1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 # Author: Iwai.masaharu
16 # Author: Tombi-aburage
57 changeset_tag: 変更セット タグ
68 old_node_tag: 古いノードのタグ
69 old_relation: 古いリレーション
70 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
71 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
73 old_way_node: 古いウェイのノード
76 relation_member: リレーションのメンバー
77 relation_tag: リレーションのタグ
83 user_preference: ユーザー設定
90 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
92 not_a_moderator: その動作にはモデレータ権限が必要です。
94 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
95 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を保留されています。ウェブインターフェイスにログインして投稿規約(Contributor Terms)をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
98 changeset: 変更セット:%{id}
99 changesetxml: 変更セットXML
102 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
103 osmchangexml: osm変更XML
111 has_nodes: "以下の %{count} ノードで構成されています:"
112 has_relations: "次の%{count} 個のリレーションを持ちます:"
113 has_ways: "次の %{count} ウェイを持ちます:"
114 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
115 show_area_box: 領域範囲表示
117 changeset_comment: "コメント:"
122 in_changeset: "変更セット:"
125 entry: リレーション %{relation_name}
126 entry_role: リレーション %{relation_name} (ロール %{relation_role}で)
137 relation: このリレーションを大きい地図で見る
142 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
143 next_node_tooltip: 次のノード
144 next_relation_tooltip: 次のリレーション
145 next_way_tooltip: 次のウェイ
146 prev_changeset_tooltip: 前の変更セット
147 prev_node_tooltip: 前のノード
148 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
149 prev_way_tooltip: 前のウェイ
151 name_changeset_tooltip: "%{user}による編集を表示"
152 next_changeset_tooltip: 次の編集 (%{user} による)
153 prev_changeset_tooltip: 前の編集 (%{user} による)
155 download_xml: XMLをダウンロード
158 node_title: "ノード: %{node_name}"
164 download_xml: XMLダウンロード
166 node_history_title: "ノードの履歴: %{node_name}"
169 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
179 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
186 download_xml: XML をダウンロード
188 relation_title: "関連: %{relation_name}"
194 download_xml: XML をダウンロード
195 relation_history: 関連の履歴
196 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
199 entry_role: "%{type}で、%{role}の%{name}"
205 manually_select: 別の領域を手動で選択
206 view_data: 現在のマップのデータを表示
208 data_frame_title: データ
209 data_layer_name: 地図データを参照
211 drag_a_box: ボックスをマップにドラッグして領域を選択
212 edited_by_user_at_timestamp: "%{user}による%{timestamp}時点の編集"
214 history_for_feature: "%{feature}の履歴"
216 loaded_an_area_with_num_features: "%{num_features}個の地物を含む領域を読み込みました。一般に、一部のブラウザーでは、この量のデータ表示をうまく処理できないことがあるようです。通常、ブラウザは一度に100未満の地物を表示させるとよいようです: 何かすると、ブラウザが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでも、このデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
218 manually_select: 別の領域を手動で選択
238 unable_to_load_size: "読み込めません: 境界囲みのサイズ %{bbox_size} が大きすぎます (%{max_bbox_size}より小さくする必要があります)"
240 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
244 key: "%{key} タグの wiki での説明ページ"
245 tag: "%{key}=%{value} タグの wiki での説明ページ"
246 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
248 sorry: すみません、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
255 download_xml: XML をダウンロード
259 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
262 one: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります
263 other: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります
267 download_xml: XMLダウンロード
270 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
277 show_area_box: 領域境界を表示
278 still_editing: (まだ編集中です)
279 view_changeset_details: 変更セットの詳細表示
280 changeset_paging_nav:
283 showing_page: ページ %{page} 表示中
292 description_bbox: "%{bbox} 内の変更セット"
293 description_friend: 友達による変更セット
294 description_nearby: 周辺のユーザによる変更セット
295 description_user: "%{user} による変更セット"
296 description_user_bbox: "%{bbox} 範囲内の %{user} の変更セット"
297 empty_anon_html: まだ編集が行われていません
298 empty_user_html: まだ何も編集していないようですね。<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>初心者ガイド</a> をチェックして始めましょう。
301 heading_friend: 変更セット
302 heading_nearby: 変更セット
304 heading_user_bbox: 変更セット
306 title_bbox: "%{bbox} 範囲内の変更セット"
307 title_friend: 友達による変更セット
308 title_nearby: 周辺のユーザによる変更セット
309 title_user: "%{user} の変更セット"
310 title_user_bbox: "%{bbox} 内の %{user} による変更セット"
312 sorry: すみません、あなたが要求した変更セットの一覧は大きすぎて取得に失敗しました。
317 has_commented_on: "%{display_name} が以下の日記エントリにコメントしました"
318 newer_comments: 新しいコメント
319 older_comments: 古いコメント
323 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
329 other: "%{count} コメント"
330 comment_link: このエントリへのコメント
334 posted_by: "%{link_user} による %{created}(%{language_link})の投稿。"
335 reply_link: このエントリに返信
342 marker_text: 日記のロケーション
349 description: OpenStreetMap ユーザの最近の日記エントリ
350 title: OpenStreetMap 日記エントリ
352 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザの最近の日記エントリ"
353 title: "%{language_name} の OpenStreetMap 日記エントリ"
355 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
356 title: "%{user} さんの最近のOpenStreetMap 日記エントリ"
358 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
360 new_title: あなたの日記に新規エントリを作成
361 newer_entries: 新しいエントリ
362 no_entries: 日記の項目がありません
363 older_entries: 古いエントリ
364 recent_entries: "最近の日記エントリ:"
367 title_nearby: 周辺のユーザの日記
368 user_title: "%{user} の日記"
376 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。
377 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
378 title: そのような日記エントリはありません
380 leave_a_comment: コメントを書いてください
382 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
384 title: "%{user}の日記 | %{title}"
385 user_title: "%{user} の日記"
387 default: 規定値 (現在は %{name})
389 description: Potlatch 1 (ブラウザ内エディタ)
392 description: Potlatch 2 (ブラウザ内エディタ)
395 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
399 add_marker: 地図にマーカーを追加する
400 area_to_export: エクスポートする範囲
401 embeddable_html: 埋め込みHTML
402 export_button: エクスポート
403 export_details: OpenStreetMap のデータは<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/"Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
405 format_to_export: エクスポートするファイル形式
410 manually_select: 別の領域を指定する
411 map_image: 地図画像 (標準レイヤを表示)
414 osm_xml_data: OSM XMLデータ
416 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
419 body: このエリアは OpenStreetMap XML データとしてエクスポートするには大きすぎます。拡大するか、もっと小さなエリアを選択してください。
423 add_marker: マーカーを地図に追加する
424 change_marker: マーカーの位置を変更する
425 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリック
426 drag_a_box: 地図の選択したい範囲をマウスをドラッグしてください
428 manually_select: 別の範囲を手動選択
429 view_larger_map: 大きな地図を表示...
433 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
434 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
450 other: 約%{count}キロメートル
454 no_results: 見つかりませんでした。
457 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
458 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
459 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
460 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
461 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
462 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
463 search_osm_nominatim:
485 bicycle_rental: レンタサイクル
492 car_sharing: カーシェアリング
495 charging_station: 充電ステーション
500 community_centre: コミュニティ センター
507 driving_school: 自動車学校
509 emergency_phone: 緊急電話
511 ferry_terminal: フェリー乗り場
523 hunting_stand: ハンティング スタンド
524 ice_cream: アイスクリーム販売店
529 mountain_rescue: 山岳救助
532 nursing_home: 特別養護老人ホーム
537 place_of_worship: 神社仏閣
544 public_building: 公共建築物
546 reception_area: レセプション エリア
549 retirement_home: 老人ホーム
556 social_centre: 社会センター
559 supermarket: スーパーマーケット
560 swimming_pool: 水泳用プール
567 vending_machine: 自動販売機
572 youth_centre: 青少年センター
577 protected_area: 保護された領域
588 bus_guideway: 路面バス専用車線
591 construction: 建設中の高速道路
593 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
600 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
621 archaeological_site: 考古学サイト
654 nature_reserve: 自然保護区
659 recreation_ground: 遊園地
667 beach_resort: ビーチリゾート
670 fitness_station: フィットネス ステーション
675 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
676 nature_reserve: 自然保護区
680 recreation_ground: 遊園地
683 sports_centre: スポーツ センター
685 swimming_pool: 水泳用プール
737 employment_agency: 職業紹介
743 telecommunication: 通信
757 isolated_dwelling: 免震住宅
783 subway_entrance: 地下鉄駅入口
803 computer: コンピューターショップ
804 convenience: コンビニエンス ストア
806 department_store: デパート
830 mobile_phone: 携帯電話販売店
841 shopping_centre: ショッピング センター
844 supermarket: スーパーマーケット
851 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
854 caravan_site: オートキャンプ場
862 picnic_site: ピクニック サイト
895 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
897 edit_zoom_alert: 地図を編集するには拡大してください
898 history_disabled_tooltip: 編集履歴を表示するには拡大してください
899 history_tooltip: この範囲の編集履歴を表示
900 history_zoom_alert: 編集履歴を表示するには拡大してください
903 community_blogs: コミュニティ ブログ
904 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
906 documentation: ドキュメント
907 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
908 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
911 edit_with: "%{editor} で編集"
913 export_tooltip: 地図データのエクスポート
915 foundation_title: OpenStreetMap 財団
917 gps_traces_tooltip: トレースの管理
919 help_centre: ヘルプ センター
920 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
924 inbox_html: 受信箱 %{count}
926 one: 受信箱には1通の未読メッセージがあります
927 other: 受信箱には %{count} 通の未読メッセージがあります
928 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
929 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
930 intro_2_create_account: ユーザ アカウントを作成
931 intro_2_download: ダウンロード
932 intro_2_html: データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
933 intro_2_license: オープン ライセンス
936 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
938 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
940 logout_tooltip: ログアウト
943 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
944 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
945 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に読み込み専用モードになっています。
946 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
947 partners_html: ホスティング支援:%{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}
948 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
949 partners_partners: パートナー
950 partners_ucl: UCL VR センター
952 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
955 user_diaries_tooltip: ユーザの日記を見る
958 welcome_user: "%{user_link} さん、ようこそ。"
959 welcome_user_link_tooltip: あなたの個人ページ
961 wiki_title: プロジェクトの Wiki サイト
965 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
968 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
969 title_html: 著作権とライセンス
971 mapping_link: マッピングを開始
972 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
973 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻る事ができます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
977 deleted: メッセージを削除しました
981 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
984 one: "%{count} 件の新着メッセージ"
985 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
986 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
988 one: "%{count} 件の古いメッセージ"
989 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
991 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1001 unread_button: 未読にする
1003 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1005 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1006 message_sent: 送信したメッセージ
1008 send_message_to: "%{name}に新しいメッセージを送信"
1012 body: すみません、その ID のメッセージはありません。
1013 heading: そのようなメッセージはありません
1014 title: そのようなメッセージはありません
1019 one: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1020 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1021 my_inbox: 私の%{inbox_link}
1022 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1024 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1029 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1030 back_to_outbox: 送信箱に戻る
1033 reading_your_messages: メッセージを読む
1034 reading_your_sent_messages: 送信したメッセージを読む
1039 unread_button: 未読にする
1040 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、あなたが読もうとしたメッセージは、そのユーザーが送信したものでも、そのユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザでログインしてください。
1042 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、あなたが返信しようとしたメッセージは、そのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザでログインしてください。
1043 sent_message_summary:
1046 diary_comment_notification:
1047 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1048 header: あなたが最近入力した OpenStreetMap 日記エントリ(タイトル:%{subject})に対して、%{from_user} がコメントしました。
1049 hi: やあ、%{to_user} さん
1050 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1052 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1054 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1056 hopefully_you: 誰か(おそらくあなた)が %{server_url} で、メールアドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1057 email_confirm_plain:
1058 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1060 hopefully_you_1: "誰か(おそらくあなた)が彼らのメール アドレスを変更しようとしています。変更先:"
1061 hopefully_you_2: "%{server_url}から%{new_address}へ。"
1062 friend_notification:
1063 had_added_you: "%{user} さんが、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
1064 see_their_profile: %{userurl} でプロファイルを見ることができます。
1065 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんが、あなたを友達に加えました。"
1068 and_the_tags: "と次のタグ:"
1070 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1071 more_info_1: GPX インポートの失敗とどうやったら避けられるかについての詳しいことは、
1072 more_info_2: "それらはここにあります:"
1073 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1076 loaded_successfully: 得られた%{possible_points} 点のうち、%{trace_points}点がロードに成功しました。
1077 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1078 with_description: 説明付き
1079 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1081 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1083 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1085 hopefully_you: 誰か(おそらくあなた)が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対して、パスワードをリセットするように依頼しました。
1086 lost_password_plain:
1087 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1089 hopefully_you_1: 誰か(おそらくあなた)がこの openstreetmap.org アカウントのメール アドレスに対する
1090 hopefully_you_2: パスワードをリセットするように依頼しました。
1091 message_notification:
1092 footer1: "%{readurl} でメッセージを読むこともできます。"
1093 footer2: また、%{replyurl} で返信することができます。
1094 header: "%{from_user} さんが OpenStreetMap であなたに、件名 %{subject} でメッセージを送信しました:"
1095 hi: やあ %{to_user} さん、
1097 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1098 signup_confirm_html:
1099 ask_questions: <a href="http://help.openstreetmap.org/">質疑用サイト</a>では、OpenStreetMap について何でもご質問いただけます :
1100 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
1102 hopefully_you: "誰か(おそらくあなた)がここでアカウントを作りたいようです:"
1103 introductory_video: "%{introductory_video_link} で動画をご覧いただけます。"
1104 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
1105 more_videos_here: その他の動画はこちら
1106 user_wiki_page: ユーザ wiki ページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Tokyo">[[Category:Users_in_Tokyo]]</a>などです。
1107 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介動画
1108 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wikのサインアップ</a>もしておくとよいでしょう。
1109 signup_confirm_plain:
1110 ask_questions: "質疑用サイトでは、OpenStreetMap について何でもご質問いただけます:"
1111 blog_and_twitter: "OpenStreetMap ブログや Twitter では最新のニュースをご覧いただけます:"
1113 introductory_video: "OpenStreetMap の紹介動画をこちらでご覧いただけます:"
1114 more_videos: "その他の動画がこちらにあります:"
1115 opengeodata: OpenGeoData.org は OpenStreetMap の創設者 Steve Coast さんのブログであり、ポッドキャストもされています:
1116 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
1117 wiki_signup: OpenStreetMap wiki にサインアップしたい場合は:
1118 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
1121 allow_read_gpx: あなたの非公開GPSトレースを読み込む。
1122 allow_read_prefs: あなたのユーザ設定を読み込みます。
1123 allow_to: "クライアントアプリケーションに以下の操作を許可する:"
1124 allow_write_api: 地図を修正します。
1125 allow_write_diary: 日記エントリを作成したり、コメントしたり、友達を作ったりします。
1126 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1127 allow_write_prefs: あなたのユーザ設定を変更します。
1128 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1130 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1135 flash: 破棄されたクライアントアプリケーションの登録
1140 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込みます。
1141 allow_read_prefs: ユーザ設定を読み込みます。
1142 allow_write_api: 地図を修正します。
1143 allow_write_diary: 日記エントリやコメントを作成し、友達を作ります。
1144 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードします。
1145 allow_write_prefs: ユーザ設定を変更します。
1146 callback_url: コールバックURL
1148 requests: "ユーザから以下の許可をリクエスト:"
1150 support_url: サポートURL
1151 url: メインアプリケーションのURL
1153 application: アプリケーション名
1155 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1156 my_apps: クライアント アプリケーション
1157 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1158 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1159 register_new: アプリケーションの登録
1160 registered_apps: 以下のクライアントアプリケーションを登録しています。
1165 title: 新しいアプリケーションを登録
1167 sorry: すみません、その %{type} は見つかりませんでした。
1169 access_url: "アクセス トークン URL:"
1170 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込みます。
1171 allow_read_prefs: ユーザ設定を読み込む。
1172 allow_write_api: 地図を修正します。
1173 allow_write_diary: 日記エントリやコメントを作成し、友達を作ります。
1174 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードします。
1175 allow_write_prefs: ユーザ設定を変更します。
1176 authorize_url: "承認 URL:"
1181 requests: "ユーザが以下の許可をリクエストしています:"
1182 secret: "コンシューマ シークレット:"
1183 support_notice: SSLモードでの平文方式だけでなく、HMAC-SHA1方式(推奨)にも対応しています。
1184 title: "%{app_name} の OAuth 詳細"
1185 url: "リクエスト トークン URL:"
1187 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1192 error: この改訂の破壊中にエラーがありました。
1194 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前にこの改訂に属する全てのバージョンを再改訂してください。
1205 heading: 改訂 "%{title}" を表示中
1212 flash_player_required: OpenStreetMap エディタの Potlatch を使うには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からダウンロードできます。OpenStreetMapを編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1213 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1214 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1215 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください:http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1216 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 で保存するには、保存をクリックする必要があります。)
1217 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1218 user_page_link: ユーザページ
1220 js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。
1221 js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
1223 license_url: http://openstreetmap.org/copyright
1225 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor がロードされており、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください。
1229 map_key_tooltip: マップのキー
1239 brownfield: Brownfield サイト(廃工場地域)
1251 construction: 建設中の道路
1287 track: Track (農道・林道)
1293 unclassified: 未分類の道路
1314 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>その他の例...</a>"
1317 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1320 search_results: 検索結果
1323 friendly: "%Y年 %B %e日 %H:%M"
1326 trace_uploaded: GPX ファイルがアップロードされました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は30分ほどで完了し、そのことをお知らせするメールをあなたに送信します。
1327 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1329 scheduled_for_deletion: トラックの削除準備を行いました
1335 heading: トレース %{name} を編集
1337 owner: "アップロードしたユーザ:"
1340 start_coord: "開始座標:"
1343 title: トレース %{name} を編集
1344 uploaded_at: "アップロード日時:"
1346 visibility_help: これはどういう意味?
1347 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1349 public_traces: 公開GPSトレース
1350 public_traces_from: "%{user}からの公開GPSトレース"
1351 tagged_with: "%{tags}でタグ付けされた"
1352 your_traces: あなたのGPSトレース
1354 made_public: トラックを公開しました
1356 heading: GPXのストレージが利用できません
1357 message: GPXファイルのストレージとアップロードシステムは現在使用できません。
1359 message: GPXファイルアップロードシステムは現在利用できません
1361 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1362 count_points: "%{count} ポイント"
1371 trace_details: トレースの詳細表示
1377 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1380 upload_button: アップロード
1381 upload_gpx: GPXファイルのアップロード:
1383 visibility_help: これはどういう意味?
1384 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1386 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1387 see_your_traces: あなたのトレースを全て見る
1388 traces_waiting: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードの完了までお待ちください。他のユーザのアップロードが制限されてしまいます。
1389 upload_trace: トレースをアップロード
1393 showing_page: " %{page} ページ"
1395 delete_track: このトラックを削除
1399 edit_track: このトラックを編集
1401 heading: トレース%{name}の表示
1404 owner: "アップロードしたユーザ:"
1407 start_coordinates: "開始座標:"
1409 title: "%{name} のトレースを見る。"
1410 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1411 uploaded: "アップロード日時:"
1414 identifiable: 識別可能 (トレースリストに公表していて、常に持ち主を識別可能な状態。点の順序がタイムスタンプ付きでわかる。)
1415 private: 非公開 (匿名、順不同の点としての共有のみ)
1416 public: 公開 (トレースリストに表示する。匿名の状態では点の順序はわからない。)
1417 trackable: 追跡可能 (匿名でのみ共有されるが、点の順序はタイムスタンプ付きでわかる。)
1421 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1422 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1425 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1426 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1427 current email address: "現在のメール アドレス:"
1428 delete image: 現在の画像を削除
1429 email never displayed publicly: (非公開)
1430 flash update success: ユーザ情報を更新しました。
1431 flash update success confirm needed: ユーザ情報を更新しました。新しいメール アドレスを確認するためにメールを確認してください。
1432 home location: "活動地域:"
1434 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1435 keep image: 現在の画像を保持
1438 make edits public button: 私の編集を全て公開する
1440 new email address: "新しいメール アドレス:"
1442 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1444 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1447 preferred editor: 優先エディタ:
1448 preferred languages: "言語:"
1449 profile description: "ユーザ情報の詳細:"
1451 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1452 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1453 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1454 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1455 enabled link text: これは何ですか?
1457 public editing note:
1459 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b>(<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメールアドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1460 replace image: 現在の画像を置換
1461 return to profile: プロフィールに戻る
1462 save changes button: 変更を保存
1464 update home location on click: 地図上のクリックした地点をあなたの活動地域として更新しますか?
1466 already active: このアカウントは確認済みです。
1467 before you start: マッピングを開始するのをお急ぎだと思いますが、以下のフォームであなたの情報をいくつか記入してください。
1469 heading: ユーザ アカウントを確認
1470 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1471 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1472 unknown token: このトークンは存在しないようです。
1475 failure: このメールアドレス確認トークンは既に確認が済んでいます。
1476 heading: メール アドレスの変更を確認
1477 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1478 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1480 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1481 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っている場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1483 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1485 flash success: あなたの全ての編集は公開されます。今から編集できます。
1488 empty: 条件に一致するユーザがいません
1492 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目) を表示中
1493 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目を表示中)
1494 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1495 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1498 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1499 account not active: すみません、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1500 auth failure: すみません、以下の理由によりログインできませんでした。
1501 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1502 email or username: "メール アドレスまたはユーザ名:"
1505 lost password link: パスワードを忘れましたか?
1506 new to osm: OpenStreetMapは初めてですか?
1507 no account: アカウントを持っていませんか?
1508 openid: "%{logo} OpenID:"
1509 openid invalid: すみません、あなたの OpenID は正しくないようです
1510 openid missing provider: すみません、OpenID プロバイダに接続できませんでした
1511 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1514 alt: AOL の OpenID でログイン
1517 alt: Google の OpenID でログイン
1518 title: Google アカウントでログイン
1520 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1521 title: myOpenID でログイン
1523 alt: OpenID の URL でログイン
1526 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1527 title: WordPress でログイン
1529 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1530 title: Yahoo ID でログイン
1535 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1536 with openid: "代わりに OpenID を使用してログインしてください:"
1537 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? ユーザ名とパスワードでログインしてください:"
1539 heading: OpenStreetMap からログアウト
1540 logout_button: ログアウト
1543 email address: "メール アドレス:"
1544 heading: パスワードを忘れましたか?
1545 help_text: サインアップに使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛にあなたのパスワードをリセットするためのリンクを送信します。
1546 new password button: 新しいメールを送ってください
1547 notice email cannot find: すみません、そのメール アドレスは見つかりません。
1548 notice email on way: すみません、なくしてしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1551 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1553 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1554 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1555 success: "%{name} はあなたの友達になりました。"
1557 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1558 confirm password: "パスワードの確認:"
1559 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1561 display name: "表示名:"
1562 display name description: あなたの公開ユーザ名です。これはあとで設定で変更できます。
1563 email address: "メール アドレス:"
1564 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。登録すると、あなたのアカウントを有効化するためにあなたにメールをお送りします。
1565 flash create success message: "%{email} に確認メッセージを送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1566 heading: ユーザ アカウントを作成
1567 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。
1568 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1569 not displayed publicly: 非公開です。(詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">プライバシー ポリシー</a>を御覧下さい)
1570 openid: "%{logo} OpenID:"
1571 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザ設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1572 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1574 terms accepted: 新しい投稿規約に同意いただき、ありがとうございます!
1575 terms declined: 新しい投稿規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1577 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1579 body: すみません、%{user} という名前のユーザは存在しません。スペルミスをチェックしてください。もしくはクリックしたリンクが間違っています。
1580 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
1584 nearby mapper: 周辺のマッパー
1585 your location: あなたの位置
1588 heading: "%{user} を友達から削除しますか?"
1589 not_a_friend: "%{name} はあなたの友達ではありません。"
1590 success: "%{name} はあなたの友達から外しました。"
1592 confirm password: "パスワードの確認:"
1593 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1594 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1595 heading: "%{user}のパスワードを初期化"
1600 flash success: 活動地域を保存しました。
1602 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1608 consider_pd: 私の投稿をパブリックドメインとします(著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権の行使を行いません)
1609 consider_pd_why: これは何ですか?
1611 guidance: この規約を理解するための情報として、<a href="%{summary}">要約(英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をごらんください。
1616 rest_of_world: それ以外の国
1617 legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
1618 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1620 you need to accept or decline: 続行するには新しい投稿規約を読んで同意または拒否してください。
1622 activate_user: このユーザを有効にする
1623 add as friend: 友達に追加
1624 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1625 block_history: 受信したブロック
1626 blocks by me: 私によるブロック
1627 blocks on me: 私へのブロック
1630 confirm_user: このユーザを確認
1631 create_block: このユーザをブロック
1632 created from: "作成日:"
1633 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1637 deactivate_user: このユーザを無効にする
1638 delete_user: このユーザを削除
1642 email address: "メール アドレス:"
1643 friends_changesets: 友達によるすべての変更セットを参照
1644 friends_diaries: 友達の日記エントリをすべて参照
1646 if set location: 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。%{settings_link} から設定をしてください。
1647 km away: 距離 %{count}km
1648 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1649 m away: 距離 %{count}m
1650 mapper since: "マッパー歴:"
1651 moderator_history: 与えられたブロック
1657 nearby users: 周辺のその他のユーザ
1658 nearby_changesets: ユーザーの周辺のすべての変更セットを参照
1659 nearby_diaries: ユーザの周辺のすべての日記エントリを参照
1660 new diary entry: 新しい日記エントリ
1661 no friends: あなたは誰も友達として登録されていません。
1662 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1663 oauth settings: OAuth設定
1664 remove as friend: 友達から削除
1666 administrator: このユーザは管理者です
1668 administrator: 管理者アクセスを許可
1669 moderator: モデレータ権限を許可
1670 moderator: このユーザはモデレータです
1672 administrator: 管理者権限を剥奪
1673 moderator: モデレータ権限を剥奪
1674 send message: メッセージ送信
1675 settings_link_text: 設定
1679 unhide_user: このユーザを再表示
1680 user location: ユーザの位置
1681 your friends: あなたの友達
1684 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1685 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1686 title: "%{name} が行ったブロック"
1688 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1689 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1690 title: "%{name} がされたブロック"
1692 flash: ユーザ %{name} をブロックしました。
1693 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1694 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1697 heading: "%{name} のブロックを編集"
1698 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1699 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになりますから、できるだけ冷静かつ合理的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではありませんので、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1702 title: "%{name} のブロックを編集"
1704 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1705 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1707 time_future: "%{time} に終了します。"
1708 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1709 until_login: ユーザがログインするまでアクティブです。
1711 empty: ブロックはまだ行われていません。
1712 heading: ユーザ ブロックの一覧
1715 non_moderator_revoke: ブロックを解除するにはモデレータ権限が必要です。
1716 non_moderator_update: ブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1719 heading: "%{name} をブロック"
1720 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1721 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1722 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになりますから、できるだけ冷静かつ合理的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではありませんので、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1724 title: "%{name} をブロック"
1725 tried_contacting: ユーザに連絡し、それらをやめるよう依頼しました。
1728 sorry: すみません、ID %{id} のユーザ ブロックはありませんでした。
1732 display_name: ブロックされたユーザ
1735 not_revoked: (取り消されていません)
1739 revoker_name: "取り消し者:"
1741 showing_page: "%{page} ページを表示中"
1743 period: "%{count} 時間"
1745 confirm: このブロックを取り消してよろしいですか?
1746 flash: このブロックは取り消されました。
1747 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1748 past: このブロックは%{time}前に終了しました。もう取り消すことはできません。
1750 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1751 title: "%{block_on} のブロックを取消し"
1754 confirm: 本当によろしいですか?
1756 heading: "%{block_on} %{block_by} がブロックしました"
1757 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1763 time_future: "%{time} に終了"
1764 time_past: "%{time}前に終了しました"
1765 title: "%{block_on} %{block_by} がブロックしました"
1767 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1768 success: ブロックを更新しました。
1771 already_has_role: ユーザーはすでに %{role} 権限を付与されています。
1772 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1773 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1774 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1776 are_you_sure: あなたはユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を与えようとしています。よろしいですか?
1778 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1782 are_you_sure: あなたはユーザー「%{name}の「%{role}」権限を取り消そうとしています。よろしいですか?
1784 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。