]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Add an entry to the edit menu for turning on the notes layer
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Daswaldhorn
12 # Author: Fujnky
13 # Author: Grille chompa
14 # Author: Holger
15 # Author: John07
16 # Author: Katpatuka
17 # Author: Kghbln
18 # Author: Markobr
19 # Author: McDutchie
20 # Author: Metalhead64
21 # Author: Michi
22 # Author: Pill
23 # Author: Purodha
24 # Author: Raymond
25 # Author: Str4nd
26 # Author: The Evil IP address
27 # Author: Umherirrender
28 de: 
29   activerecord: 
30     attributes: 
31       diary_comment: 
32         body: Text
33       diary_entry: 
34         language: Sprache
35         latitude: Breitengrad
36         longitude: Längengrad
37         title: Titel
38         user: Benutzer
39       friend: 
40         friend: Freund
41         user: Benutzer
42       message: 
43         body: Text
44         recipient: Empfänger
45         sender: Sender
46         title: Titel
47       trace: 
48         description: Beschreibung
49         latitude: Breitengrad
50         longitude: Längengrad
51         name: Name
52         public: Öffentlich
53         size: Größe
54         user: Benutzer
55         visible: Sichtbar
56       user: 
57         active: Aktiv
58         description: Beschreibung
59         display_name: Anzeigename
60         email: E-Mail
61         languages: Sprachen
62         pass_crypt: Passwort
63     models: 
64       acl: Liste für Zugangskontrolle
65       changeset: Änderungssatz
66       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
67       country: Staat
68       diary_comment: Blog-Kommentar
69       diary_entry: Blogeintrag
70       friend: Freund
71       language: Sprache
72       message: Nachricht
73       node: Knoten
74       node_tag: Knoten-Tag
75       notifier: Benachrichtigung
76       old_node: Alter Knoten
77       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
78       old_relation: Alte Relation
79       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
80       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
81       old_way: Alter Weg
82       old_way_node: Alter Weg-Knoten
83       old_way_tag: Alter Weg-Tag
84       relation: Relation
85       relation_member: Relation-Mitglied
86       relation_tag: Relation-Tag
87       session: Sitzung
88       trace: Track
89       tracepoint: Track-Punkt
90       tracetag: Track-Tag
91       user: Benutzer
92       user_preference: Benutzer-Einstellungen
93       user_token: Benutzer-Kürzel
94       way: Weg
95       way_node: Weg-Knoten
96       way_tag: Weg-Tag
97   application: 
98     require_cookies: 
99       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
100     require_moderator: 
101       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
102     setup_user_auth: 
103       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
104       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
105   browse: 
106     changeset: 
107       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
108       changesetxml: Änderungssatz-XML
109       feed: 
110         title: "Änderungssatz: %{id}"
111         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
112       osmchangexml: osmChange XML
113       title: Änderungssatz
114     changeset_details: 
115       belongs_to: "Erstellt von:"
116       bounding_box: "Bereich:"
117       box: Bereichsgrenze
118       closed_at: "Geschlossen am:"
119       created_at: "Erstellt am:"
120       has_nodes: 
121         one: "Enthält folgenden Knoten:"
122         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
123       has_relations: 
124         one: "Enthält folgende Relation:"
125         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
126       has_ways: 
127         one: "Enthält folgenden Weg:"
128         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
129       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
130       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
131     common_details: 
132       changeset_comment: "Kommentar:"
133       deleted_at: "Gelöscht am:"
134       deleted_by: "Gelöscht von:"
135       edited_at: "Bearbeitet am:"
136       edited_by: "Bearbeitet von:"
137       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
138       version: "Version:"
139     containing_relation: 
140       entry: Relation %{relation_name}
141       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
142     map: 
143       deleted: Gelöscht
144       edit: 
145         area: Bereich bearbeiten
146         node: Knoten bearbeiten
147         relation: Relation bearbeiten
148         way: Weg bearbeiten
149       larger: 
150         area: Bereich auf größerer Karte
151         node: Knoten auf größerer Karte
152         relation: Relation auf größerer Karte
153         way: Weg auf größerer Karte
154       loading: Lade …
155     navigation: 
156       all: 
157         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
158         next_node_tooltip: Nächster Knoten
159         next_relation_tooltip: Nächste Relation
160         next_way_tooltip: Nächster Weg
161         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
162         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
163         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
164         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
165       user: 
166         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
167         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
168         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
169     node: 
170       download_xml: XML herunterladen
171       edit: Knoten bearbeiten
172       node: Knoten
173       node_title: "Knoten: %{node_name}"
174       view_history: Chronik anzeigen
175     node_details: 
176       coordinates: "Koordinaten:"
177       part_of: "Teil von:"
178     node_history: 
179       download_xml: XML herunterladen
180       node_history: Knoten-Chronik
181       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
182       view_details: Einzelheiten ansehen
183     not_found: 
184       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
185       type: 
186         changeset: Der Änderungssatz
187         node: Der Knoten
188         relation: Die Relation
189         way: Der Weg
190     paging_nav: 
191       of: von
192       showing_page: Zeige Seite
193     redacted: 
194       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
195       redaction: Ausgabe %{id}
196       type: 
197         node: Knoten
198         relation: Relation
199         way: Weg
200     relation: 
201       download_xml: XML herunterladen
202       relation: Relation
203       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
204       view_history: Chronik anzeigen
205     relation_details: 
206       members: "Mitglieder:"
207       part_of: "Mitglied von:"
208     relation_history: 
209       download_xml: XML herunterladen
210       relation_history: Relations-Chronik
211       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
212       view_details: Einzelheiten anzeigen
213     relation_member: 
214       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
215       type: 
216         node: Knoten
217         relation: Relation
218         way: Weg
219     start: 
220       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
221       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
222     start_rjs: 
223       data_frame_title: Daten
224       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
225       details: Details
226       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
227       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
228       hide_areas: Gebiete ausblenden
229       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
230       load_data: Daten laden
231       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als [[max_features]] Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
232       loading: Lade …
233       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
234       object_list: 
235         api: Diesen Bereich von der API abfragen
236         back: Objektliste anzeigen
237         details: Details
238         heading: Objektliste
239         history: 
240           type: 
241             node: Knoten [[id]]
242             way: Weg [[id]]
243         selected: 
244           type: 
245             node: Knoten [[id]]
246             way: Weg [[id]]
247         type: 
248           node: Knoten
249           way: Weg
250       private_user: Anonymer Benutzer
251       show_areas: Gebiete einblenden
252       show_history: Chronik
253       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als %{max_bbox_size} sein)"
254       wait: Verarbeiten …
255       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
256     tag_details: 
257       tags: "Tags:"
258       wiki_link: 
259         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
260         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
261       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
262     timeout: 
263       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
264       type: 
265         changeset: den Änderungssatz
266         node: den Knoten
267         relation: die Relation
268         way: den Weg
269     way: 
270       download_xml: Als XML herunterladen
271       edit: Weg bearbeiten
272       view_history: Chronik anzeigen
273       way: Weg
274       way_title: "Weg: %{way_name}"
275     way_details: 
276       also_part_of: 
277         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
278         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
279       nodes: "Knoten:"
280       part_of: "Teil von:"
281     way_history: 
282       download_xml: Als XML herunterladen
283       view_details: Einzelheiten anzeigen
284       way_history: Wege-Chronik
285       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
286   changeset: 
287     changeset: 
288       anonymous: Anonym
289       big_area: (groß)
290       no_comment: (kein Kommentar)
291       no_edits: (keine Bearbeitung)
292       show_area_box: Bereich anzeigen
293       still_editing: (in Bearbeitung)
294       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
295     changeset_paging_nav: 
296       next: Nächste »
297       previous: « Vorige
298       showing_page: Seite %{page}
299     changesets: 
300       area: Bereich
301       comment: Kommentar
302       id: ID
303       saved_at: Gespeichert am
304       user: Benutzer
305     list: 
306       description: Letzte Änderungen
307       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
308       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
309       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
310       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
311       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
312       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
313       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
314       heading: Änderungssätze
315       heading_bbox: Änderungssätze
316       heading_friend: Änderungssätze
317       heading_nearby: Änderungssätze
318       heading_user: Änderungssätze
319       heading_user_bbox: Änderungssätze
320       title: Änderungssätze
321       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
322       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
323       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
324       title_user: Änderungssätze von %{user}
325       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
326     timeout: 
327       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
328   diary_entry: 
329     comments: 
330       ago: vor %{ago}
331       comment: Kommentar
332       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
333       newer_comments: Neuere Kommentare
334       older_comments: Ältere Kommentare
335       post: Blogeintrag
336       when: Zeitpunkt
337     diary_comment: 
338       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
339       confirm: Bestätigen
340       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
341     diary_entry: 
342       comment_count: 
343         one: 1 Kommentar
344         other: "%{count} Kommentare"
345       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
346       confirm: Bestätigen
347       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
348       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
349       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
350       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
351     edit: 
352       body: "Text:"
353       language: "Sprache:"
354       latitude: "Breitengrad:"
355       location: "Ort:"
356       longitude: "Längengrad:"
357       marker_text: Ort des Eintrags
358       save_button: Speichern
359       subject: "Betreff:"
360       title: Eintrag bearbeiten
361       use_map_link: Karte anzeigen
362     feed: 
363       all: 
364         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
365         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
366       language: 
367         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
368         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
369       user: 
370         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
371         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
372     list: 
373       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
374       new: Selbst Bloggen
375       new_title: Blogeintrag erstellen
376       newer_entries: Neuere
377       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
378       older_entries: Ältere
379       recent_entries: "Neuste Einträge:"
380       title: Blogs
381       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
382       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
383       user_title: "%{user}s Blog"
384     location: 
385       edit: Bearbeiten
386       location: "Ort:"
387       view: Anzeigen
388     new: 
389       title: Selbst Bloggen
390     no_such_entry: 
391       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
392       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
393       title: Blogeintrag nicht gefunden
394     view: 
395       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
396       login: Anmelden
397       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
398       save_button: Speichern
399       title: "%{user}s Blog | %{title}"
400       user_title: "%{user}s Blog"
401   editor: 
402     default: Standard (derzeit %{name})
403     potlatch: 
404       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
405       name: Potlatch 1
406     potlatch2: 
407       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
408       name: Potlatch 2
409     remote: 
410       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
411       name: Remote Control
412   export: 
413     start: 
414       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
415       area_to_export: Bereich für den Export
416       embeddable_html: HTML zum Einbinden
417       export_button: Export
418       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
419       format: "Format:"
420       format_to_export: Format für den Export
421       image_size: "Bildgröße:"
422       latitude: "Breitengrad:"
423       licence: Lizenz
424       longitude: "Längengrad:"
425       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
426       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
427       max: max.
428       options: Optionen
429       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
430       output: Ausgabe
431       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
432       scale: Maßstab
433       too_large: 
434         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
435         heading: Bereich zu groß
436       zoom: Zoom
437     start_rjs: 
438       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
439       change_marker: Position der Markierung ändern
440       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
441       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
442       export: Export
443       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
444       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
445   geocoder: 
446     description: 
447       title: 
448         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449         osm_namefinder: "%{types} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
450         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451       types: 
452         cities: Großstädte
453         places: Orte
454         towns: Städte
455     description_osm_namefinder: 
456       prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
457     direction: 
458       east: östlich
459       north: nördlich
460       north_east: nordöstlich
461       north_west: nordwestlich
462       south: südlich
463       south_east: südöstlich
464       south_west: südwestlich
465       west: westlich
466     distance: 
467       one: ca. 1 km
468       other: ca. %{count} km
469       zero: weniger als 1 km
470     results: 
471       more_results: Mehr Treffer
472       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
473     search: 
474       title: 
475         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
476         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
478         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
479         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
480         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
481         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
482     search_osm_namefinder: 
483       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
484       suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
485     search_osm_nominatim: 
486       prefix: 
487         aeroway: 
488           aerodrome: Flugplatz
489           apron: Flugvorfeld
490           gate: Flugsteig
491           helipad: Hubschrauberlandeplatz
492           runway: Start- und Landebahn
493           taxiway: Rollbahn
494           terminal: Terminal
495         amenity: 
496           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
497           airport: Flughafen
498           arts_centre: Kunstcenter
499           artwork: Kunstwerk
500           atm: Geldautomat
501           auditorium: Hörsaal
502           bank: Bank
503           bar: Bar
504           bbq: Grillplatz
505           bench: Bank
506           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
507           bicycle_rental: Fahrradverleih
508           biergarten: Biergarten
509           brothel: Bordell
510           bureau_de_change: Wechselstube
511           bus_station: Busbahnhof
512           cafe: Café
513           car_rental: Autovermietung
514           car_sharing: Carsharing
515           car_wash: Autowaschanlage
516           casino: Casino
517           charging_station: Ladestation
518           cinema: Kino
519           clinic: Krankenhaus
520           club: Club
521           college: Hochschule
522           community_centre: Gemeindezentrum
523           courthouse: Gericht
524           crematorium: Krematorium
525           dentist: Zahnarzt
526           doctors: Arzt
527           dormitory: Studentenwohnheim
528           drinking_water: Trinkwasser
529           driving_school: Fahrschule
530           embassy: Botschaft
531           emergency_phone: Notrufsäule
532           fast_food: Schnellimbiss
533           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
534           fire_hydrant: Hydrant
535           fire_station: Feuerwehr
536           food_court: Food-Court
537           fountain: Springbrunnen
538           fuel: Tankstelle
539           grave_yard: Friedhof
540           gym: Fitness-Zentrum
541           hall: Halle
542           health_centre: Gesundheitszentrum
543           hospital: Krankenhaus
544           hotel: Hotel
545           hunting_stand: Hochstand
546           ice_cream: Eisdiele
547           kindergarten: Kindergarten
548           library: Bücherei
549           market: Markt
550           marketplace: Marktplatz
551           mountain_rescue: Bergrettung
552           nightclub: Nachtklub
553           nursery: Kindertagesstätte
554           nursing_home: Altersheim
555           office: Büro
556           park: Park
557           parking: Parkplatz
558           pharmacy: Apotheke
559           place_of_worship: Andachtsstätte
560           police: Polizei
561           post_box: Briefkasten
562           post_office: Postamt
563           preschool: Vorschule
564           prison: Gefängnis
565           pub: Kneipe
566           public_building: Öffentliches Gebäude
567           public_market: Öffentlicher Markt
568           reception_area: Empfangsbereich
569           recycling: Recycling-Center
570           restaurant: Restaurant
571           retirement_home: Altersheim
572           sauna: Sauna
573           school: Schule
574           shelter: Unterkunft
575           shop: Geschäft
576           shopping: Einkaufszentrum
577           shower: Dusche
578           social_centre: Sozialzentrum
579           social_club: Geselligkeitsverein
580           studio: Studio
581           supermarket: Supermarkt
582           swimming_pool: Schwimmbad
583           taxi: Taxi
584           telephone: Telefonzelle
585           theatre: Theater
586           toilets: WC
587           townhall: Rathaus
588           university: Universität
589           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
590           veterinary: Tierarzt
591           village_hall: Gemeindezentrum
592           waste_basket: Mülleimer
593           wifi: WLAN-Zugangspunkt
594           youth_centre: Jugendhaus
595         boundary: 
596           administrative: Verwaltungsgrenze
597           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
598           national_park: Nationalpark
599           protected_area: Schutzgebiet
600         bridge: 
601           aqueduct: Aquädukt
602           suspension: Hängebrücke
603           swing: Drehbrücke
604           viaduct: Viadukt
605           "yes": Brücke
606         building: 
607           "yes": Gebäude
608         highway: 
609           bridleway: Reitweg
610           bus_guideway: Busspur
611           bus_stop: Bushaltestelle
612           byway: Seitenweg
613           construction: Straße im Bau
614           cycleway: Radweg
615           emergency_access_point: Notrufpunkt
616           footway: Fußweg
617           ford: Furt
618           living_street: Spielstraße
619           milestone: Meilenstein
620           minor: Nebenstraße
621           motorway: Autobahn
622           motorway_junction: Autobahnkreuz
623           motorway_link: Autobahnauffahrt
624           path: Pfad
625           pedestrian: Fußgängerweg
626           platform: Plattform
627           primary: Primärstraße
628           primary_link: Primärauffahrt
629           raceway: Rennweg
630           residential: Wohnstraße
631           rest_area: Rastplatz
632           road: Straße
633           secondary: Landstraße
634           secondary_link: Landstraße
635           service: Anliegerstraße
636           services: Autobahnraststätte
637           speed_camera: Blitzer
638           steps: Treppe
639           stile: Zaunübertritt
640           tertiary: Tertiärstraße
641           tertiary_link: Tertiärstraße
642           track: Feldweg
643           trail: Pfad
644           trunk: Fernverkehrsstraße
645           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
646           unclassified: Landstraße
647           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
648         historic: 
649           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
650           battlefield: Kampfgebiet
651           boundary_stone: Grenzstein
652           building: Historisches Gebäude
653           castle: Schloss
654           church: Kirche
655           fort: Fort
656           house: Historisches Haus
657           icon: Zeichen
658           manor: Gut
659           memorial: Gedenkstätte
660           mine: Mine
661           monument: Monument
662           museum: Museum
663           ruins: Ruine
664           tower: Turm
665           wayside_cross: Wegkreuz
666           wayside_shrine: Schrein
667           wreck: Schiffswrack
668         landuse: 
669           allotments: Schrebergärten
670           basin: Becken
671           brownfield: Bebautes Land
672           cemetery: Friedhof
673           commercial: Gewerbegebiet
674           conservation: Naturschutzgebiet
675           construction: Baustelle
676           farm: Bauernhof
677           farmland: Ackerland
678           farmyard: Hof
679           forest: Wald
680           garages: Autoreparaturwerkstatt
681           grass: Wiese
682           greenfield: unbebaute Fläche
683           industrial: Industriegebiet
684           landfill: Müllhalde
685           meadow: Wiese
686           military: Militärgebiet
687           mine: Mine
688           nature_reserve: Naturschutzgebiet
689           orchard: Obstgarten
690           park: Park
691           piste: Piste
692           quarry: Steinbruch
693           railway: Eisenbahn
694           recreation_ground: Freizeitgebiet
695           reservoir: Reservoir
696           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
697           residential: Siedlung
698           retail: Einzelhandel
699           road: Straßengebiet
700           village_green: Dorfwiese
701           vineyard: Weingut
702           wetland: Feuchtgebiet
703           wood: Wald
704         leisure: 
705           beach_resort: Badeort
706           bird_hide: Vogelversteck
707           common: Gemeindeland
708           fishing: Fischereigrund
709           fitness_station: Fitnessstudio
710           garden: Garten
711           golf_course: Golfplatz
712           ice_rink: Eislaufplatz
713           marina: Yachthafen
714           miniature_golf: Minigolf
715           nature_reserve: Naturschutzgebiet
716           park: Park
717           pitch: Sportplatz
718           playground: Spielplatz
719           recreation_ground: Freizeitbereich
720           sauna: Sauna
721           slipway: Gleitbahn
722           sports_centre: Sportzentrum
723           stadium: Stadion
724           swimming_pool: Schwimmbad
725           track: Rennstrecke
726           water_park: Wasserpark
727         military: 
728           airfield: Militärflugplatz
729           barracks: Kaserne
730           bunker: Bunker
731         natural: 
732           bay: Bucht
733           beach: Strand
734           cape: Kap
735           cave_entrance: Höhleneingang
736           channel: Kanal
737           cliff: Klippe
738           crater: Krater
739           dune: Düne
740           feature: Merkmal
741           fell: Kahler Berg
742           fjord: Fjord
743           forest: Wald
744           geyser: Geysir
745           glacier: Gletscher
746           heath: Heide
747           hill: Erhebung
748           island: Insel
749           land: Land
750           marsh: Moor
751           moor: Moor
752           mud: Schlamm
753           peak: Gipfel
754           point: Punkt
755           reef: Riff
756           ridge: Grat
757           river: Fluss
758           rock: Steine
759           scree: Geröll
760           scrub: Busch
761           shoal: Untiefe
762           spring: Quelle
763           stone: Findling
764           strait: Straße
765           tree: Baum
766           valley: Tal
767           volcano: Vulkan
768           water: Wasser
769           wetland: Feuchtgebiet
770           wetlands: Feuchtgebiet
771           wood: Wald
772         office: 
773           accountant: Buchhaltungsbüro
774           architect: Architekturbüro
775           company: Unternehmen
776           employment_agency: Arbeitsamt
777           estate_agent: Immobilienhändler
778           government: Amt
779           insurance: Krankenversicherungsbüro
780           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
781           ngo: NGO-Büro
782           telecommunication: Postamt
783           travel_agent: Reisebüro
784           "yes": Büro
785         place: 
786           airport: Flughafen
787           city: Stadt
788           country: Staat
789           county: Bezirk
790           farm: Gehöft
791           hamlet: Weiler
792           house: Haus
793           houses: Häuser
794           island: Insel
795           islet: Inselchen
796           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
797           locality: Ortschaft
798           moor: Moor
799           municipality: Gemeinde
800           postcode: Postleitzahl
801           region: Region
802           sea: See
803           state: Bundesland/-staat
804           subdivision: Untergruppe
805           suburb: Stadtteil
806           town: Stadt
807           unincorporated_area: Freiland
808           village: Dorf
809         railway: 
810           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
811           construction: Eisenbahn im Bau
812           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
813           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
814           funicular: Seilbahn
815           halt: Haltepunkt
816           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
817           junction: Bahnknotenpunkt
818           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
819           light_rail: Straßenbahn
820           miniature: Miniatureisenbahn
821           monorail: Einschienenbahn
822           narrow_gauge: Schmalspurbahn
823           platform: Bahnsteig
824           preserved: Erhaltene Bahnspur
825           spur: Bahnspur
826           station: Bahnhof
827           subway: U-Bahn-Station
828           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
829           switch: Weiche
830           tram: Straßenbahn
831           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
832           yard: Rangierbahnhof
833         shop: 
834           alcohol: Spirituosenladen
835           antiques: Antiquitätengeschäft
836           art: Kunstladen
837           bakery: Bäckerei
838           beauty: Parfümerie
839           beverages: Getränkemarkt
840           bicycle: Fahrradgeschäft
841           books: Buchgeschäft
842           butcher: Metzgerei
843           car: Autohaus
844           car_parts: Autoteilehändler
845           car_repair: Autowerkstatt
846           carpet: Teppichladen
847           charity: Wohltätigkeitsladen
848           chemist: Apotheke
849           clothes: Bekleidungsgeschäft
850           computer: Computergeschäft
851           confectionery: Konditorei
852           convenience: Minimarkt
853           copyshop: Copyshop
854           cosmetics: Parfümerie
855           department_store: Kaufhaus
856           discount: Diskontladen
857           doityourself: Baumarkt
858           dry_cleaning: Textilreinigung
859           electronics: Elektronikgeschäft
860           estate_agent: Imobilienhändler
861           farm: Hofladen
862           fashion: Modegeschäft
863           fish: Fischereiladen
864           florist: Blumenladen
865           food: Lebensmittelladen
866           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
867           furniture: Möbelgeschäft
868           gallery: Galerie
869           garden_centre: Gärtnerei
870           general: Gemischtwarenladen
871           gift: Geschenkeladen
872           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
873           grocery: Lebensmittelladen
874           hairdresser: Frisörsalon
875           hardware: Eisenwarenhändler
876           hifi: Elektroshop
877           insurance: Versicherungsbüro
878           jewelry: Juwelier
879           kiosk: Kiosk
880           laundry: Wäscherei
881           mall: Einkaufszentrum
882           market: Markt
883           mobile_phone: Handygeschäft
884           motorcycle: Motorradgeschäft
885           music: Musikladen
886           newsagent: Zeitschriftenladen
887           optician: Optiker
888           organic: Biokostladen
889           outdoor: Freizeit-Shop
890           pet: Tierhandlung
891           photo: Fotoshop
892           salon: Salon
893           shoes: Schuhgeschäft
894           shopping_centre: Einkaufszentrum
895           sports: Sportgeschäft
896           stationery: Papierwarenladen
897           supermarket: Supermarkt
898           toys: Spielwarengeschäft
899           travel_agency: Reisebüro
900           video: Videoshop
901           wine: Weinkost
902         tourism: 
903           alpine_hut: Berghütte
904           artwork: Kunstwerk
905           attraction: Attraktion
906           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
907           cabin: Hütte
908           camp_site: Campingplatz
909           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
910           chalet: Almhütte
911           guest_house: Gasthaus
912           hostel: Jugendherberge
913           hotel: Hotel
914           information: Touristen-Information
915           lean_to: Anbau
916           motel: Motel
917           museum: Museum
918           picnic_site: Piknikplatz
919           theme_park: Vergnügungspark
920           valley: Tal
921           viewpoint: Aussichtspunkt
922           zoo: Zoo
923         tunnel: 
924           "yes": Tunnel
925         waterway: 
926           artificial: Künstliche Wasserstraße
927           boatyard: Werft
928           canal: Kanal
929           connector: Wasserstraßenverbindung
930           dam: Staudamm
931           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
932           ditch: Wassergraben
933           dock: Dock
934           drain: Abfluss
935           lock: Lock
936           lock_gate: Schleusentor
937           mineral_spring: Mineralquelle
938           mooring: Anlegeplatz
939           rapids: Stromschnellen
940           river: Fluss
941           riverbank: Flussufer
942           stream: Bach
943           wadi: Trockental
944           water_point: Wasserpunkt
945           waterfall: Wasserfall
946           weir: Wehr
947   javascripts: 
948     map: 
949       base: 
950         cycle_map: Radfahrerkarte
951         mapquest: MapQuest Open
952         standard: Standard
953         transport_map: Verkehrskarte
954     site: 
955       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
956       edit_tooltip: Karte bearbeiten
957       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
958       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
959       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
960       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
961     osb:
962       Fixed Error: Behobener Fehler
963       Unresolved Error: Offener Fehler
964       Description: Beschreibung
965       Comment: Kommentar
966       Has been fixed: Der Fehler wurde bereits behoben. Es kann jedoch bis zu einigen Tagen dauern, bis die Kartenansicht aktualisiert wird.
967       Comment/Close: Kommentieren/Schließen
968       Nickname: Benutzername
969       Add comment: Kommentar hinzufügen
970       Mark as fixed: Als behoben markieren
971       Cancel: Abbrechen
972       Create OpenStreetBug: OpenStreetBug melden
973       Create bug: Bug anlegen
974       Bug description: Fehlerbeschreibung
975       Create: Anlegeeen
976       Permalink: Permalink
977   layouts: 
978     community: Gemeinschaft
979     community_blogs: Blogs
980     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
981     copyright: Urheberrecht + Lizenz
982     documentation: Dokumentation
983     documentation_title: Projektdokumentation
984     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
985     donate_link_text: Spende
986     edit: Bearbeiten
987     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
988     export: Export
989     export_tooltip: Kartendaten exportieren
990     foundation: Stiftung
991     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
992     gps_traces: GPS-Tracks
993     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
994     help: Hilfe
995     help_centre: Hilfezentrale
996     help_title: Hilfesite des Projekts
997     history: Chronik
998     home: Standort
999     home_tooltip: Eigener Standort
1000     inbox_html: Posteingang %{count}
1001     inbox_tooltip: 
1002       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
1003       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
1004       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
1005     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
1006     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1007     intro_2_download: heruntergeladen
1008     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1009     intro_2_license: Freien Lizenz
1010     intro_2_use: genutzt
1011     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1012     license: 
1013       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
1014     log_in: Anmelden
1015     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1016     logo: 
1017       alt_text: OpenStreetMap Logo
1018     logout: Abmelden
1019     logout_tooltip: Abmelden
1020     make_a_donation: 
1021       text: Spenden
1022       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1023     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1024     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1025     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1026     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1027     partners_ic: dem Imperial College London
1028     partners_partners: Partnern
1029     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1030     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1031     sign_up: Registrieren
1032     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1033     sotm2012: Komm zur OpenStreetMap-Konferenz „The State of the Map“ 2012 vom 6. bis 8. September in Tokio!
1034     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1035     user_diaries: Benutzer-Blogs
1036     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1037     view: Karte
1038     view_tooltip: Karte anzeigen
1039     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
1040     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1041     wiki: Wiki
1042     wiki_title: Wiki des Projekts
1043     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1044   license_page: 
1045     foreign: 
1046       english_link: dem englischsprachigen Original
1047       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1048       title: Über diese Übersetzung
1049     legal_babble: 
1050       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a>, lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Lands Vorarlberg</a> und des Lands Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT mit Anpassungen zur Lizenz</a>)."
1051       contributors_au_html: "<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren."
1052       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1053       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1054       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1055       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1056       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010."
1057       contributors_intro_html: Die von uns verwendete Lizenz CC BY-SA verlangt, dass du &bdquo;in dem betreffenden Medium in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.
1058       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1059       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1060       contributors_pl_html: "<strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL Karten</a>. Urheberrechtlich geschützt, UMP-pcPL und Mitwirkende. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mehr zur Nutzung der UMP-Daten durch OSM</a>"
1061       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1062       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1063       credit_1_html: Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; anzugeben.
1064       credit_2_html: Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC BY-SA <a   href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.
1065       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1066       intro_1_html: OpenStreetMap ist <i>„Open Data“</i>, die gemäß der Lizenz <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons „Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar sind.
1067       intro_2_html: Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1068       more_1_html: Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1069       more_2_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1070       more_3_html: Obwohl OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen. Siehe hierzu die <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Richtlinie zur Nutzung von Daten von Nominatim</a>.
1071       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1072       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1073     native: 
1074       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1075       native_link: deutschen Sprachversion
1076       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1077       title: Über diese Seite
1078   message: 
1079     delete: 
1080       deleted: Nachricht gelöscht
1081     inbox: 
1082       date: Datum
1083       from: Absender
1084       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1085       my_inbox: Posteingang
1086       new_messages: 
1087         one: eine neue Nachricht
1088         other: "%{count} neue Nachrichten"
1089       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1090       old_messages: 
1091         one: eine alte Nachricht
1092         other: "%{count} alte Nachrichten"
1093       outbox: Gesendet
1094       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1095       subject: Betreff
1096       title: Posteingang
1097     mark: 
1098       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1099       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1100     message_summary: 
1101       delete_button: Löschen
1102       read_button: Als gelesen markieren
1103       reply_button: Antworten
1104       unread_button: Als ungelesen markieren
1105     new: 
1106       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1107       body: Text
1108       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1109       message_sent: Nachricht gesendet
1110       send_button: Senden
1111       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1112       subject: Betreff
1113       title: Nachricht senden
1114     no_such_message: 
1115       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1116       heading: Nachricht nicht vorhanden
1117       title: Nachricht nicht vorhanden
1118     outbox: 
1119       date: Datum
1120       inbox: Posteingang
1121       messages: 
1122         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1123         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1124       my_inbox: "%{inbox_link}"
1125       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1126       outbox: Gesendet
1127       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1128       subject: Betreff
1129       title: Gesendet
1130       to: An
1131     read: 
1132       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1133       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1134       date: Datum
1135       from: Absender
1136       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1137       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1138       reply_button: Antworten
1139       subject: Betreff
1140       title: Nachricht lesen
1141       to: An
1142       unread_button: Als ungelesen markieren
1143       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1144     reply: 
1145       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1146     sent_message_summary: 
1147       delete_button: Löschen
1148   notifier: 
1149     diary_comment_notification: 
1150       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1151       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1152       hi: Hallo %{to_user},
1153       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1154     email_confirm: 
1155       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1156     email_confirm_html: 
1157       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1158       greeting: Hallo,
1159       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1160     email_confirm_plain: 
1161       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1162       greeting: Hallo,
1163       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1164       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1165     friend_notification: 
1166       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1167       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1168       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1169       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1170     gpx_notification: 
1171       and_no_tags: und ohne Tags.
1172       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1173       failure: 
1174         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1175         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1176         more_info_2: "finden sich hier:"
1177         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1178       greeting: Hallo,
1179       success: 
1180         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1181         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1182       with_description: mit der Beschreibung
1183       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1184     lost_password: 
1185       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1186     lost_password_html: 
1187       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1188       greeting: Hallo,
1189       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1190     lost_password_plain: 
1191       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1192       greeting: Hallo,
1193       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1194       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1195     message_notification: 
1196       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1197       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1198       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1199       hi: Hallo %{to_user},
1200     signup_confirm: 
1201       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1202     signup_confirm_html: 
1203       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1204       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1205       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1206       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1207       greeting: Hallo!
1208       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1209       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1210       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1211       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1212       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1213       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1214       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1215     signup_confirm_plain: 
1216       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1217       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1218       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1219       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1220       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1221       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1222       greeting: Hallo!
1223       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1224       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1225       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1226       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1227       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1228       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1229       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1230       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1231       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1232       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1233   oauth: 
1234     oauthorize: 
1235       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1236       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1237       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1238       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1239       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1240       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1241       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1242       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1243     revoke: 
1244       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1245   oauth_clients: 
1246     create: 
1247       flash: Daten erfolgreich registriert
1248     destroy: 
1249       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1250     edit: 
1251       submit: Bearbeiten
1252       title: Anwendung bearbeiten
1253     form: 
1254       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1255       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1256       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1257       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1258       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1259       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1260       callback_url: Callback-URL
1261       name: Name
1262       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1263       required: erforderlich
1264       support_url: Support-URL
1265       url: Applikations-URL
1266     index: 
1267       application: Anwendungsname
1268       issued_at: Ausgestellt am
1269       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1270       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1271       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1272       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1273       register_new: Anwendung registrieren
1274       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1275       revoke: Widerrufen!
1276       title: Meine OAuth-Details
1277     new: 
1278       submit: Registrieren
1279       title: Eine neue Anwendung registrieren
1280     not_found: 
1281       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1282     show: 
1283       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1284       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1285       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1286       allow_write_api: Karte ändern
1287       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1288       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1289       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1290       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1291       confirm: Bist du sicher?
1292       delete: Client löschen
1293       edit: Einzelheiten bearbeiten
1294       key: "Schlüssel:"
1295       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1296       secret: "Geheimnis:"
1297       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1298       title: OAuth-Details für %{app_name}
1299       url: "Tokenanfrage-URL:"
1300     update: 
1301       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1302   redaction: 
1303     create: 
1304       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1305     destroy: 
1306       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1307       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1308       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1309     edit: 
1310       description: Beschreibung
1311       heading: Ausgabe bearbeiten
1312       submit: Ausgabe speichern
1313       title: Ausgabe bearbeiten
1314     index: 
1315       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1316       heading: Liste der Ausgaben
1317       title: Liste der Ausgaben
1318     new: 
1319       description: Beschreibung
1320       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1321       submit: Ausgabe erstellen
1322       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1323     show: 
1324       confirm: Bist du sicher?
1325       description: "Beschreibung:"
1326       destroy: Diese Ausgabe löschen
1327       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1328       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1329       title: Eine Ausgabe anzeigen
1330       user: "Urheber:"
1331     update: 
1332       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1333   site: 
1334     edit: 
1335       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1336       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1337       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1338       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1339       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1340       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1341       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1342       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1343       user_page_link: Benutzerseite
1344     index: 
1345       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1346       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1347       license: 
1348         license_name: Creative Commons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0“
1349         notice: Lizenziert unter %{license_name} Lizenz durch das %{project_name} und seine Mitwirkenden.
1350         project_name: OpenStreetMap Projekt
1351       permalink: Permanentlink
1352       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1353       shortlink: Shortlink
1354     key: 
1355       map_key: Legende
1356       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1357       table: 
1358         entry: 
1359           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1360           allotments: Kleingartenanlage
1361           apron: 
1362             - Flughafenvorfeld
1363             - Terminal
1364           bridge: Dicker Rand = Brücke
1365           bridleway: Reitweg
1366           brownfield: Industriebrachfläche
1367           building: Besonderes Gebäude
1368           byway: Nebenweg
1369           cable: 
1370             - Seilbahn
1371             - Sitzlift
1372           cemetery: Friedhof
1373           centre: Sportzentum
1374           commercial: Gewerbegebiet
1375           common: 
1376             - öffentliche Grünfläche
1377             - Wiese
1378           construction: Straße im Bau
1379           cycleway: Fahrradweg
1380           destination: Nur für Anrainer
1381           farm: Landwirtschaft
1382           footway: Fußweg
1383           forest: Forst
1384           golf: Golfplatz
1385           heathland: Heide
1386           industrial: Industriegebiet
1387           lake: 
1388             - See
1389             - Speichersee
1390           military: Militärgebiet
1391           motorway: Autobahn
1392           park: Park
1393           permissive: Eingeschänkter Zugang
1394           pitch: Sportfeld
1395           primary: Bundesstraße
1396           private: Privater Zugang
1397           rail: Eisenbahn
1398           reserve: Naturschutzgebiet
1399           resident: Wohngebiet
1400           retail: Einkaufszentrum
1401           runway: 
1402             - Start- und Landebahn
1403             - Rollbahn
1404           school: 
1405             - Schule
1406             - Universität
1407           secondary: Landes-, Kreisstraße
1408           station: Bahnhof
1409           subway: U-Bahn
1410           summit: 
1411             - Gipfel
1412             - Bergspitze
1413           tourist: Touristenattraktion
1414           track: Wald-, Feldweg
1415           tram: 
1416             - Kleinbahn
1417             - Straßenbahn
1418           trunk: Schnellstraße
1419           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1420           unclassified: Straße
1421           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1422           wood: Naturwald
1423     markdown_help: 
1424       alt: Alternativer Text
1425       first: Erstes Element
1426       heading: Überschrift
1427       headings: Überschriften
1428       image: Bild
1429       link: Link
1430       ordered: Nummerierte Liste
1431       second: Zweites Element
1432       subheading: Untergeordnete Überschrift
1433       text: Text
1434       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1435       unordered: Aufgezählte Liste
1436       url: URL
1437     richtext_area: 
1438       edit: Bearbeiten
1439       preview: Vorschau
1440     search: 
1441       search: Suchen
1442       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1443       submit_text: Los
1444       where_am_i: Wo bin ich?
1445       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1446     sidebar: 
1447       close: Schließen
1448       search_results: Suchergebnisse
1449   time: 
1450     formats: 
1451       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1452   trace: 
1453     create: 
1454       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1455       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1456     delete: 
1457       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1458     edit: 
1459       description: "Beschreibung:"
1460       download: herunterladen
1461       edit: bearbeiten
1462       filename: "Dateiname:"
1463       heading: Track %{name} bearbeiten
1464       map: Karte
1465       owner: "Besitzer:"
1466       points: "Punkte:"
1467       save_button: Speichere Änderungen
1468       start_coord: "Startkoordinate:"
1469       tags: "Tags:"
1470       tags_help: Trennung durch Komma
1471       title: Track %{name} bearbeiten
1472       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1473       visibility: "Sichtbarkeit:"
1474       visibility_help: Was heißt das?
1475     list: 
1476       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1477       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1478       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1479       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1480       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1481     make_public: 
1482       made_public: veröffentlichter Track
1483     offline: 
1484       heading: GPX Speicher Offline
1485       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1486     offline_warning: 
1487       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1488     trace: 
1489       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1490       by: von
1491       count_points: "%{count} Punkte"
1492       edit: bearbeiten
1493       edit_map: Karte bearbeiten
1494       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1495       in: in
1496       map: Karte
1497       more: mehr
1498       pending: AUSSTEHEND
1499       private: PRIVAT
1500       public: ÖFFENTLICH
1501       trace_details: Track-Details
1502       trackable: VERFOLGBAR
1503       view_map: Karte anzeigen
1504     trace_form: 
1505       description: "Beschreibung:"
1506       help: Hilfe
1507       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1508       tags: "Tags:"
1509       tags_help: Trennung durch Komma
1510       upload_button: Hochladen
1511       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1512       visibility: "Sichtbarkeit:"
1513       visibility_help: Was heißt das?
1514     trace_header: 
1515       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1516       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1517       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1518       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1519     trace_optionals: 
1520       tags: Tags
1521     trace_paging_nav: 
1522       newer: Neuere Spuren
1523       older: Ältere Spuren
1524       showing_page: Seite %{page}
1525     view: 
1526       delete_track: Diesen Track löschen
1527       description: "Beschreibung:"
1528       download: herunterladen
1529       edit: bearbeiten
1530       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1531       filename: "Dateiname:"
1532       heading: Track %{name} betrachten
1533       map: Karte
1534       none: Keine
1535       owner: "Besitzer:"
1536       pending: WARTEND
1537       points: "Punkte:"
1538       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1539       tags: "Tags:"
1540       title: Track %{name} betrachten
1541       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1542       uploaded: "Hochgeladen am:"
1543       visibility: "Sichtbarkeit:"
1544     visibility: 
1545       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1546       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1547       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1548       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1549   user: 
1550     account: 
1551       contributor terms: 
1552         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1553         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1554         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1555         link text: Worum handelt es sich?
1556         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1557         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1558       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1559       delete image: Aktuelles Bild löschen
1560       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1561       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1562       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1563       home location: "Standort:"
1564       image: "Bild:"
1565       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1566       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1567       latitude: "Breitengrad:"
1568       longitude: "Längengrad:"
1569       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1570       my settings: Eigene Einstellungen
1571       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1572       new image: Bild einfügen
1573       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1574       openid: 
1575         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1576         link text: Worum handelt es sich?
1577         openid: "OpenID:"
1578       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1579       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1580       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1581       public editing: 
1582         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1583         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1584         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1585         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1586         enabled link text: Was bedeutet dies?
1587         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1588       public editing note: 
1589         heading: Öffentliches Bearbeiten
1590         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1591       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1592       return to profile: Zurück zum Profil
1593       save changes button: Änderungen speichern
1594       title: Benutzerkonto bearbeiten
1595       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1596     confirm: 
1597       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1598       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1599       button: Bestätigen
1600       heading: Benutzerkonto bestätigen
1601       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1602       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1603       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1604       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1605     confirm_email: 
1606       button: Bestätigen
1607       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1608       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1609       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1610       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1611     confirm_resend: 
1612       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1613       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1614     filter: 
1615       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1616     go_public: 
1617       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1618     list: 
1619       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1620       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1621       heading: Benutzer
1622       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1623       showing: 
1624         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1625         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1626       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1627       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1628       title: Benutzer
1629     login: 
1630       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1631       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1632       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1633       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1634       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1635       heading: Anmelden
1636       login_button: Anmelden
1637       lost password link: Passwort vergessen?
1638       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1639       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1640       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1641       notice_terms: OpenStreetMap stellt am 1. April 2012 auf eine neuen Lizenz um. Es handelt sich bei der neuen Lizenz um eine ebenso freie Lizenz, wie es die aktuelle ist, allerdings sind deren rechtliche Rahmenbedingungen besser auf die Bedürfnisse unserer Kartendatenbank abgestimmt. Wir würden es sehr begrüßen, sofern wir deine Beiträge zu OpenStreetMap weiterhin speichern und zugänglich machen könnten. Dies ist allerdings nur dann möglich, sofern du zustimmst, dass wir dies gemäß den Bedingungen der neuen Lizenz auch tun dürfen. Anderenfalls müssen wir deine Beiträge aus der Datenbank löschen.<br /><br />Bitte melde dich an, um die neuen Bedingungen zu lesen und zu akzeptieren. Vielen Dank.
1642       openid: "%{logo} OpenID:"
1643       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1644       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1645       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1646       openid_providers: 
1647         aol: 
1648           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1649           title: Mit AOL anmelden
1650         google: 
1651           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1652           title: Mit Google anmelden
1653         myopenid: 
1654           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1655           title: Mit myOpenID anmelden
1656         openid: 
1657           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1658           title: Mit OpenID anmelden
1659         wordpress: 
1660           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1661           title: Mit Wordpress anmelden
1662         yahoo: 
1663           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1664           title: Mit Yahoo! anmelden
1665       password: "Passwort:"
1666       register now: Jetzt registrieren
1667       remember: "Anmeldedaten merken:"
1668       title: Anmelden
1669       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1670       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1671       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1672     logout: 
1673       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1674       logout_button: Abmelden
1675       title: Abmelden
1676     lost_password: 
1677       email address: "E-Mail-Adresse:"
1678       heading: Passwort vergessen?
1679       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1680       new password button: Passwort zurücksetzen
1681       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1682       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1683       title: Passwort vergessen
1684     make_friend: 
1685       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1686       button: Als Freund hinzufügen
1687       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1688       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1689       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1690     new: 
1691       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1692       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1693       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1694       continue: Weiter
1695       display name: "Benutzername:"
1696       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1697       email address: "E-Mail-Adresse:"
1698       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1699       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1700       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1701       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1702       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1703       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1704       openid: "%{logo} OpenID:"
1705       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1706       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1707       password: "Passwort:"
1708       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1709       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1710       title: Benutzerkonto erstellen
1711       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1712     no_such_user: 
1713       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1714       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1715       title: Benutzer nicht gefunden
1716     popup: 
1717       friend: Freund
1718       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1719       your location: Eigener Standort
1720     remove_friend: 
1721       button: Als Freund entfernen
1722       heading: "%{user} als Freund entfernen?"
1723       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1724       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1725     reset_password: 
1726       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1727       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1728       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1729       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1730       password: "Passwort:"
1731       reset: Passwort zurücksetzen
1732       title: Passwort zurücksetzen
1733     set_home: 
1734       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1735     suspended: 
1736       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1737       heading: Benutzerkonto gesperrt
1738       title: Benutzerkonto gesperrt
1739       webmaster: Webmaster
1740     terms: 
1741       agree: Akzeptieren
1742       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1743       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1744       decline: Ablehnen
1745       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1746       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1747       legale_names: 
1748         france: Frankreich
1749         italy: Italien
1750         rest_of_world: Rest der Welt
1751       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1752       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1753       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1754       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1755     view: 
1756       activate_user: Benutzer aktivieren
1757       add as friend: Als Freund hinzufügen
1758       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1759       block_history: Erhaltene Sperren
1760       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1761       blocks on me: Erhaltene Sperren
1762       comments: Kommentare
1763       confirm: Bestätigen
1764       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1765       create_block: Diesen Nutzer sperren
1766       created from: "erstellt aus:"
1767       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1768       ct declined: Abgelehnt
1769       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1770       ct undecided: Unentschlossen
1771       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1772       delete_user: Benutzer löschen
1773       description: Beschreibung
1774       diary: Blog
1775       edits: Bearbeitungen
1776       email address: "E-Mail-Adresse:"
1777       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1778       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1779       hide_user: Benutzer verstecken
1780       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1781       km away: "%{count} km entfernt"
1782       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1783       m away: "%{count} m entfernt"
1784       mapper since: "Mapper seit:"
1785       moderator_history: Vergebene Sperren
1786       my comments: Eigene Kommentare
1787       my diary: Eigener Blog
1788       my edits: Eigene Bearbeitungen
1789       my settings: Eigene Einstellungen
1790       my traces: Eigene Tracks
1791       nearby users: Anwender in der Nähe
1792       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1793       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1794       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1795       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1796       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1797       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1798       remove as friend: Als Freund entfernen
1799       role: 
1800         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1801         grant: 
1802           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1803           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1804         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1805         revoke: 
1806           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1807           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1808       send message: Nachricht senden
1809       settings_link_text: Einstellungen
1810       spam score: "Spam-Bewertung:"
1811       status: "Status:"
1812       traces: Tracks
1813       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1814       user location: Standort des Benutzers
1815       your friends: Eigene Freunde
1816   user_block: 
1817     blocks_by: 
1818       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1819       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1820       title: Sperre durch %{name}
1821     blocks_on: 
1822       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1823       heading: Liste der Sperren für %{name}
1824       title: Sperren für %{name}
1825     create: 
1826       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1827       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1828       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1829     edit: 
1830       back: Alle Sperren anzeigen
1831       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1832       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1833       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1834       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1835       show: Diese Sperre anzeigen
1836       submit: Sperre aktualisieren
1837       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1838     filter: 
1839       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1840       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1841     helper: 
1842       time_future: Endet in %{time}.
1843       time_past: Endete vor %{time}
1844       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1845     index: 
1846       empty: Noch nie gesperrt.
1847       heading: Liste der Benutzersperren
1848       title: Benutzersperren
1849     model: 
1850       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1851       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1852     new: 
1853       back: Alle Sperren anzeigen
1854       heading: Sperre für %{name} einrichten
1855       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1856       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1857       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1858       submit: Sperre einrichten
1859       title: Sperre für %{name} einrichten
1860       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1861       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1862     not_found: 
1863       back: Zurück zur Übersicht
1864       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1865     partial: 
1866       confirm: Bist du sicher?
1867       creator_name: Urheber
1868       display_name: Gesperrter Benutzer
1869       edit: Bearbeiten
1870       next: Nächste »
1871       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1872       previous: « Vorige
1873       reason: Grund der Sperre
1874       revoke: Aufheben!
1875       revoker_name: Aufgehoben von
1876       show: Anzeigen
1877       showing_page: Seite %{page}
1878       status: Status
1879     period: 
1880       one: 1 Stunde
1881       other: "%{count} Stunden"
1882     revoke: 
1883       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1884       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1885       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1886       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1887       revoke: Aufheben
1888       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1889       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1890     show: 
1891       back: Alle Sperren anzeigen
1892       confirm: Bist du sicher?
1893       edit: Bearbeiten
1894       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1895       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1896       reason: "Grund der Sperre:"
1897       revoke: Aufheben!
1898       revoker: "Aufgehoben von:"
1899       show: anzeigen
1900       status: Status
1901       time_future: Endet in %{time}
1902       time_past: Geendet vor %{time}
1903       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1904     update: 
1905       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1906       success: Block aktualisiert.
1907   user_role: 
1908     filter: 
1909       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1910       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1911       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1912       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1913     grant: 
1914       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1915       confirm: Bestätigen
1916       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1917       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1918       title: Bestätige Rollenzuordnung
1919     revoke: 
1920       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1921       confirm: Bestätigen
1922       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1923       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1924       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung