sei sicuro?
3098       reason: 'Motivazione del blocco:'
3099       back: Visualizza tutti i blocchi
3100       revoker: 'Revocatore:'
3101       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3102     block:
3103       not_revoked: (non revocato)
3104       show: Mostra
3105       edit: Modifica
3106       revoke: Revoca!
3107     blocks:
3108       display_name: Utente bloccato
3109       creator_name: Autore
3110       reason: Motivo del blocco
3111       status: Stato
3112       revoker_name: Revocato da
3113       showing_page: Pagina %{page}
3114       next: Successivo »
3115       previous: « Precedente
3116   user_mutes:
3117     index:
3118       title: Utenti silenziati
3119       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3120       you_have_muted_n_users:
3121         one: Hai silenziato %{count} utente
3122         other: Hai silenziato %{count} utenti
3123       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3124         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3125       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3126         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3127       table:
3128         thead:
3129           muted_user: Utente silenziato
3130           actions: Azioni
3131         tbody:
3132           unmute: Non silenziare
3133           send_message: Invia messaggio
3134     create:
3135       notice: Hai silenziato %{name}.
3136       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3137     destroy:
3138       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3139       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3140         tardi.
3141   notes:
3142     index:
3143       title: Note inserite o commentate da %{user}
3144       heading: Note dell'utente %{user}
3145       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3146       subheading_submitted: inviate
3147       subheading_commented: commentate
3148       no_notes: Nessuna nota
3149       id: Identificativo
3150       creator: Autore
3151       description: Descrizione
3152       created_at: Creata il
3153       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3154     show:
3155       title: 'Nota: %{id}'
3156       description: Descrizione
3157       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3158       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3159       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3160       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3161       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3162       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3163       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3164       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3165       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3166       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3167       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3168       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3169       report: segnalare questa nota
3170       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3171         devono essere verificati in modo indipendente.
3172       hide: Nascondi
3173       resolve: Risolta
3174       reactivate: Riattiva
3175       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3176       comment: Commenta
3177       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3178       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3179         essere rimosse, puoi %{link}.
3180       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3181         tu stesso con un commento.
3182       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3183       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3184     new:
3185       title: Nuova nota
3186       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3187         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3188         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3189       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3190         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3191         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3192       add: Aggiungi la nota
3193   javascripts:
3194     close: Chiudi
3195     share:
3196       title: Condividi
3197       cancel: Annulla
3198       image: Immagine
3199       link: Collegamento o HTML
3200       long_link: Link
3201       short_link: Link breve
3202       geo_uri: Geo URI
3203       embed: HTML
3204       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3205       format: 'Formato:'
3206       scale: 'Scala:'
3207       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3208       download: Scarica
3209       short_url: URL breve
3210       include_marker: Includi il marcatore
3211       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3212       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3213       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3214       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3215     embed:
3216       report_problem: Segnala un problema
3217     key:
3218       title: Legenda
3219       tooltip: Legenda
3220       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3221     map:
3222       zoom:
3223         in: Zoom avanti
3224         out: Zoom indietro
3225       locate:
3226         title: Mostra la mia posizione
3227         metersPopup:
3228           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3229           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3230         feetPopup:
3231           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3232           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3233       base:
3234         standard: Standard
3235         cycle_map: Mappa ciclabile
3236         transport_map: Mappa dei trasporti
3237         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3238         hot: Umanitario
3239       layers:
3240         header: Livelli mappa
3241         notes: Note sulla mappa
3242         data: Dati della mappa
3243         gps: Tracciati GPS pubblici
3244         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3245         title: Livelli
3246       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3247       make_a_donation: Fai una donazione
3248       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3249       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3250       osm_france: OpenStreetMap France
3251       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3252       andy_allan: Andy Allan
3253       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3254       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3255       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3256     site:
3257       edit_tooltip: Modifica la mappa
3258       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3259       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3260       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3261       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3262       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3263       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3264       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3265       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3266         mappa
3267     changesets:
3268       show:
3269         comment: Commenta
3270         subscribe: Iscriviti
3271         unsubscribe: Annulla iscrizione
3272         hide_comment: nascondi
3273         unhide_comment: Rendi visibile
3274     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3275       quindi clicca qui.
3276     directions:
3277       ascend: Salita
3278       engines:
3279         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3280         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3281         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3282         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3283         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3284         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3285         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3286         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3287         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3288       descend: Discesa
3289       directions: Indicazioni
3290       distance: Distanza
3291       distance_m: '%{distance} m'
3292       distance_km: '%{distance} km'
3293       errors:
3294         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3295         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3296       instructions:
3297         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3298         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3299         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3300         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3301         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3302         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3303           %{directions}
3304         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3305           su %{name}, in direzione %{directions}
3306         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3307         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3308         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3309           direzione %{directions}
3310         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3311         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3312         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3313           direzione %{directions}
3314         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3315         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3316         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3317         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3318         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3319         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3320         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3321         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3322         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3323         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3324         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3325         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3326         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3327         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3328           %{directions}
3329         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3330           su %{name}, in direzione %{directions}
3331         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3332         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3333         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3334           in direzione %{directions}
3335         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3336         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3337         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3338           direzione %{directions}
3339         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3340         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3341         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3342         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3343         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3344         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3345         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3346         follow_without_exit: Segui %{name}
3347         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3348         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3349         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3350         start_without_exit: Inizia a %{name}
3351         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3352         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3353         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3354         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3355         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3356         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3357         unnamed: senza nome
3358         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3359         exit_counts:
3360           first: 1ª
3361           second: 2ª
3362           third: 3ª
3363           fourth: 4ª
3364           fifth: 5ª
3365           sixth: 6ª
3366           seventh: 7ª
3367           eighth: 8ª
3368           ninth: 9ª
3369           tenth: 10ª
3370       time: Tempo
3371     query:
3372       node: Nodo
3373       way: Percorso
3374       relation: Relazione
3375       nothing_found: Nessun elemento trovato
3376       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3377       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3378     context:
3379       directions_from: Indicazioni da qui
3380       directions_to: Indicazioni fino a qua
3381       add_note: Aggiungi una nota qui
3382       show_address: Mostra indirizzo
3383       query_features: Ricerca di elementi
3384       centre_map: Centra la mappa qui
3385   redactions:
3386     edit:
3387       heading: Modifica revisione
3388       title: Modifica revisione
3389     index:
3390       empty: Nessuna revisione disponibile.
3391       heading: Elenco di revisioni
3392       title: Elenco di revisioni
3393     new:
3394       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3395       title: Crea nuova revisione
3396     show:
3397       description: 'Descrizione:'
3398       heading: Mostra revisione "%{title}"
3399       title: Mostra revisione
3400       user: 'Autore:'
3401       edit: Modifica questa revisione
3402       destroy: Rimuovere questa revisione
3403       confirm: Sei sicuro?
3404     create:
3405       flash: La revisione è stata creata.
3406     update:
3407       flash: Modifiche salvate.
3408     destroy:
3409       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3410         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3411       flash: Revisione eliminata.
3412       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3413   validations:
3414     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3415     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3416     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3417     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3418 ...