1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Beginneruser
15 # Author: Danialbehzadi
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Grille chompa
24 # Author: Hooshmand.hasannia
34 # Author: Mohammad ebz
41 # Author: Reza koulivand
58 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
79 create: ایجاد پاکسازی
80 update: ذخیرهٔ پاکسازی
83 update: ذخیرهٔ تغییرات
86 update: بهروز رسانی مسدودی
89 acl: فهرست کنترل دسترسی
90 changeset: بستهٔ تغییر
91 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
93 diary_comment: نظر بر روزنوشت
102 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
103 old_relation: رابطهٔ قدیمی
104 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
105 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
107 old_way_node: گره قدیمی راه
108 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
110 relation_member: عضو رابطه
111 relation_tag: برچسب رابطه
118 user_preference: ترجیحات کاربر
119 user_token: توکن کاربر
126 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
127 callback_url: Callback URL
128 support_url: URL پشتیبانی
129 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
130 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
131 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
132 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
133 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
134 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
135 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
142 latitude: عرض جغرافیایی
143 longitude: طول جغرافیایی
145 doorkeeper/application:
147 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
148 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
158 latitude: عرض جغرافیایی
159 longitude: طول جغرافیایی
162 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
174 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
175 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
177 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
178 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
180 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
182 display_name: نام نمایشی
183 description: توضیحات نمایه
184 home_lat: عرض جغرافیایی
185 home_lon: طول جغرافیایی
186 languages: زبانهای مورد ترجیح
187 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
189 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
191 doorkeeper/application:
192 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
193 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
195 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
197 tagstring: جداشده با کاما (,)
200 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
201 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
202 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
204 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
206 distance_in_words_ago:
208 one: حدود %{count} ساعت پیش
209 other: حدود %{count} ساعت پیش
211 one: حدود %{count} ماه پیش
212 other: حدود %{count} ماه پیش
214 one: حدود %{count} سال پیش
215 other: حدود %{count} سال پیش
217 one: نزدیک به %{count} سال پیش
218 other: نزدیک به %{count} سال پیش
219 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
221 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
222 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
224 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
225 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
227 one: بیش از %{count} سال پیش
228 other: بیش از %{count} سال پیش
230 one: '%{count} ثانیه پیش'
231 other: '%{count} ثانیه پیش'
233 one: '%{count} دقیقه پیش'
234 other: '%{count} دقیقه پیش'
236 one: '%{count} روز پیش'
237 other: '%{count} روز پیش'
239 one: '%{count} ماه پیش'
240 other: '%{count} ماه پیش'
242 one: '%{count} سال پیش'
243 other: '%{count} سال پیش'
245 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
248 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
251 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
257 microsoft: مایکروسافت
263 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
264 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
265 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
266 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
267 closed_at_html: '%{when} حل شد'
268 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
269 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
270 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
272 title: یادداشتهای OpenStreetMap
273 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
274 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
276 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
277 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
278 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
279 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
287 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
288 delete_account: حساب را حذف کن
289 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
290 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
291 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
293 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
295 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
297 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
298 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
299 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
300 شد اما نمایش داده نمیشود.
301 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
302 شد اما نمایش داده نمیشود.
303 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
305 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
306 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
311 my settings: تنظیمات من
312 current email address: رایانامهٔ کنونی
313 external auth: احراز هویت خارجی
317 heading: ویرایش عمومی
318 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
319 enabled link text: این چیست؟
320 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
322 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
324 heading: شرایط مشارکتکننده
325 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
326 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
327 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
328 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
329 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
332 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
333 delete_account: حذف حساب...
335 heading: ویرایش عمومی
336 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
337 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
338 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
339 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
341 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
342 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
343 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
345 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
347 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
348 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
349 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
351 success: حساب حذف شد.
353 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
354 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
356 in_changeset: بستهٔ تغییر
358 no_comment: (بدون توضیح)
361 one: '%{count} رابطه'
362 other: '%{count} رابطه'
365 other: '%{count} راه'
366 download_xml: بارگیری XML
367 view_history: نمایش تاریخچه
368 view_details: نمایش جزئیات
371 title_html: 'گره: %{name}'
372 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
374 title_html: 'راه: %{name}'
375 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
379 other: '%{count} گره'
381 one: بخشی از راه %{related_ways}
382 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
384 title_html: 'رابطه: %{name}'
385 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
389 other: '%{count} عضو'
391 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
397 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
398 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
401 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
406 changeset: بستهٔ تغییر
409 title: خطای پایان مهلت
410 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
416 changeset: بستهٔ تغییر
419 redaction: پاکسازی %{id}
420 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
421 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
427 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
428 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
429 load_data: بارکردن داده
430 loading: در حال بارکردن...
434 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
435 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
436 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
437 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
438 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
439 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
440 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
441 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
443 title: پرسوجوی عارضهها
444 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
445 nearby: عارضههای نزدیک
446 enclosing: عارضههای دربرگیر
450 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
451 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
453 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
455 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
456 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
458 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
462 no_edits: (بدون ویرایش)
463 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
465 title: بستههای تغییر
466 title_user: بستههای تغییر %{user}
467 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
468 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
469 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
470 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
471 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
472 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
473 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
474 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
475 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
476 load_more: بیشتر بار کن
478 title: بستهٔ تغییر %{id}
479 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
484 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
485 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
486 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
487 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
488 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
490 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
491 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
493 unsubscribe: لغو اشتراک
494 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
495 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
497 unhide_comment: نمایش
499 changesetxml: Changeset XML
500 osmchangexml: osmChange XML
502 nodes: گرهها (%{count})
503 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
504 ways: راهها (%{count})
505 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
506 relations: رابطهها (%{count})
507 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
509 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
512 km away: %{count} کیلومتر فاصله
513 m away: %{count} متر فاصله
514 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
516 your location: مکان شما
517 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
521 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
522 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
523 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
524 my friends: دوستان من
525 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
526 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
527 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
528 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
529 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
530 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
531 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
537 use_map_link: استفاده از نقشه
539 title: روزنوشتهای کاربران
540 title_friends: روزنوشتهای دوستان
541 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
542 user_title: روزنوشتهای %{user}
543 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
545 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
546 my_diary: روزنوشتهای من
547 no_entries: روزنوشتی نیست
549 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
551 title: ویرایش روزنوشت
552 marker_text: مکان روزنوشت
554 title: روزنوشت %{user} | %{title}
555 user_title: روزنوشتهای %{user}
556 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
557 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
560 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
561 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
562 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
563 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
565 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
566 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
567 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
568 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
571 other: '%{count} نظر'
572 no_comments: بدون نظر
573 edit_link: ویرایش این روزنوشت
574 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
575 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
577 report: گزارش این روزنوشت
579 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
580 hide_link: پنهانسازی این نظر
581 unhide_link: آشکارسازی این نظر
583 report: گزارش این نظر
590 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
591 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
593 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
594 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
596 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
597 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
599 button: اشتراک در بحث
601 button: لغو اشتراک در بحث
604 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
605 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
606 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
607 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
616 notice: برنامه ثبت شد.
619 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
620 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
622 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
623 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
626 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
627 در دسترس است (HTTP 403)
628 internal_server_error:
630 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
631 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
633 title: پرونده پیدا نشد
634 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
638 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
639 button: افزودن بهعنوان دوست
640 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
641 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
642 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
643 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
644 تا مدتی دست نگه دارید.
646 heading: لغو دوستی %{user}؟
648 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
649 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
654 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
655 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
656 search_osm_nominatim:
660 chair_lift: صندلی بالابر
661 drag_lift: بالابر کشیدنی
663 platter: بالابر بشقابی
665 station: ایستگاه راه هوایی
669 aerodrome: فرودگاه هواپیما
670 airstrip: پایگاه هوایی
671 apron: پیشگاه فرودگاه
673 hangar: آشیانه هواپیما
674 helipad: محل فرود هلی کوپتر
675 holding_position: انتظارگاه ورود
676 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
677 parking_position: موقعیت پارککردن
680 terminal: پایانه فرودگاه
681 windsock: بادنمای کیسهای
683 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
684 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
685 arts_centre: مرکز هنری
691 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
692 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
693 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
696 boat_rental: کرایه قایق
698 bureau_de_change: دفتر ارز
699 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
701 car_rental: اجارهٔ خودرو
702 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
705 charging_station: ایستگاه شارژ
706 childcare: نگهداری کودکان
711 community_centre: مرکز اجتماع
712 conference_centre: مرکز کنفرانس
717 drinking_water: آب آشامیدنی
718 driving_school: آموزشگاه رانندگی
720 events_venue: تالار رویدادها
721 fast_food: غذای آماده
722 ferry_terminal: پایانه کشتی
723 fire_station: آتشنشانی
726 fuel: ایستگاه سوختگیری
728 grave_yard: محوطهٔ گورستان
731 hunting_stand: شکارگاه
732 ice_cream: بستنی فروشی
733 internet_cafe: کافینت
734 kindergarten: کودکستان
735 language_school: آموزشگاه زبان
737 loading_dock: اسکله بارگیری
740 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
742 money_transfer: انتقال پول
743 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
744 music_school: آموزشگاه موسیقی
745 nightclub: باشگاه شبانه
746 nursing_home: خانه سالمندان
748 parking_entrance: ورودی پارکینگ
749 parking_space: فضای پارککردن
750 payment_terminal: درگاه پرداخت
752 place_of_worship: عبادتگاه
755 post_office: ادارهٔ پست
758 public_bath: حمام عمومی
759 public_bookcase: کتابخانه عمومی
760 public_building: ساختمان عمومی
761 ranger_station: ایستگاه رنجر
762 recycling: نقطه بازیافت
764 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
768 social_centre: مرکز اجتماعی
769 social_facility: تسهیلات اجتماعی
771 swimming_pool: استخر شنا
773 telephone: تلفن عمومی
775 toilets: سرویسهای بهداشتی
777 training: امکانات آموزش
779 vehicle_inspection: معاینه فنی
780 vending_machine: دستگاه فروش
781 veterinary: جراح دامپزشک
783 waste_basket: سطل زباله
784 waste_disposal: دفع زباله
785 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
786 watering_place: مکان آبیاری
787 water_point: منطقه دارای آب
790 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
791 administrative: مرز اداری
793 national_park: پارک ملی
794 political: مرز الکترال
795 protected_area: منطقه حفاظتشده
806 apartments: آپارتمانها
811 church: ساختمان کلیسا
813 college: ساختمان کالج
814 commercial: ساختمان تجاری
815 construction: ساختمان در دست ساخت
817 dormitory: خوابگاه دانشجویی
820 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
824 hangar: آشیانه هواپیما
825 hospital: ساختمان بیمارستان
830 industrial: ساختمان صنعتی
831 kindergarten: ساختمان مهدکودک
832 manufacture: ساختمان تولیدی
833 office: ساختمان اداری
834 public: ساختمان عمومی
835 residential: ساختمان مسکونی
836 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
839 school: ساختمان مدرسه
840 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
841 service: ساختمان خدماتی
844 static_caravan: کاروان
846 terrace: ردیف ساختمانها
847 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
848 university: ساختمان دانشگاه
859 dressmaker: تولیدی لباس
860 electrician: متخصص برق
861 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
863 handicraft: صنایع دستی
864 hvac: صنایع تهویه متبوع
865 metal_construction: جوشکاری
869 roofer: تعمیرکننده سقف
873 window_construction: پنجرهسازی
877 access_point: نقطه دسترسی
878 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
879 assembly_point: نقطه جمعشدن
880 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
881 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
882 landing_site: محوطه فرود اضطراری
883 life_ring: حلقه نجات اضطراری
885 water_tank: منبع آب اضطراری
887 abandoned: راه متروکه
888 bridleway: راه حیوان رو
889 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
890 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
891 construction: راه در دست ساخت
893 cycleway: مسیر دوچرخه
895 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
898 give_way: نمایش نشان مسیر
899 living_street: خیابان محل سکونت
900 milestone: سنگ فرسخ شمار
902 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
903 motorway_link: آزادراه
904 passing_place: گذرگاه
906 pedestrian: پیادهراه
909 primary_link: راه درجه یک
910 proposed: راه پیشنهادی
912 residential: راه مسکونی
913 rest_area: استراحتگاه
915 secondary: راه درجه دو
916 secondary_link: راه درجه دو
918 services: خدمات آزادراهی
919 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
922 street_lamp: چراغ خیابانی
923 tertiary: راه درجه سه
924 tertiary_link: راه درجه سه
926 traffic_mirror: آیینه ترافیک
927 traffic_signals: چراغ راهنمایی
930 turning_loop: حلقهٔ گردش
931 unclassified: جادهٔ فرعی
934 aircraft: هواپیمای تاریخی
935 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
936 battlefield: میدان جنگ
937 boundary_stone: سنگ مرزی
938 building: ساختمان تاریخی
943 city_gate: دروازه شهر
944 citywalls: دیوارهای شهر
946 heritage: محوطه میراث فرهنگی
951 milestone: نقطه عطف تاریخی
953 mine_shaft: رگه اصلی معدن
954 monument: بنای یادبود
955 railway: راهآهن تاریخی
956 roman_road: جاده رومی
961 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
962 wayside_cross: صلیب کنار جاده
963 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
969 allotments: اراضی اختصاصیافته
972 brownfield: زمین قهوهای
974 commercial: منطقهٔ تجاری
975 conservation: منطقه حفاظتشده
976 construction: منطقه در دست ساخت
977 farmland: زمینهای کشاورزی
978 farmyard: محوطه مزرعه
983 industrial: ناحیهٔ صنعتی
984 landfill: محل دفن زباله
986 military: منطقهٔ نظامی
989 plant_nursery: مهد کودک
992 recreation_ground: زمین تفریحی
993 religious: زمین مذهبی
995 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
996 residential: منطقهٔ مسکونی
997 retail: منطقه خردهفروشی
998 village_green: روستای سبز
1002 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1003 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1004 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1005 common: سرزمین مشترک
1008 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1009 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1010 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1012 golf_course: زمین گلف
1013 horse_riding: مرکز اسبسواری
1016 miniature_golf: گلف کوچک
1017 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1018 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1020 picnic_table: میز پیکنیک
1022 playground: زمین بازی
1023 recreation_ground: زمین تفریحی
1026 slipway: تعميرگاه دريايي
1027 sports_centre: مجتمع ورزشی
1029 swimming_pool: استخر شنا
1030 track: مسیر دو میدانی
1031 water_park: پارک آبی
1035 advertising: تبلیغات
1037 beacon: نشانهٔ دریایی
1041 bunker_silo: پناهگاه
1043 communications_tower: برج ارتباطی
1045 cross: تقاطع(چهارراه)
1046 dolphin: محل پهلوگیری
1053 lighthouse: فانوس دریایی
1054 manhole: دریچه بازدید
1057 mineshaft: رگه اصلی معدن
1058 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1059 petroleum_well: چاه نفت
1063 snow_fence: حفاظ برف
1064 storage_tank: مخازن سیال
1068 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1069 watermill: آسیاب آبی
1073 water_works: مربوط به آب
1074 windmill: آسیاب بادی
1078 airfield: فرودگاه نظامی
1089 cave_entrance: ورودی غار
1092 crater: دهانه آتش فشان
1098 glacier: یخچال طبیعی
1102 hot_spring: چشمه آب گرم
1116 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1130 administrative: مدیریت
1131 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1133 association: اتحادیه
1135 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1136 educational_institution: موسسه آموزشی
1137 employment_agency: آژانس کاریابی
1138 estate_agent: بنگاه املاک
1139 financial: دفتر خدمات مالی
1140 government: اداره دولتی
1141 insurance: دفتر بیمه
1144 newspaper: دفتر روزنامه
1145 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1146 religion: دفتر مذهبی
1147 research: دفتر خدمات مشاورهای
1148 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1149 telecommunication: دفتر مخابرات
1150 travel_agent: آژانس مسافرتی
1153 allotments: اراضی اختصاصیافته
1155 city_block: بلوک شهری
1164 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1166 municipality: شهرداری
1180 abandoned: راهآهن رهاشده
1181 construction: راهآهن در دست ساخت
1182 disused: راهآهن بیاستفاده
1183 funicular: راهآهن کابلی
1185 junction: اتصال راهآهن
1186 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1188 miniature: راه آهن کوچک
1190 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1191 platform: بستر راهآهن
1192 preserved: راه آهن محفوظ شده
1193 proposed: راه آهن پیشنهادی
1196 station: ایستگاه راهآهن
1197 stop: ایستگاه راه آهن
1198 subway: ایستگاه مترو
1199 subway_entrance: ورودی مترو
1200 switch: جدا کننده راه آهن
1202 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1203 turntable: صفحهگردان
1206 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1207 alcohol: Off License
1209 art: فروشگاه لوازم هنری
1210 baby_goods: کالای کودک
1212 beauty: فروشگاه زیبایی
1213 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1214 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1215 bookmaker: دلال شرطبندی
1220 car_parts: قطعات خودرو
1221 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1223 charity: فروشگاه خیریه
1226 clothes: فروشگاه پوشاک
1227 computer: فروشگاه رایانه
1228 confectionery: فروشگاه قنادی
1229 convenience: سوپرمارکت
1230 copyshop: مغازه فتوکپی
1231 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1232 dairy: فروشگاه لبنیات
1234 department_store: فروشگاه بزرگ
1235 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1236 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1237 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1238 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1239 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1240 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1241 estate_agent: بنگاه املاک
1245 food: فروشگاه مواد غذایی
1247 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1249 garden_centre: مرکز باغ
1250 general: فروشگاه عمومی
1252 greengrocer: سبزی فروش
1253 grocery: فروشگاه خواروبار
1255 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1258 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1259 ice_cream: بستنیفروشی
1260 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1261 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1262 kiosk: فروشگاه کیوسک
1263 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1269 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1270 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1271 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1272 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1273 music: فروشگاه موسیقی
1274 musical_instrument: ادوات موسیقی
1275 newsagent: دکه روزنامه
1277 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1278 outdoor: فروشگاه رو باز
1282 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1284 seafood: غذای دریایی
1287 sports: فروشگاه ورزشی
1288 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1289 supermarket: فروشگاه بزرگ
1291 ticket: فروشگاه بلیط
1292 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1293 toys: اسباببازیفروشی
1294 travel_agency: آژانس مسافرتی
1296 vacant: فروشگاه خالی
1297 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1299 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1300 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1304 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1305 apartment: آپارتمان تعطیلات
1308 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1310 camp_site: محل اردوگاه
1311 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1314 guest_house: مهمانخانه
1317 information: اطلاعات
1320 picnic_site: مکان پیک نیک
1321 theme_park: پارک تفریحی
1325 building_passage: Building Passage
1326 culvert: مجرای آب زیر جاده
1329 artificial: آبراه مصنوعی
1330 boatyard: محوطه قایق
1333 derelict_canal: کانال متروک
1338 lock_gate: ورودی قفل
1339 mooring: مکان لنگر انداختن
1352 level7: مرز دهستان/شهر
1354 level9: مرز منطقه شهری
1355 level10: مرز دهستان/شهر
1356 level11: محدوده محله
1358 no_results: نتیجهای یافت نشد
1359 more_results: نتایج بیشتر
1363 select_status: انتخاب وضعیت
1364 select_type: انتخاب نوع
1365 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1366 reported_user: کاربر گزارششده
1367 not_updated: روزآمدنشده
1369 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1370 link_to_reports: دیدن گزارشها
1372 ignored: نادیدهگرفتهشده
1376 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1377 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1380 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1382 one: '%{count} گزارش'
1383 other: '%{count} گزارش'
1384 reported_item: مورد گزارششده
1386 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1388 one: '%{count} گزارش'
1389 other: '%{count} گزارش'
1390 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1391 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1392 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1393 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1397 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1398 read_reports: گزارشهای خوانده
1399 new_reports: گزارشهای تازه
1400 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1401 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1402 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1404 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1406 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1408 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1410 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1411 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1413 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1416 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1417 note: یادداشت %{note_id}
1420 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1423 title_html: گزارش %{link}
1424 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1426 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1428 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1429 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1431 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1434 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1435 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1436 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1439 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1440 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1441 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1444 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1445 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1446 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1447 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1450 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1451 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1452 abusive_label: این یادداشت زشت است
1455 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1456 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1461 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1462 home: رفتن به محل خانه
1466 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1471 gps_traces: ردهای GPS
1472 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1473 edit_with: ویرایش با %{editor}
1474 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1475 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1476 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1477 partners_partners: شرکای تجاری
1479 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1480 نگهداری آن انجام گیرد.
1481 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1482 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1483 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1488 learn_more: اطلاعات بیشتر
1491 diary_comment_notification:
1492 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1493 hi: سلام %{to_user}،
1494 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1495 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1497 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1498 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1499 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1500 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1502 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1504 message_notification:
1505 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1506 hi: سلام %{to_user}،
1507 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1509 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1510 برای شما فرستاده است:
1511 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1512 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1513 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1514 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1515 friendship_notification:
1516 hi: سلام %{to_user}،
1517 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1518 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1519 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1521 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1523 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1525 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1528 description_with_tags_html: |-
1529 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1532 %{trace_description}
1535 description_with_no_tags_html: |-
1536 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1539 %{trace_description}
1542 hi: سلام %{to_user}،
1543 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1545 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1547 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1548 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1550 hi: سلام %{to_user}،
1551 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1553 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1555 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1556 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1557 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1558 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1559 تا بتوانید شروع کنید.
1561 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1563 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1564 را به %{new_address} تغییر دهد.
1565 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1568 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1570 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1571 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1572 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1573 پیوند زیر کلیک کنید.
1574 note_comment_notification:
1575 anonymous: کاربری گمنام
1578 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1580 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1582 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1583 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1584 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1585 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1586 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1587 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1588 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1589 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1591 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1592 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1594 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1595 نزدیک اینجاست: %{place}'
1596 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1597 نزدیک اینجاست: %{place}'
1598 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1599 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1600 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1601 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1605 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1606 شما را دوباره فعال کرد'
1607 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1608 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1609 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1610 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1611 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1612 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1613 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1614 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1615 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1616 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1617 changeset_comment_notification:
1618 hi: سلام %{to_user}،
1620 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1622 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1624 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1625 ایجاد کردید، نظر داد
1626 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1628 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1629 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1630 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1631 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1632 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1633 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1634 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1635 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1637 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1639 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1640 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1641 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1642 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1645 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1646 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1647 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1648 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1649 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1651 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1652 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1653 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1654 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1655 click_here: اینجا کلیک کنید
1657 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1659 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1660 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1662 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1663 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1664 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1665 resend_success_flash:
1666 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1667 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1668 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1669 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1670 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1674 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1676 one: '%{count} پیام تازه'
1677 other: '%{count} پیام تازه'
1679 one: '%{count} پیام قدیمی'
1680 other: '%{count} پیام قدیمی'
1681 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1683 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1690 unread_button: نشان بزن نخواندم
1691 read_button: نشان بزن که خواندم
1695 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1696 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1698 message_sent: پیام فرستاده شد
1699 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1700 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1702 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1703 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1704 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1708 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1709 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1710 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1712 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1714 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1715 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با نام
1716 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1720 unread_button: نشان بزن نخواندم
1723 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1724 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1725 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1726 sent_message_summary:
1729 my_inbox: صندوق دریافت
1730 my_outbox: صندوق ارسال
1732 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1733 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1735 destroyed: پیام حذف شد
1738 title: فراموشی رمز عبور
1739 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1740 email address: نشانی رایانامه
1741 new password button: بازنشانی رمز عبور
1742 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1743 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1745 title: بازنشانی رمز عبور
1746 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1747 reset: بازنشانی رمز عبور
1748 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1750 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1754 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1755 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1756 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1758 title: ویرایش ترجیحات
1759 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1762 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1763 update_success_flash:
1764 message: ترجیحات ذخیره شد.
1768 save: ذخیرهکردن نمایه
1772 gravatar: استفاده از Gravatar
1773 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1774 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1775 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1776 new image: افزودن تصویر
1777 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1778 delete image: حذف تصویر فعلی
1779 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1780 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1781 home location: موقعیت خانه
1782 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1783 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1787 success: نمایه ذخیره شد.
1788 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1793 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1795 remember: مرا به خاطر بسپار
1796 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1798 register now: اکنون نامنویسی کنید
1799 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1800 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1803 heading: خروج از OpenStreetMap
1806 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1807 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1812 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1813 headings: عنوانبندی
1815 subheading: عنوان فرعی
1816 unordered: لیست نامرتب
1831 older: نظرات قدیمیتر
1834 older: روزنوشتهای قدیمیتر
1835 newer: روزنوشتهای جدیدتر
1837 older: ردهای کهنهتر
1838 newer: ردهای تازهتر
1841 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1842 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1843 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1844 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1845 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1846 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1847 local_knowledge_title: دانش محلی
1848 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1849 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1850 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1851 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1852 community_driven_1_html: |2-
1853 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1854 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1855 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1856 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1857 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1858 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1859 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1860 open_data_title: دادهٔ آزاد
1862 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1863 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1864 partners_title: شرکای تجاری
1866 title: حق نشر و پروانه
1868 title: دربارهٔ این ترجمه
1869 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1871 english_link: اصل انگلیسی
1873 title: دربارهٔ این صفحه
1874 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1875 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1877 native_link: نسخهٔ فارسی
1878 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1880 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1881 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1882 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1883 attribution_example:
1884 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1886 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1887 contributors_title_html: همکاران ما
1888 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1889 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1890 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1891 contributors_at_austria: اتریش
1892 contributors_au_australia: استرالیا
1893 contributors_ca_canada: کانادا
1894 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1895 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1897 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1898 contributors_fi_finland: فنلاند
1899 contributors_fr_france: فرانسه
1900 contributors_nl_netherlands: هلند
1901 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1902 contributors_es_spain: اسپانیا
1903 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1904 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1905 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1906 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1907 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1909 infringement_title_html: نقض حق نشر
1910 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1911 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1912 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1914 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1915 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1916 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1918 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1919 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1920 کنترل از دور فعال باشد
1922 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1923 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1924 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1926 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1927 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1928 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1931 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1934 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1935 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1936 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1937 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1940 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1944 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1946 title: بارگیریهای Geofabrik
1947 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1951 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1952 export_button: برونریزی
1954 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1956 title: چگونه کمک کنم
1958 title: به جامعه بپیوندید
1959 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1960 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1961 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1963 title: نگرانیهای دیگر
1966 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1967 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1970 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1971 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1974 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1975 title: راهنمای مبتدیان
1976 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1978 title: فهرستهای پستی
1979 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1980 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1983 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1986 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1987 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1989 title: برای سازمانها
1990 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
1993 title: ویکی OpenStreetMap
1994 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1998 search_results: نتایج جستجو
2002 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2005 where_am_i: اینجا کجاست؟
2006 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2008 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2013 main_road: جادهٔ اصلی
2015 primary: جادهٔ درجه یک
2016 secondary: جادهٔ درجه دو
2019 bridleway: راه حیوان رو
2020 cycleway: مسیر دوچرخه
2021 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2022 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2023 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2028 chair_lift: صندلی بالابر
2029 runway: باند فرودگاه
2031 apron: پیشگاه فرودگاه
2038 resident: منطقهٔ مسکونی
2039 retail: منطقه خرده فروشی
2040 industrial: منطقه صنعتی
2041 commercial: منطقه تجاری
2042 heathland: Heathland
2046 brownfield: سایت قهوهای
2048 allotments: اراضی اختصاصیافته
2051 reserve: طبیعت حفاظت شده
2052 military: منطقه نظامی
2055 building: ساختمان مهم
2056 station: ایستگاه راه آهن
2059 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2060 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2061 private: دسترسی شخصی
2062 destination: دسترسی مقصد
2063 construction: جاده در دست ساخت
2064 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2065 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2066 toilets: سرویسهای بهداشتی
2069 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2070 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2071 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2073 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2075 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2076 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2080 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2082 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2084 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2090 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2091 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2092 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2093 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2096 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2097 visibility_help: این چیست؟
2098 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2100 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2102 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2103 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2104 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2105 برای شما فرستاده میشود.
2106 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2107 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2109 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2110 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2111 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2112 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2115 title: ویرایش رد %{name}
2116 heading: ویرایش رد %{name}
2117 visibility_help: این چیست؟
2118 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2120 updated: رد روزآمد شد
2122 title: در حال دیدن رد %{name}
2123 heading: در حال دیدن رد %{name}
2125 filename: 'نام پرونده:'
2127 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2129 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2136 edit_trace: ویرایش این رد
2137 delete_trace: حذف این رد
2138 trace_not_found: رد یافت نشد!
2139 visibility: 'پدیداری:'
2140 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2145 other: '%{count} نقطه'
2147 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2148 view_map: نمایش نقشه
2149 edit_map: ویرایش نقشه
2151 identifiable: قابل شناسایی
2153 trackable: قابل ردیابی
2155 public_traces: ردهای GPS عمومی
2156 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2157 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2158 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2159 upload_trace: بارگذاری یک رد
2160 all_traces: همهٔ ردها
2162 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2163 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2165 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2167 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2169 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2170 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2172 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2174 description_with_count:
2175 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2176 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2177 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2179 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2181 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2182 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2184 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2185 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2186 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2187 کاربری وب وارد شوید.
2188 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2189 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2190 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2192 account_settings: تنظیمات حساب
2193 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2194 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2197 title: ورود با OpenID
2198 alt: ورود با نشانی OpenID
2201 alt: ورود با OpenID گوگل
2203 title: ورود با فیسبوک
2204 alt: ورود با حساب فیسبوک
2206 title: ورود با مایکروسافت
2207 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2209 title: ورود با GitHub
2210 alt: ورود با حساب GitHub
2212 title: ورود با ویکیپدیا
2213 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2216 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2218 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2219 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2220 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2221 write_api: اصلاح نقشه
2222 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2223 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2224 write_notes: اصلاح یادداشتها
2225 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2226 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2227 oauth2_applications:
2229 title: برنامههای کارخواه من
2230 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2231 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2232 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2233 new: ثبت برنامهٔ جدید
2235 permissions: اجازهها
2239 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2241 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2243 title: ویرایش برنامهتان
2247 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2248 client_id: Client ID
2249 client_secret: Client Secret
2250 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2251 permissions: اجازهها
2252 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2254 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2255 oauth2_authorizations:
2257 title: نیازمند کسب مجوز
2258 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2260 authorize: مجاز کردن
2266 oauth2_authorized_applications:
2268 title: نرمافزارهای مجاز من
2270 permissions: اجازهها
2271 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2273 revoke: ابطال دسترسی
2274 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2278 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2279 شما حساب کاربری بسازیم.
2281 header: آزاد و قابلویرایش
2282 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2283 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2285 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2287 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2288 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2292 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2293 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2294 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2295 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2296 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2297 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2298 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2299 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2301 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2302 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2303 consider_pd_why: این چیست؟
2306 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2307 را بپذیرید یا رد کنید.
2308 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2312 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2313 terms_declined_flash:
2314 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2315 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2316 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2318 title: چنین کاربری وجود ندارد
2319 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2320 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2321 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2324 my diary: روزنوشتهای من
2325 my edits: ویرایشهای من
2327 my notes: یادداشتهای من
2328 my messages: پیامهای من
2329 my profile: نمایهٔ من
2330 my settings: تنظیمات من
2331 my comments: نظرات من
2332 my_preferences: ترجیحات من
2333 my_dashboard: پیشخوان من
2334 blocks on me: مسدودیهای من
2335 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2336 edit_profile: ویرایش نمایه
2337 send message: ارسال پیام
2341 notes: یادداشتهای نقشه
2342 remove as friend: لغو دوستی
2343 add as friend: افزودن دوست
2344 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2345 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2346 ct undecided: بلاتکلیف
2348 email address: 'نشانی رایانامه:'
2349 created from: 'ایجادشده از:'
2351 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2353 administrator: این کاربر مدیر است
2354 moderator: این کاربر ناظم است
2356 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2357 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2359 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2360 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2361 block_history: مسدودیهای فعال
2362 moderator_history: مسدودسازیها
2364 create_block: مسدودکردن این کاربر
2365 activate_user: فعالکردن این کاربر
2366 confirm_user: تأیید این کاربر
2367 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2368 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2369 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2370 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2371 delete_user: حذف این کاربر
2373 report: گزارش این کاربر
2375 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2380 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2381 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2382 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2384 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2385 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2387 title: حساب معلق شده است
2391 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2392 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2393 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2394 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2395 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2396 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2398 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2399 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2400 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2401 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2402 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2406 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2407 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2408 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2409 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2411 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2414 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2418 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2419 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2421 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2422 back: بازگشت به فهرست
2424 title: در حال مسدودکردن %{name}
2425 heading_html: مسدودکردن %{name}
2426 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2428 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2429 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2430 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2432 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2434 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2436 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2438 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2439 آن را مجدداً فعال کرد.
2440 success: مسدودی روزآمد شد.
2442 title: مسدودیهای کاربر
2443 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2444 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2446 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2447 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2448 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2450 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2453 one: '%{count} ساعت'
2454 other: '%{count} ساعت'
2455 days: '%{count} روز'
2456 weeks: '%{count} هفته'
2457 months: '%{count} ماه'
2458 years: '%{count} سال'
2460 title: مسدودیهای %{name}
2461 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2462 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2464 title: مسدودسازیهای %{name}
2465 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2466 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2468 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2469 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2470 created: 'ایجاد شده:'
2475 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2476 reason: 'دلیل مسدودی:'
2477 revoker: 'باطلکننده:'
2478 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2480 not_revoked: (باطل نشده)
2484 display_name: کاربر مسدود
2485 creator_name: ایجادکننده
2488 revoker_name: باطلکننده
2490 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2491 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2492 blocks_on_user: قطع دسترسیهای %{user}
2495 بسته شدها یا مسدود شدهها
2499 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2502 مسدود کردن یا بستن آی دی
2505 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2506 heading: یادداشتهای %{user}
2507 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2508 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2512 created_at: ایجادشده در
2513 last_changed: آخرین تغییر
2515 title: 'یادداشت: %{id}'
2516 description: توضیحات
2517 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2518 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2519 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2520 report: این یادداشت را گزارش کنید
2521 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2525 reactivate: فعالسازی مجدد
2526 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2528 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2529 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2533 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2534 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2535 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2536 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2537 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2540 showing_page: صفحهٔ %{page}
2549 short_link: پیوند کوتاه
2552 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2555 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2558 short_url: نشانی کوتاه
2559 include_marker: شامل نشانگر
2560 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2561 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2562 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2563 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2565 report_problem: گزارش مشکل
2569 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2575 title: نمایش مکان من
2577 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2578 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2580 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2581 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2584 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2585 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2588 header: لایههای نقشه
2589 notes: یادداشتهای نقشه
2591 gps: ردهای GPS عمومی
2592 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2595 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2596 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2597 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2598 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2599 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2600 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2601 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2602 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2603 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2604 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2608 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2609 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2610 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2611 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2612 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2613 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2615 directions: راهنمای مسیر
2618 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2619 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2621 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2622 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2623 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2624 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2625 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2626 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2628 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2629 بروید، بهسمت %{directions}
2630 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2631 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2632 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2634 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2635 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2636 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2638 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2639 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2640 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2641 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2642 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2643 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2644 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2645 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2646 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2647 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2648 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2649 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2650 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2651 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2653 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2654 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2655 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2656 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2657 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2658 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2659 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2660 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2661 via_point_without_exit: (از نقطه)
2662 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2663 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2664 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2665 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2666 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2667 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2668 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2669 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2670 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2671 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2672 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2673 unnamed: معبر بینام
2674 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2691 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2693 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2695 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2697 directions_from: مسیریابی از اینجا
2698 directions_to: مسیریابی به اینجا
2699 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2700 show_address: نمایش نشانی
2701 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2702 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2705 heading: ویرایش پاکسازی
2706 title: ویرایش پاکسازی
2708 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2709 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2710 title: سیاههٔ پاکسازیها
2712 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2713 title: ایجاد پاکسازی جدید
2716 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2717 title: نمایش پاکسازی
2719 edit: ویرایش این پاکسازی
2720 destroy: حذف این پاکسازی
2721 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2723 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2725 flash: تغییرات ذخیره شد.
2727 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2728 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2729 flash: پاکسازی از بین رفت.
2730 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2732 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2733 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2734 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2735 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است