1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Christian List
12 # Author: The real emj
34 description: Beskrivelse
44 description: Beskrivelse
45 display_name: Vist navn
48 pass_crypt: Adgangskode
50 acl: Adgangskontrolliste
51 changeset: Ændringssæt
52 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
54 diary_comment: Blogkommentar
55 diary_entry: Blogindlæg
60 node_tag: Punktegenskab
62 old_node: Tidligere punkt
63 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
64 old_relation: Tidligere relation
65 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
66 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
67 old_way: Tidligere vej
68 old_way_node: Tidligere vejpunkt
69 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
71 relation_member: Relationsmedlem
72 relation_tag: Relationsegenskab
76 tracetag: Sporegenskab
78 user_preference: Brugerindstillinger
79 user_token: Brugertegn
85 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
87 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
89 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
90 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
93 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
94 changesetxml: XML for ændringssæt
96 title: Ændringssæt %{id}
97 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
98 osmchangexml: XML for osmChange
101 belongs_to: "Tilhører:"
102 bounding_box: "Grænse:"
105 created_at: "Oprettet:"
107 one: "Har følgende punkt:"
108 other: "Har følgende %{count} punkter:"
110 one: "Har følgende relation:"
111 other: "Har følgende %{count} relationer:"
113 one: "Har følgende vej:"
114 other: "Har følgende %{count} veje:"
115 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
116 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
118 changeset_comment: "Kommentar:"
119 deleted_at: "Slettet:"
120 deleted_by: "Slettet af:"
121 edited_at: "Redigeret:"
122 edited_by: "Redigeret af:"
123 in_changeset: "I ændringssæt:"
126 entry: Relation %{relation_name}
127 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
133 relation: Rediger relation
136 area: Vis område på større kort
137 node: Vis punkt på større kort
138 relation: Vis relation på større kort
139 way: Vis vej på større kort
143 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
144 next_node_tooltip: Næste punkt
145 next_relation_tooltip: Næste relation
146 next_way_tooltip: Næste vej
147 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
148 prev_node_tooltip: Forrige punkt
149 prev_relation_tooltip: Forrige relation
150 prev_way_tooltip: Forrige vej
152 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
153 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
154 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
156 download_xml: Hent XML
159 node_title: "Punkt: %{node_name}"
160 view_history: Vis historik
162 coordinates: "Koordinater:"
165 download_xml: Hent XML
166 node_history: Punkthistorik
167 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
168 view_details: Vis detaljer
170 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
172 changeset: ændringssæt
178 showing_page: Viser side
180 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
181 redaction: Omarbejdelse %{id}
187 download_xml: Hent XML
189 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
190 view_history: Vis historik
192 members: "Medlemmer:"
195 download_xml: Hent XML
196 relation_history: Relationshistorik
197 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
198 view_details: Vis detaljer
200 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
206 manually_select: Vælg et andet område manuelt
207 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
209 data_frame_title: Data
210 data_layer_name: Gennemse kortdata
212 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
213 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
214 hide_areas: Skjul områder
215 history_for_feature: Historik for %{feature}
216 load_data: Indlæs data
217 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
219 manually_select: Vælg et andet område manuelt
221 api: Hent dette område fra API'et
222 back: Vis objektliste
236 private_user: privat bruger
237 show_areas: Vis områder
238 show_history: Vis historik
239 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
245 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
246 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
247 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
249 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
251 changeset: ændringssæt
256 download_xml: Hent XML
258 view_history: Vis historik
260 way_title: "Vej: %{way_name}"
263 one: også del af vejen %{related_ways}
264 other: også del af vejene %{related_ways}
268 download_xml: Hent XML
269 view_details: Vis detaljer
270 way_history: Vejhistorik
271 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
277 no_edits: (ingen ændringer)
278 show_area_box: vis område
279 still_editing: (redigerer stadig)
280 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
281 changeset_paging_nav:
284 showing_page: Viser side %{page}
292 description: Seneste ændringer
293 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
294 description_friend: Ændringssæt af dine venner
295 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
296 description_user: Ændringssæt af %{user}
297 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
298 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu
299 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
301 heading_bbox: Ændringssæt
302 heading_friend: Ændringssæt
303 heading_nearby: Ændringssæt
304 heading_user: Ændringssæt
305 heading_user_bbox: Ændringssæt
307 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
308 title_friend: Ændringssæt af dine venner
309 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
310 title_user: Ændringssæt af %{user}
311 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
313 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
318 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
319 newer_comments: Nyere kommentarer
320 older_comments: Ældre kommentarer
324 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
326 hide_link: Skjul denne kommentar
330 other: "%{count} kommentarer"
331 comment_link: Kommentér dette indlæg
333 edit_link: Vis dette indlæg
334 hide_link: Skjul dette indlæg
335 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
336 reply_link: Svar på dette indlæg
340 latitude: "Breddegrad:"
341 location: "Position:"
342 longitude: "Længdegrad:"
343 marker_text: Placering for blogindlæg
346 title: Ret blogindlæg
347 use_map_link: brug kort
350 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
351 title: OpenStreetMap-blogindlæg
353 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
354 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
356 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
357 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
359 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
361 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
362 newer_entries: Nyere indlæg
363 no_entries: Ingen blogindlæg
364 older_entries: Ældre indlæg
365 recent_entries: "Seneste blogindlæg:"
367 title_friends: Venners blogs
368 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
369 user_title: Blog for %{user}
375 title: Nyt blogindlæg
377 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
378 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
379 title: Intet blogindlæg fundet
381 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
383 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
385 title: "%{user}'s blog | %{title}"
386 user_title: "%{user}'s blog"
388 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
390 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
393 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
396 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
400 add_marker: Tilføj en markør på kortet
401 area_to_export: Område som skal eksporteres
402 embeddable_html: HTML der kan indlejres
403 export_button: Eksportér
404 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
406 format_to_export: Format for eksport
407 image_size: "Billedestørrelse:"
411 manually_select: Vælg et andet område manuelt
412 map_image: Kort billede (viser standard lag)
414 options: Indstillinger
415 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
417 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
420 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
421 heading: Område for stort
424 add_marker: Tilføj en markør på kortet
425 change_marker: Skift markørposition
426 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
427 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
429 manually_select: Vælg et andet område manuelt
430 view_larger_map: Vis større kort
434 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451 other: omkring %{count} km
452 zero: mindre end 1 km
454 more_results: Flere resultater
455 no_results: Ingen resultater fundet
458 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
461 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464 search_osm_nominatim:
467 aerodrome: Flyveplads
470 helipad: Helikopterplads
475 WLAN: WiFi-adgangspunkt
477 arts_centre: Kunstcenter
480 auditorium: Auditorium
485 bicycle_parking: Cykelparkering
486 bicycle_rental: Cykeludlejning
487 biergarten: Udendørs øludskænkning
489 bureau_de_change: Vekselkontor
490 bus_station: Busstation
492 car_rental: Biludlejning
493 car_sharing: Delebiler
496 charging_station: Ladestation
500 college: Videregående uddanelsesinstitution
501 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
502 courthouse: Retsbygning
503 crematorium: Krematorium
507 drinking_water: Drikkevand
508 driving_school: Køreskole
510 emergency_phone: Nødtelefon
512 ferry_terminal: Færgeterminal
513 fire_hydrant: Brandhane
514 fire_station: Brandstation
515 food_court: Food Court
518 grave_yard: Kirkegård
521 health_centre: Sundhedscenter
524 hunting_stand: Jagtplatform
526 kindergarten: Børnehave
529 marketplace: Markedsplads
530 mountain_rescue: Bjergredning
533 nursing_home: Plejehjem
538 place_of_worship: Sted for gudstjenester
541 post_office: Postkontor
542 preschool: Før-børnehaveklasse
545 public_building: Offentlig bygning
546 public_market: Offentligt marked
547 reception_area: Modtagelsesområde
548 recycling: Genbrugsstation
549 restaurant: Restaurant
550 retirement_home: Plejehjem
557 social_centre: Socialcenter
558 social_club: Social klub
560 supermarket: Supermarked
561 swimming_pool: Swimmingpool
563 telephone: Offentlig telefon
567 university: Universitet
568 vending_machine: Automat
570 village_hall: Forsamlingshus
571 waste_basket: Skraldespand
572 wifi: WiFi-adgangspunkt
573 youth_centre: Ungdomscenter
575 administrative: Administrativ grænse
576 census: Folketællingsgrænse
577 national_park: Nationalpark
578 protected_area: Beskyttet område
589 bus_guideway: Styret busspor
590 bus_stop: Busstoppested
592 construction: Vej under konstruktion
594 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
597 living_street: Vej med legende børn
601 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
602 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
606 primary: Hovedvej (primærrute)
607 primary_link: Hovedvej (primærrute)
609 residential: Vej i byområder
610 rest_area: Rasteplads
612 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
613 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
615 services: Motorvejsserviceområde
616 speed_camera: Fartkamera
620 tertiary_link: Hovedvej
623 trunk: Motortrafikvej
624 trunk_link: Motortrafikvej
625 unclassified: Anden vej
626 unsurfaced: Uasfalteret vej
628 archaeological_site: Arkæologisk sted
629 battlefield: Slagmark
630 boundary_stone: Grænsesten
638 memorial: Mindesmærke
644 wayside_cross: Vejkors
645 wayside_shrine: Vejside helligdom
648 allotments: Kolonihaver
650 brownfield: Tidligere industriområde
651 cemetery: Begravelsesplads
652 commercial: Erhvervsområde
654 construction: Byggeri
656 farmland: Landbrugsjord
661 greenfield: Ikke-udviklet område
662 industrial: Industriområde
665 military: Militært område
667 nature_reserve: Naturreservat
671 quarry: Stenbrud/grusgrav
673 recreation_ground: Idrætsplads
675 reservoir_watershed: Vandreservoir
676 residential: Boligområde
684 beach_resort: Badestrand
685 bird_hide: Fugleskjul
686 common: Fælles arealer
688 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
690 golf_course: Golfbane
693 miniature_golf: Minigolf
694 nature_reserve: Naturreservat
697 playground: Legeplads
698 recreation_ground: Idrætsplads
701 sports_centre: Sportscenter
703 swimming_pool: Svømmebasin
707 airfield: Militær flyveplads
714 cave_entrance: Huleindgang
719 feature: Landskabsdetalje
755 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
756 estate_agent: Ejendomsmægler
757 government: Statligt kontor
758 insurance: Forsikringskontor
760 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
761 telecommunication: Telekommunikationskontor
762 travel_agent: Rejsebureau
775 isolated_dwelling: Enlig bolig
778 municipality: Kommune
786 unincorporated_area: Kommunefrit område
789 abandoned: Nedlagt jernbane
790 construction: Jernbane under konstruktion
791 disused: Nedlagt jernbane
792 disused_station: Nedlagt jernbanestation
795 historic_station: Historisk jernbanestation
796 junction: Jernbaneovergang
797 level_crossing: Jernbaneoverskæring
799 miniature: Miniature jernbane
801 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
802 platform: Jernbaneperron
803 preserved: Bevaret jernbane
804 spur: Jernbanesidespor
805 station: Jernbanestation
806 subway: Undergrundsstation
807 subway_entrance: Undergrundsindgang
810 tram_stop: Sporvognsstoppested
813 alcohol: Spiritusforretning
814 antiques: Antikviteter
817 beauty: Skønhedssalon
818 beverages: Drikkevareforretning
823 car_parts: Bilreservedele
824 car_repair: Bilværksted
826 charity: Velgørenhedsbutik
829 computer: Computerforretning
830 confectionery: Slikbutik
833 cosmetics: Kosmetikforretning
834 department_store: Varehus
835 discount: Tilbudsbutik
836 doityourself: Gør-det-selv
837 dry_cleaning: Renseri
838 electronics: Elektronikforretning
839 estate_agent: Ejendomsmægler
843 florist: Blomsterhandler
845 funeral_directors: Begravelsesforretning
848 garden_centre: Havecenter
851 greengrocer: Grønthandler
854 hardware: Byggemarked
856 insurance: Forsikring
862 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
863 motorcycle: Motorcykelbutik
864 music: Musikforretning
867 organic: Økologisk fødevarebutik
868 outdoor: Udendørs butik
873 shopping_centre: Indkøbscenter
874 sports: Sportsforretning
875 stationery: Papirvarehandel
876 supermarket: Supermarked
878 travel_agency: Rejsebureau
879 video: Videoforretning
882 alpine_hut: Bjerghytte
884 attraction: Seværdighed
885 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
888 caravan_site: Campingplads
890 guest_house: Guesthouse (hotel)
893 information: Turistinformation
897 picnic_site: Picnicsted
898 theme_park: Forlystelsespark
900 viewpoint: Udsigtspunkt
905 artificial: Kunstig vandvej
908 connector: Vandvejsforbindelse
910 derelict_canal: Nedlagt kanal
916 mineral_spring: Mineralsk kilde
923 water_point: Vandpunkt
925 weir: Overløbsdæmning
931 transport_map: Transportkort
933 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
934 edit_tooltip: Rediger kortet
935 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
936 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
937 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
938 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
940 community: Fællesskabet
941 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
942 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
943 copyright: Ophavsret & licens
944 documentation: Dokumentation
945 documentation_title: Dokumentation for projektet
946 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
947 donate_link_text: donation
949 edit_with: Redigér med %{editor}
951 export_tooltip: Eksportér kortdata
953 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
955 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
957 help_centre: Hjælpecenter
958 help_title: Hjælpesite for projektet
961 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
962 inbox_html: indbakke %{count}
964 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
965 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
966 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
967 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
968 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
969 intro_2_download: hent
970 intro_2_html: Dataene er gratis at %{download} og %{use} under sin %{license}. %{create_account} for at forbedre kortet.
971 intro_2_license: åben licens
974 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
976 alt_text: OpenStreetMap-logo
978 logout_tooltip: Log af
981 title: Støt OpenStreetMap med en donation
982 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
983 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
984 partners_bytemark: Bytemark Hosting
985 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
986 partners_ic: Imperial College London
987 partners_partners: partnere
988 partners_ucl: UCL VR centret
990 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
991 sotm2012: Kom til 2012 OpenStreetMap-konferencen, Kortets tilstand, 6.-8. september i Tokyo!
992 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
993 user_diaries: Brugerblogs
994 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
996 view_tooltip: Vis kortet
997 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
998 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
1000 wiki_title: Wikisite for projektet
1003 english_link: den engelske originaltekst
1004 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1005 title: Om denne oversættelse
1007 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1008 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1009 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1010 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1011 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1012 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1013 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1014 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1015 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1016 contributors_title_html: Vores bidragydere
1017 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1018 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1019 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1020 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1021 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1022 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1023 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1024 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åben data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC BY-SA)."
1025 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1026 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1027 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1028 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1029 more_title_html: Læs mere
1030 title_html: Ophavsret og licens
1032 mapping_link: begynde kortlægningen
1033 native_link: den danske udgave
1034 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1035 title: Om denne side
1038 deleted: Besked slettet
1042 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1043 my_inbox: Min indbakke
1045 one: "%{count} nye besked"
1046 other: "%{count} nye beskeder"
1047 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1049 one: "%{count} gammel besked"
1050 other: "%{count} gamle beskeder"
1052 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1056 as_read: Besked markeret som læst
1057 as_unread: Besked markeret som ulæst
1060 read_button: Marker som læst
1062 unread_button: Marker som ulæst
1064 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1066 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1067 message_sent: Besked sendt
1069 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1073 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1074 heading: Ingen besked fundet
1075 title: Ingen besked fundet
1080 one: Du har %{count} sendt besked
1081 other: Du har %{count} sendte beskeder
1082 my_inbox: Min %{inbox_link}
1083 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1085 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1090 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1091 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1094 reading_your_messages: Læser dine beskeder
1095 reading_your_sent_messages: Læser dine sendte beskeder
1100 unread_button: Marker som ulæst
1101 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1103 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1104 sent_message_summary:
1107 diary_comment_notification:
1108 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1109 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1111 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1113 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1115 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1117 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1118 email_confirm_plain:
1119 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1121 hopefully_you_1: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne ændre sin emailadresse på
1122 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1123 friend_notification:
1124 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1125 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1126 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1127 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1129 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1130 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1132 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1133 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1134 more_info_2: "dem kan findes på:"
1135 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1138 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1139 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1140 with_description: med beskrivelsen
1141 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1143 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1145 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1147 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1148 lost_password_plain:
1149 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1151 hopefully_you_1: En eller anden (muligvis dig) har bedt om at adgangskoden skal nulstilles for denne
1152 hopefully_you_2: email-adresse for openstreetmap.org-konto.
1153 message_notification:
1154 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1155 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1156 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1159 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1160 signup_confirm_html:
1161 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1162 click_the_link: Hvis dette er dig, velkommen! Klik på linket nedenfor for at bekræfte kontoen og læs videre for flere oplysninger om OpenStreetMap
1163 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1164 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1166 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne oprette en konto på
1167 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1168 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1169 more_videos_here: flere videoer her
1170 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1171 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1172 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1173 signup_confirm_plain:
1174 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1175 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1176 click_the_link_1: Hvis det er dig, velkommen! Klik på linket nedenfor for at bekræfte din
1177 click_the_link_2: konto og læs videre for flere oplysninger om OpenStreetMap.
1178 current_user_1: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden
1179 current_user_2: "de er, er tilgængelig fra:"
1181 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne oprette en konto på
1182 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1183 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1184 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts blog, og der er også podcasts:"
1185 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1186 user_wiki_1: Det anbefales at du opretter en bruger-wikiside som indeholder
1187 user_wiki_2: kategorielementer der forklarer hvor du er, såsom [[Category:Users_in_Denmark]]
1188 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1191 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1192 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1193 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1194 allow_write_api: tilpas kortet.
1195 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1196 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1197 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1198 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1200 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1203 flash: Registrering af informationen lykkedes
1205 flash: Annulerede klient programmets registrering
1208 title: Redigere din applikation
1210 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1211 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1212 allow_write_api: ændre kortet.
1213 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1214 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1215 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1216 callback_url: Callback URL
1218 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1220 support_url: Support URL
1221 url: Programmets hovedadresse
1223 application: Programnavn
1225 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1226 my_apps: Mine klientprogrammer
1227 my_tokens: Mine godkendte programmer
1228 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1229 register_new: Registrer dit program
1230 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1231 revoke: Tilbagekald!
1232 title: Mine OAuth detaljer
1235 title: Registrere en ny applikation
1237 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1239 access_url: "Access Token URL:"
1240 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1241 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1242 allow_write_api: tilpas kortet.
1243 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1244 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1245 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1246 authorize_url: "Godkend URL:"
1247 confirm: Er du sikker?
1249 edit: Redigér detaljer
1250 key: "Forbrugernøgle:"
1251 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1252 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1253 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1 (anbefales) og almindelig tekst i SSL-tilstand.
1254 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1255 url: "Request Token URL:"
1257 flash: Opdateret klientoplysninger
1260 flash: Omarbejdelse oprettet.
1262 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1263 flash: Omarbejdelse slettet.
1264 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1266 description: Beskrivelse
1267 heading: Rediger omarbejdelse
1268 submit: Gem omarbejdelse
1269 title: Rediger omarbejdelse
1271 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1272 heading: Liste over omarbejdelser
1273 title: Liste over omarbejdelser
1275 description: Beskrivelse
1276 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1277 submit: Opret omarbejdelse
1278 title: Opretter ny omarbejdelse
1280 confirm: Er du sikker?
1281 description: "Beskrivelse:"
1282 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1283 edit: Rediger denne omarbejdelse
1284 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1285 title: Viser omarbejdelse
1286 user: "Oprettet af:"
1288 flash: Ændringer gemt.
1291 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1292 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1293 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1294 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1295 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1296 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1297 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1298 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1299 user_page_link: brugerside
1301 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1302 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1304 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1305 permalink: Permalink
1306 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1307 shortlink: Kort link
1309 map_key: Signaturforklaring
1310 map_key_tooltip: Signaturforklaring for kortet
1313 admin: Administrativ grænse
1314 allotments: Kolonihaver
1318 bridge: Sort kant = bro
1320 brownfield: Tidligere industriområde
1321 building: Vigtig bygning
1326 cemetery: Begravelsesplads
1327 centre: Sportscenter
1328 commercial: Erhvervsområde
1332 construction: Veje under konstruktion
1334 destination: Ærindekørsel tilladt
1340 industrial: Industriområde
1344 military: Militært område
1347 permissive: Adgang kræver tilladelse
1349 primary: Hovedvej (primærrute)
1350 private: Privat adgang
1352 reserve: Naturreservat
1353 resident: Boligområde
1354 retail: Detailhandelsområde
1361 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1363 subway: Undergrundsbane
1367 tourist: Seværdighed
1372 trunk: Motortrafikvej
1373 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1374 unclassified: Anden vej
1375 unsurfaced: Uasfalteret vej
1379 first: Første objekt
1381 headings: Overskrifter
1384 ordered: Sorteret liste
1385 second: Andet objekt
1386 subheading: Underoverskrift
1388 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1389 unordered: Usorteret liste
1393 preview: Forhåndsvisning
1396 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1398 where_am_i: Hvor er jeg?
1399 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1402 search_results: Søgeresultater
1405 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1408 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1409 upload_trace: Upload GPS-spor
1411 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1413 description: "Beskrivelse:"
1416 filename: "Filnavn:"
1417 heading: Redigerer spor %{name}
1421 save_button: Gem ændringer
1422 start_coord: "Startkoordinat:"
1424 tags_help: kommasepareret
1425 title: Redigerer spor %{name}
1426 uploaded_at: "Indsendt:"
1427 visibility: "Synlighed:"
1428 visibility_help: hvad betyder det her?
1430 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1431 public_traces: Offentlige GPS-spor
1432 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1433 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1434 your_traces: Dine GPS-spor
1436 made_public: Spor gjort offentlig
1438 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1439 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1441 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1443 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1445 count_points: "%{count} punkter"
1447 edit_map: Redigér kort
1448 identifiable: IDENTIFICERBAR
1455 trace_details: Vis spordetaljer
1459 description: "Beskrivelse:"
1462 tags_help: kommasepareret
1463 upload_button: Upload
1464 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1465 visibility: "Synlighed:"
1466 visibility_help: hvad betyder det her?
1468 see_all_traces: Vis alle spor
1469 see_your_traces: Vis alle dine spor
1470 traces_waiting: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokkere køen for andre brugere.
1471 upload_trace: Upload et spor
1477 showing_page: Viser side %{page}
1479 delete_track: Slet dette spor
1480 description: "Beskrivelse:"
1483 edit_track: Redigér dette spor
1484 filename: "Filnavn:"
1485 heading: Viser spor %{name}
1491 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1493 title: Viser spor %{name}
1494 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1495 uploaded: "Uploadet:"
1496 visibility: "Synlighed:"
1498 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1499 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1500 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1501 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1505 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1506 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1507 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1508 link text: hvad er dette?
1509 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1510 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1511 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1512 delete image: Fjern det nuværende billede
1513 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1514 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1515 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1516 home location: "Hjemmeposition:"
1518 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1519 keep image: Behold det nuværende billede
1520 latitude: "Breddegrad:"
1521 longitude: "Længdegrad:"
1522 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1523 my settings: Mine indstillinger
1524 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1525 new image: Tilføj et billede
1526 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1528 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1529 link text: hvad er dette?
1531 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1532 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1533 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1535 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1536 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1537 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1538 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1539 enabled link text: hvad er dette?
1540 heading: "Offentlig redigering:"
1541 public editing note:
1542 heading: Offentlig redigering
1543 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1544 replace image: Erstat det aktuelle billede
1545 return to profile: Tilbage til profil
1546 save changes button: Gem ændringer
1547 title: Rediger konto
1548 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1550 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1551 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1553 heading: Bekræft en konto.
1554 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1555 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1556 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1557 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1560 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1561 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1562 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1563 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1565 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1566 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1568 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1570 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1572 confirm: Bekræft valgte brugere
1573 empty: Ingen brugere fundet
1575 hide: Skjul valgte brugere
1577 one: Viser side %{page} (%{first_item} af %{items})
1578 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1579 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1580 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1583 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1584 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1585 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1586 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1587 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1589 login_button: Log på
1590 lost password link: Glemt din adgangskode?
1591 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1592 no account: Har du ingen konto?
1593 openid: "%{logo} OpenID:"
1594 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1595 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1596 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1599 alt: Log på med et AOL OpenID
1600 title: Log på med AOL
1602 alt: Log på med et Google OpenID
1603 title: Log på med Google
1605 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1606 title: Log på med myOpenID
1608 alt: Log på med en OpenID-URL
1609 title: Log på med OpenID
1611 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1612 title: Log på med Wordpress
1614 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1615 title: Log på med Yahoo
1616 password: "Adgangskode:"
1617 register now: Opret nu
1620 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1621 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1622 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1624 heading: Log af fra OpenStreetMap
1625 logout_button: Log af
1628 email address: "Emailadresse:"
1629 heading: Glemt adgangskode?
1630 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1631 new password button: Nulstil adgangskode
1632 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1633 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1634 title: Glemt adgangskode
1636 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1637 button: Tilføj som en ven
1638 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1639 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1640 success: "%{name} er nu din ven."
1642 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1643 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1644 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1646 display name: "Vist navn:"
1647 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1648 email address: "E-mail-adresse:"
1649 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1650 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1651 heading: Opret en brugerkonto
1652 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1653 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1654 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1655 openid: "%{logo} OpenID:"
1656 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1657 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1658 password: "Adgangskode:"
1659 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1660 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1662 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1664 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1665 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1666 title: Ingen sådan bruger
1669 nearby mapper: Bruger i nærheden
1670 your location: Din position
1672 button: Fjern som en ven
1673 heading: Fjern %{user} som en ven?
1674 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1675 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1677 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1678 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1679 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1680 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1681 password: "Adgangskode:"
1682 reset: Nulstil adgangskode
1683 title: Nulstil adgangskode
1685 flash success: Hjemmeposition gemt
1687 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1688 heading: Konto suspenderet
1689 title: Konto suspenderet
1690 webmaster: webmaster
1693 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1694 consider_pd_why: hvad er dette?
1696 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1697 heading: Vilkår for bidragydere
1701 rest_of_world: Resten af verden
1702 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1703 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1704 title: Vilkår for bidragydere
1705 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1707 activate_user: aktiver denne bruger
1708 add as friend: tilføj som ven
1709 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1710 block_history: tildelte blokeringer
1711 blocks by me: blokeringer udført af mig
1712 blocks on me: mine blokeringer
1713 comments: kommentarer
1715 confirm_user: bekræft denne bruger
1716 create_block: bloker denne bruger
1717 created from: "Oprettet fra:"
1718 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1719 ct declined: Afslået
1720 ct status: Vilkår for bidragydere
1721 ct undecided: Uafklaret
1722 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1723 delete_user: slet denne bruger
1724 description: Beskrivelse
1727 email address: "E-mail-adresse:"
1728 friends_changesets: Gennemse alle ændringssæt af venner
1729 friends_diaries: Gennemse alle blogindlæg af venner
1730 hide_user: skjul denne bruger
1731 if set location: Hvis du indstiller din position, viser der sig et pænt kort her. Du kan indstille din hjemmeposition på din %{settings_link}-side.
1732 km away: "%{count}km væk"
1733 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1734 m away: "%{count}m væk"
1735 mapper since: "Kortlægger siden:"
1736 moderator_history: uddelte blokeringer
1737 my comments: mine kommentarer
1739 my edits: mine redigeringer
1740 my settings: mine indstillinger
1741 my traces: mine GPS-spor
1742 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1743 nearby_changesets: Gennemse alle ændringssæt af brugere i nærheden
1744 nearby_diaries: Gennemse alle blogindlæg af brugere i nærheden
1745 new diary entry: nyt blogindlæg
1746 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1747 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1748 oauth settings: oauth-indstillinger
1749 remove as friend: fjern som ven
1751 administrator: Denne bruger er en administrator
1753 administrator: Giv administrator-adgang
1754 moderator: Giv moderator-adgang
1755 moderator: Denne bruger er en moderator
1757 administrator: Fjern administrator-adgang
1758 moderator: Fjern moderator-adgang
1759 send message: send besked
1760 settings_link_text: indstillinger
1761 spam score: "Spambedømmelse:"
1764 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1765 user location: Brugerposition
1766 your friends: Dine venner
1769 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1770 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1771 title: Blokeringer af %{name}
1773 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1774 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1775 title: Blokeringer af %{name}
1777 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1778 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1779 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1781 back: Vis alle blokeringer
1782 heading: Redigerer blokering af %{name}
1783 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1784 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1785 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1786 show: Vis denne blokering
1787 submit: Opdater blokering
1788 title: Redigerer blokering af %{name}
1790 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1791 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1793 time_future: Slutter om %{time}.
1794 time_past: Sluttede %{time} siden.
1795 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1797 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1798 heading: Liste over brugerblokeringer
1799 title: Brugerblokeringer
1801 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1802 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1804 back: Vis alle blokeringer
1805 heading: Opretter blokering af %{name}
1806 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1807 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1808 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1809 submit: Opret blokering
1810 title: Opretter blokering af %{name}
1811 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1812 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1814 back: Tilbage til indeks
1815 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1817 confirm: Er du sikker?
1818 creator_name: Oprettet af
1819 display_name: Blokkeret bruger
1822 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1824 reason: Årsag til blokering
1825 revoke: Tilbagekald!
1826 revoker_name: Tilbagekaldt af
1828 showing_page: Viser side %{page}
1832 other: "%{count} timer"
1834 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1835 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1836 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1837 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1838 revoke: Tilbagekald!
1839 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1840 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1842 back: Vis alle blokeringer
1843 confirm: Er du sikker?
1845 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1846 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1847 reason: "Årsag til blokering:"
1848 revoke: Tilbagekald!
1849 revoker: "Tilbagekalder:"
1852 time_future: Slutter om %{time}
1853 time_past: Sluttede %{time} siden
1854 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1856 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1857 success: Blokering opdateret.
1860 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1861 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1862 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1863 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1865 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1867 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1868 heading: Bekræft rolletildeling
1869 title: Bekræft rolletildeling
1871 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1873 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1874 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1875 title: Bekræft fratagelse af rolle