1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Iwai.masaharu
24 # Author: Mage Whopper
32 # Author: OKANO Takayoshi
45 # Author: Tamaki Wakita
47 # Author: Tombi-aburage
48 # Author: Vigorous action
65 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
98 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
99 email_address_not_routable: ルート作成できません
103 changeset_tag: 変更セットのタグ
105 diary_comment: 日記コメント
114 old_node_tag: 古いノードのタグ
115 old_relation: 古いリレーション
116 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
117 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
119 old_way_node: 古いウェイのノード
120 old_way_tag: 古いウェイのタグ
122 relation_member: リレーションのメンバー
123 relation_tag: リレーションのタグ
130 user_preference: 個人設定
138 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
139 callback_url: コールバック URL
140 support_url: サポート URL
141 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
142 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
143 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
144 allow_write_api: 地図を変更する。
145 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
146 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
147 allow_write_notes: メモを変更する。
157 doorkeeper/application:
159 redirect_uri: URIのリダイレクト
160 confidential: 機密アプリケーション?
174 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
186 category: 報告の理由を選択してください。
187 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
192 email_confirmation: メールアドレスの確認
193 new_email: 新しいメール アドレス
196 description: プロフィールの説明
200 preferred_editor: 優先エディター
202 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
204 doorkeeper/application:
205 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
206 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
210 reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
211 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
215 distance_in_words_ago:
237 other: '%{count}年以上前'
254 with_version: '%{id}、第%{version}版'
256 default: 既定 (現在は %{name})
259 description: iD (ブラウザー内エディター)
262 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
269 windowslive: Windows Live
275 opened_at_html: '%{when}に作成'
276 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
277 commented_at_html: '%{when}に更新'
278 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
279 closed_at_html: '%{when}に解決'
280 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
281 reopened_at_html: '%{when}に再開'
282 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
284 title: OpenStreetMap メモ
285 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
287 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
288 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
289 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
290 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
291 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
299 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
300 delete_account: アカウントを削除
301 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
302 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
303 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
304 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
305 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
306 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
307 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
308 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
309 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
310 retain_email: メールアドレスは保持されます。
311 confirm_delete: 本当によろしいですか?
317 current email address: 現在のメール アドレス
320 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
324 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
325 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
326 enabled link text: これは何ですか?
327 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
328 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
331 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
332 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
333 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
334 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
336 save changes button: 変更を保存
337 delete_account: アカウントを削除
340 find_out_why: 理由を明らかにする
341 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
343 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
344 success: ユーザー情報を更新しました。
346 success: アカウントを削除しました
357 other: '%{count}件のリレーション'
360 other: '%{count}件のウェイ'
361 download_xml: XMLをダウンロード
366 title: '変更セット: %{id}'
369 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
371 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
372 relation: リレーション (%{count}件)
373 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
374 comment: コメント (%{count}件)
375 changesetxml: 変更セット XML
376 osmchangexml: OSM 差分 XML
379 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
380 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
382 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
384 title_html: 'ノード: %{name}'
385 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
387 title_html: 'ウェイ: %{name}'
388 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
391 other: '%{count}件のノード'
393 other: ウェイ %{related_ways} の一部
395 title_html: 'リレーション: %{name}'
396 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
402 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
408 entry_html: リレーション %{relation_name}
409 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
412 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
421 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
430 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
437 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
443 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
444 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
445 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
446 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
447 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
448 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
449 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
450 email_link: メール %{email}
453 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
457 changeset_paging_nav:
458 showing_page: '%{page}ページ'
464 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
473 title_user: '%{user} による変更セット'
474 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
475 title_friend: 友達による変更セット
476 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
477 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
478 empty_area: この領域には変更セットはありません。
479 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
480 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
481 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
482 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
485 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
488 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
489 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
491 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
493 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
494 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
496 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
499 km away: 距離 %{count} km
500 m away: 距離 %{count} m
503 nearby mapper: 周辺のマッパー
507 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くのユーザーが表示されるように自宅の場所を設定します。'
508 edit_your_profile: プロフィールの編集
510 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
511 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
512 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
513 friends_changesets: 友達による変更セット
514 friends_diaries: 友達の日記エントリ
515 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
516 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
526 title_nearby: 周辺の利用者の日記
527 user_title: '%{user}さんの日記'
528 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
530 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
532 no_entries: 日記エントリはありません
533 recent_entries: 最近の日記エントリ
534 older_entries: 以前のエントリ
535 newer_entries: 以降のエントリ
538 marker_text: 日記のロケーション
540 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
541 user_title: '%{user}さんの日記'
542 leave_a_comment: コメントを書いてください
543 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
546 title: そのような日記エントリはありません
547 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
548 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
550 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
551 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
552 comment_link: このエントリにコメント
553 reply_link: 筆者にメッセージを送る
557 other: '%{count} コメント'
560 unhide_link: このエントリを表示
564 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
566 unhide_link: このコメントを表示
575 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
576 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
578 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
579 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
581 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
582 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
584 title: '%{user}が追加した日記コメント'
585 heading: '%{user}の日記コメント'
586 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
587 no_comments: 日記のコメントはありません
591 newer_comments: 新しいコメント
592 older_comments: 古いコメント
597 notice: アプリケーションが登録されています。
601 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
602 internal_server_error:
608 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
610 success: '%{name} と友達になりました!'
611 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
612 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
613 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
615 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
617 success: '%{name} との友達を解除しました。'
618 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
620 search_osm_nominatim:
627 magic_carpet: マジックカーペット
640 holding_position: 停止位置
641 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
642 parking_position: 駐機位置
649 animal_boarding: 動物宿泊施設
650 animal_shelter: 動物保護施設
651 arts_centre: アート センター
658 bicycle_rental: レンタサイクル
659 bicycle_repair_station: 自転車修理場
668 car_sharing: カーシェアリング
671 charging_station: 充電ステーション
677 community_centre: コミュニティ センター
678 conference_centre: 会議施設
684 driving_school: 自動車学校
688 ferry_terminal: フェリー乗り場
697 hunting_stand: ハンティング スタンド
698 ice_cream: アイスクリーム販売店
699 internet_cafe: インターネットカフェ
701 language_school: 語学学校
703 loading_dock: 貨物積み下ろし場
706 mobile_money_agent: モバイル決済
709 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
714 parking_entrance: 駐車場の入口
716 payment_terminal: 決済端末
718 place_of_worship: 神社仏閣
725 public_bookcase: ブックポスト
726 public_building: 公共建築物
727 ranger_station: 管理事務所
730 sanitary_dump_station: 下水処理場
734 social_centre: 社会センター
735 social_facility: 社会福祉施設
737 swimming_pool: 水泳用プール
745 vehicle_inspection: 車検場
746 vending_machine: 自動販売機
750 waste_disposal: ごみ集積所
751 waste_dump_site: ゴミ処理場
757 aboriginal_lands: 先住民地域
762 protected_area: 保護された領域
787 farm_auxiliary: 農家の離れ
807 semidetached_house: タウンハウス
811 static_caravan: キャラバン
831 electronics_repair: 電器修理業
836 metal_construction: 鉄工所
845 window_construction: サッシ施工業
849 access_point: アクセスポイント
850 ambulance_station: 消防署
852 defibrillator: 自動体外式除細動器
853 fire_extinguisher: 消火器
854 fire_water_pond: 防火水槽
864 bus_guideway: 路面バス専用車線
866 construction: 建設中の高速道路
871 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
879 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
896 speed_camera: 速度取締カメラ
903 traffic_mirror: カーブミラー
908 turning_circle: ロータリー
909 turning_loop: 環形ターミナル
914 archaeological_site: 遺跡
943 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
944 wayside_cross: 道路際の十字架
958 construction: 工事中のエリア
974 recreation_ground: 遊園地
977 reservoir_watershed: 貯水池流域
984 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
985 amusement_arcade: ゲームセンター
987 beach_resort: ビーチ リゾート
990 bowling_alley: ボーリング場
996 fitness_centre: フィットネスセンター
997 fitness_station: フィットネス ステーション
1000 horse_riding: 乗馬センター
1003 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
1004 nature_reserve: 自然保護区
1005 outdoor_seating: 野外席
1007 picnic_table: ピクニック用テーブル
1010 recreation_ground: 遊園地
1014 sports_centre: スポーツ センター
1016 swimming_pool: 水泳用プール
1024 avalanche_protection: 雪崩対策
1034 communications_tower: 電波塔
1049 monitoring_station: 監視ステーション
1053 pumping_station: ポンプ場
1054 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1059 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1064 wastewater_plant: 下水処理場
1134 advertising_agency: 広告代理店
1139 educational_institution: 教育施設
1140 employment_agency: 職業紹介
1141 energy_supplier: 電力会社
1142 estate_agent: 不動産代理店
1155 telecommunication: 通信
1171 isolated_dwelling: 孤立した住居
1190 construction: 建設中の鉄道
1200 platform: 鉄道プラットフォーム
1208 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1223 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1242 computer: コンピューターショップ
1244 convenience: コンビニエンス ストア
1251 department_store: デパート
1253 doityourself: DIY専門店
1254 dry_cleaning: クリーニング
1256 electronics: 電気製品販売店
1258 estate_agent: 不動産代理店
1261 fashion: ファッション ショップ
1266 funeral_directors: 葬儀屋
1268 garden_centre: 園芸用品店
1282 interior_decoration: インテリア
1291 medical_supply: 医療用品店
1292 mobile_phone: 携帯電話販売店
1295 motorcycle_repair: バイク修理工場
1297 musical_instrument: 楽器
1299 nutrition_supplements: サプリ
1316 storage_rental: トランクルーム
1317 supermarket: スーパーマーケット
1324 travel_agency: 旅行代理店
1329 video_games: ビデオアーケード
1335 apartment: リゾートマンション
1338 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1342 caravan_site: オートキャンプ場
1351 picnic_site: ピクニック サイト
1354 wilderness_hut: 野外施設
1357 building_passage: ビルの通路
1365 derelict_canal: 遺棄運河
1395 no_results: 該当するものはありません
1396 more_results: その他の結果
1400 select_status: ステータスを選択
1401 select_type: 種類を選択してください
1402 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1403 reported_user: 利用者を通報
1404 not_updated: 更新はありません
1406 search_guidance: '検索の問題点:'
1407 user_not_found: ユーザーが存在しません
1408 issues_not_found: このような問題点はありません
1412 link_to_reports: レポートを表示
1415 other: '%{count}件のレポート'
1416 reported_item: レポートした項目
1422 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1426 other: '%{count}件のレポート'
1427 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1428 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1429 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1433 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1434 read_reports: レポートを読む
1436 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1437 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1438 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1440 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1442 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1444 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1446 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1447 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1449 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1452 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1453 note: '注記 #%{note_id}'
1456 comment_created: コメントは無事作成されました
1459 title_html: '%{link} を報告'
1460 missing_params: 新規報告を作成できません
1462 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1463 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1464 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1465 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1468 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1469 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1470 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1473 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1474 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1475 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1478 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1479 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1480 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1481 vandal_label: このユーザは破壊者である
1484 spam_label: この注記はスパムである
1485 personal_label: この注記は個人情報を含む
1486 abusive_label: この注記は荒らしである
1489 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1490 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1493 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1498 start_mapping: マッピングを開始
1504 export_data: データをエクスポート
1506 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1507 user_diaries: 利用者の日記
1508 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1509 edit_with: '%{editor} で編集'
1510 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1511 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1512 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1513 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1514 hosting_partners_html: ホスティングは、%{ucl}、%{fastly}、%{bytemark}、およびその他の%{partners}によってサポートされています。
1516 partners_fastly: Fastly
1517 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1518 partners_partners: パートナー
1520 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1521 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1522 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1528 community_blogs: コミュニティ ブログ
1529 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1531 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1536 diary_comment_notification:
1537 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1538 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1539 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1540 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1541 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1542 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1543 message_notification:
1544 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1545 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1546 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1547 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1548 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1549 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1550 friendship_notification:
1552 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1553 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1554 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1555 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1556 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1557 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1559 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1560 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1562 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1563 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1564 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1565 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1567 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1568 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1570 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1572 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1573 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1574 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1576 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1578 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1579 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1581 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1583 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1584 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1585 note_comment_notification:
1589 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1590 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1591 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1592 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1593 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1594 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1596 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1597 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1598 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1599 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1600 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1601 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1604 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1605 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1606 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1607 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1608 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1609 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1610 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1611 changeset_comment_notification:
1612 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1615 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1616 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1617 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1618 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1619 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1620 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1621 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1622 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1623 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1624 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1625 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1626 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1627 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1630 heading: メールを確認してください
1631 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1632 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1633 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1635 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1636 already active: このアカウントは確認済みです。
1637 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1638 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1641 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1643 heading: メール アドレスの変更を確認
1644 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1646 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1647 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1648 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1649 resend_success_flash:
1650 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1651 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1656 my_outbox: 自分の送信ボックス
1657 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1659 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1661 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1665 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1666 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1668 unread_button: 未読にする
1674 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1675 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1677 message_sent: メッセージを送信しました
1678 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1681 heading: 存在しないメッセージです
1682 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1686 my_outbox: 自分の送信ボックス
1688 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1692 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1693 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1695 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1699 unread_button: 未読にする
1702 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1703 sent_message_summary:
1709 destroyed: メッセージを削除しました
1713 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1714 email address: 'メール アドレス:'
1715 new password button: パスワードを再設定
1716 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1717 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1718 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1721 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1723 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1724 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1728 preferred_editor: 優先エディター
1729 preferred_languages: 優先言語
1730 edit_preferences: 設定の編集
1736 failure: 設定を更新できませんでした。
1737 update_success_flash:
1746 gravatar: Gravatar を使用
1747 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1748 disabled: Gravatarは無効です。
1749 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1751 keep image: 現在の画像を保持
1752 delete image: 現在の画像を削除
1753 replace image: 現在の画像を置換
1754 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1755 home location: ホーム地点
1756 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1757 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1759 success: プロフィール更新済み。
1760 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1765 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1767 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1769 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1772 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1773 no account: アカウントを持っていませんか?
1774 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1775 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1778 title: OpenID を使用してログイン
1779 alt: OpenID URL を使用してログイン
1781 title: Google を使用してログイン
1782 alt: Google OpenID を使用してログイン
1784 title: Facebook を使用してログイン
1785 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1787 title: Windows Live を使用してログイン
1788 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1791 alt: GitHubのアカウントでログイン
1794 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1796 title: Wordpress を使用してログイン
1797 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1799 title: AOL を使用してログイン
1800 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1803 heading: OpenStreetMap からログアウト
1804 logout_button: ログアウト
1806 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1828 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1829 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1830 local_knowledge_title: 地元の情報
1831 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1832 community_driven_title: コミュニティ主導
1833 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1834 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1835 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1836 community_driven_community_blogs: コミュニティ ブログ
1837 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1838 open_data_title: オープン データ
1839 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1840 open_data_open_data: オープンデータ
1841 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1843 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1844 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1845 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1846 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1848 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1849 partners_title: パートナー
1853 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1857 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1859 mapping_link: マッピングを開始
1861 title_html: 著作権とライセンス
1862 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1863 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1864 attribution_example:
1865 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1867 more_title_html: 詳細を見る
1868 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1869 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1870 contributors_title_html: 協力者
1871 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1872 contributors_at_austria: オーストリア
1873 contributors_au_australia: オーストラリア
1874 contributors_ca_canada: カナダ
1875 contributors_fi_finland: フィンランド
1876 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1877 contributors_fr_france: フランス
1878 contributors_nl_netherlands: オランダ
1879 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
1880 contributors_rs_serbia: セルビア
1881 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
1882 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
1883 contributors_si_slovenia: スロベニア
1884 contributors_es_spain: スペイン
1885 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
1886 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
1887 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1888 infringement_title_html: 著作権侵害
1889 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1890 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1891 trademarks_title: 商標
1892 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
1894 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1895 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1900 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1901 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1903 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1904 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1905 user_page_link: ユーザーページ
1906 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1907 id_not_configured: iDが設定されていません。
1908 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1911 area_to_export: エクスポートする領域
1912 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1913 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1914 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1915 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1916 embeddable_html: 埋め込み HTML
1919 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1920 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1923 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1926 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1928 title: Geofabrik のダウンロード
1929 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1932 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1939 add_marker: マーカーを地図に追加
1943 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1944 export_button: エクスポート
1946 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1951 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1955 working_group: OSMFワーキンググループ
1958 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1961 title: OpenStreetMap へようこそ
1962 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1965 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1968 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1971 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1976 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1979 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1982 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1984 title: OpenStreetMap Wiki
1985 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1987 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1988 の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1989 download: macOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
1990 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前のPotlatchのように、Web ブラウザーで実行されます。
1991 %{change_preferences_link}。
1994 get_help_here: ヘルプを取得
1996 search_results: 検索結果
2000 get_directions: ルートを検索
2001 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2004 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2005 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2007 reverse_directions_text: 反対方向
2016 unclassified: 未分類の道路
2020 cycleway_national: 国立自転車道路
2021 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2022 cycleway_local: 地域の自転車道路
2075 construction: 建設中の道路
2076 bicycle_shop: 自転車販売店
2077 bicycle_parking: 駐輪場
2081 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2084 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2085 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2086 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2088 title: マッピングのための基本的な用語
2089 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2090 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2096 start_mapping: マッピングを開始
2098 title: 編集する時間がないためメモを残します
2100 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2107 other_groups_html: |-
2108 地方支部と同じように公式にグループを設立する必要はありません.
2109 実際に多くのグループが非公式な人々の集まりとして、または
2110 コミュニティグループとして非常にうまく存在しています.誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2113 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2114 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2115 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2116 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2118 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2119 visibility_help: これはどういう意味?
2120 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2122 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2124 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2125 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2126 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2128 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2131 title: トレース %{name} の編集
2132 heading: トレース %{name} の編集
2133 visibility_help: これはどういう意味?
2134 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2136 updated: トレースが更新されました
2140 title: トレース %{name} の表示
2141 heading: トレース %{name} の表示
2145 uploaded: 'アップロード日時:'
2147 start_coordinates: '開始座標:'
2148 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2155 edit_trace: このトレースを編集
2156 delete_trace: このトレースを削除
2157 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2159 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2161 showing_page: ページ %{page}
2168 other: '%{count}個の点'
2170 trace_details: トレースの詳細表示
2180 public_traces: 公開GPSトレース
2181 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2182 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2183 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2184 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2185 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2187 upload_trace: トレースをアップロード
2190 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2191 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2193 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2195 made_public: トレースを公開しました
2197 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2199 heading: GPX のストレージが利用できません
2200 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2202 title: OpenStreetMap GPSトレース
2204 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2206 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2208 permission_denied: その処理をする権限がありません
2210 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2212 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2214 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2215 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2216 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2218 account_settings: アカウント設定
2219 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2220 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2221 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2224 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2225 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2226 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2227 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2228 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2229 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2230 allow_write_api: 地図を変更する。
2231 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2232 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2233 allow_write_notes: メモを変更する。
2234 grant_access: アクセスを許可
2236 title: 認証リクエストが成功しました
2237 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2238 verification: 検証コードは %{code} です。
2240 title: 認証リクエストに失敗しました
2241 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2242 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2244 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2246 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2248 read_prefs: ユーザー設定の読み込み
2249 write_prefs: ユーザー設定の変更
2250 write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2252 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2253 write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2254 write_notes: メモを変更する。
2255 read_email: ユーザーのメールアドレスを読む
2256 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2259 title: アプリケーションの新規登録
2263 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2265 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2266 url: 'リクエスト トークン URL:'
2267 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2268 authorize_url: '承認 URL:'
2269 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2272 confirm: 本当によろしいですか?
2273 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2275 title: 自分の OAuth の詳細
2276 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2277 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2278 application: アプリケーション名
2281 my_apps: クライアント アプリケーション
2282 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2284 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2285 register_new: アプリケーションの登録
2287 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2289 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2293 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2295 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2296 oauth2_applications:
2298 title: クライアント アプリケーション
2299 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2300 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2307 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2309 title: アプリケーションの新規登録
2315 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2316 client_id: クライアント ID
2317 client_secret: クライアントシークレット
2318 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2320 redirect_uris: URIのリダイレクト
2322 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2323 oauth2_authorizations:
2326 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2333 oauth2_authorized_applications:
2335 title: 認証を許可したアプリケーション
2336 application: アプリケーション
2338 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2341 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2345 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2349 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2350 external auth: 'サードパーティ認証:'
2351 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2352 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2354 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2355 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2360 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2361 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2362 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2363 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2364 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2365 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2366 consider_pd_why: これは何ですか?
2367 readable_summary: 人間が読める要約
2368 informal_translations: 非公式の翻訳
2370 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2372 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2373 legale_select: 'お住まいの国:'
2377 rest_of_world: それ以外の国
2378 terms_declined_flash:
2379 terms_declined_html: このたびは、新しい投稿者規約を受け入れないことを決定しました。詳細については、%{terms_declined_link}をご覧ください。
2380 terms_declined_link: このwikiページ
2381 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2384 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2385 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2392 my messages: 自分のメッセージ
2393 my profile: 自分のプロフィール
2395 my comments: 自分のコメント
2396 my_preferences: 個人設定
2397 my_dashboard: 私のダッシュボード
2398 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2399 blocks by me: 自分が実行したブロック
2400 edit_profile: プロフィールを編集
2401 send message: メッセージを送信
2406 remove as friend: 友達を解除
2407 add as friend: 友達として追加
2408 mapper since: 'マッパー歴:'
2412 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2413 email address: 'メール アドレス:'
2414 created from: '作成日:'
2416 spam score: 'スパム評価:'
2418 administrator: このユーザーは管理者です
2419 moderator: このユーザーはモデレーターです
2421 administrator: 管理者権限を許可
2422 moderator: モデレーター権限を許可
2424 administrator: 管理者権限を剥奪
2425 moderator: モデレーター権限を剥奪
2426 block_history: 有効なブロック
2427 moderator_history: 実行したブロック
2429 create_block: この利用者をブロック
2430 activate_user: このユーザーを有効化
2431 confirm_user: このユーザーを確認
2432 unconfirm_user: このユーザーへの承認を取り消す
2433 unsuspend_user: このユーザーの権限停止を解除
2434 hide_user: この利用者を表示しない
2435 unhide_user: このユーザーを再表示
2436 delete_user: この利用者を削除
2440 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2445 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2446 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2447 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2448 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2451 empty: 該当する利用者が見つかりません
2456 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2458 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2459 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2460 no_authorization_code: 認証コードがありません
2461 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2462 invalid_scope: 無効な範囲
2463 unknown_error: 認証に失敗
2465 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2466 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2467 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2470 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2471 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2472 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2473 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2477 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2479 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2483 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2485 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2488 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2489 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2491 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2494 title: '%{name} のブロックの作成'
2495 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2496 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2499 title: '%{name} のブロックの編集'
2500 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2501 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2505 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2506 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2508 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2510 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2511 success: ブロックを更新しました。
2515 empty: ブロックはまだ行われていません。
2517 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2518 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2519 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2520 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2521 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2523 flash: このブロックは取り消されました。
2525 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2526 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2527 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2528 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2544 title: '%{name} がされたブロック'
2545 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2546 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2548 title: '%{name} が行ったブロック'
2549 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2550 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2552 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2553 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2560 confirm: 本当によろしいですか?
2564 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2566 not_revoked: (取り消されていません)
2571 display_name: ブロックされている利用者
2576 showing_page: ページ %{page}
2581 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2582 heading: '%{user}さんのメモ'
2583 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2593 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2594 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2595 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2597 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2601 comment_and_resolve: コメント & 解決
2603 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2604 other_problems_resolved: 他の問題には、解くだけで十分です。
2607 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2608 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2621 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2624 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2627 include_marker: マーカーを含める
2628 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2629 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2630 view_larger_map: 大きな地図を表示
2631 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2633 report_problem: 問題を報告
2637 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2646 other: この地点まで%{count}メートル
2649 other: この地点まで%{count}フィート
2653 cycle_map: サイクリングマップ
2654 transport_map: 交通マップ
2656 opnvkarte: ÖPNVKarte
2662 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2664 make_a_donation: 寄付をする
2667 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2668 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2669 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2670 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2671 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2672 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2673 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2680 unhide_comment: 非表示を解除
2681 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2685 fossgis_osrm_bike: 自転車
2686 fossgis_osrm_car: 自動車
2687 fossgis_osrm_foot: 歩行
2688 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2689 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2690 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2691 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2692 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2693 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2698 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2699 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2701 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2702 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2703 offramp_right: ランプで右車線へ
2704 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2705 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2706 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2707 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2708 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2709 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2710 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2711 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2712 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2713 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2714 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2715 onramp_right: ランプを右折
2716 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2717 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2718 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2719 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2720 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2721 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2722 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2723 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2724 offramp_left: ランプで左車線へ
2725 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2726 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2727 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2728 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2729 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2730 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2731 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2732 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2733 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2734 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2735 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2737 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2738 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2739 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2740 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2741 via_point_without_exit: (経由)
2742 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2743 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2744 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2745 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2746 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2747 destination_without_exit: 目的地に到着
2748 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2749 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2750 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2751 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2752 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2754 courtesy: 道順は%{link}による
2771 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2772 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2773 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2775 directions_from: ここから出発する道順
2776 directions_to: ここへの道順
2778 show_address: アドレスを表示
2779 query_features: 地物を検索
2780 centre_map: ここで地図を中央に置く
2786 empty: 表示できる改訂はありません。
2790 heading: 新しい改訂の情報の入力
2794 heading: 改訂「%{title}」の表示
2799 confirm: 本当によろしいですか?
2805 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2807 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2809 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2810 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2811 invalid_characters: 無効な文字列があります
2812 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})