1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
45 display_name: שם לתצוגה
51 changeset: ערכת שינויים
52 changeset_tag: תג ערכת שינויים
54 diary_comment: תגובה ליומן
55 diary_entry: רשומה ביומן
63 old_node_tag: תג צומת ישן
65 old_relation_member: איבר יחס ישן
66 old_relation_tag: תג יחס ישן
68 old_way_node: צומת דרך ישנה
69 old_way_tag: תג דרך ישנה
71 relation_member: איבר יחס
75 tracepoint: נקודת מסלול
78 user_preference: העדפות המשתמש
79 user_token: אסימון משתמש
85 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
87 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
89 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
90 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
93 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
94 changesetxml: XML של ערכת שינויים
96 title: ערכת שינויים %{id}
97 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "שייכת ל:"
102 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
104 closed_at: "נסגרה ב:"
105 created_at: "נוצר בתאריך:"
107 one: "מחזיק בצומת אחד:"
108 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
110 one: "מחזיק ביחס אחד:"
111 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
113 one: "מחזיק בדרך אחת:"
114 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
115 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
116 show_area_box: הצגת תיבת אזור
118 changeset_comment: "הערה:"
119 deleted_at: "נמחק ב:"
120 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
122 edited_by: "נערך על־ידי:"
123 in_changeset: "בערכת השינויים:"
126 entry: יחס %{relation_name}
127 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
136 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
137 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
138 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
139 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
143 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
144 next_node_tooltip: הצומת הבא
145 next_relation_tooltip: היחס הבא
146 next_way_tooltip: הדרך הבאה
147 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
148 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
149 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
150 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
152 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
153 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
154 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
156 download_xml: הורדת XML
159 node_title: "צומת: %{node_name}"
160 view_history: צפייה בהיסטוריה
162 coordinates: "נקודות ציון:"
165 download_xml: הורדת XML
166 node_history: היסטוריית הצומת
167 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
168 view_details: צפייה בפרטים
170 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
172 changeset: ערכת שינויים
178 showing_page: הצגת דף
180 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
181 redaction: חיתוך %{id}
187 download_xml: הורדת XML
189 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
190 view_history: צפייה בהיסטוריה
195 download_xml: הורדת XML
196 relation_history: היסטוריית היחס
197 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
198 view_details: צפייה בפרטים
200 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
206 manually_select: בחירה ידנית באזור אחר
207 view_data: לצפייה במידע עבור התצוגה הנוכחית של המפה
209 data_frame_title: נתונים
210 data_layer_name: עיון בנתוני מפה
212 drag_a_box: נא לגרור את התיבה על המפה כדי לבחור אזור
213 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי [[user]] ב־[[timestamp]]
214 hide_areas: להסתרת אזורים
215 history_for_feature: ההיסטוריה של [[feature]]
216 load_data: טעינת נתונים
217 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל [[num_features]] תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־[[max_features]] תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
219 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
221 api: אחזור אזור זה מה־API
222 back: הצגת רשימת הפריטים
224 heading: רשימת פריטים
236 private_user: משתמש פרטי
237 show_areas: להצגת אזורים
238 show_history: הצגת ההיסטוריה
239 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל [[bbox_size]] היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
245 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
246 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
247 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
249 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
251 changeset: ערכת שינויים
256 download_xml: הורדת XML
258 view_history: צפייה בהיסטוריה
260 way_title: "דרך: %{way_name}"
263 one: גם כן חלק מהדרך %{related_ways}
264 other: גם כן חלק מהדרכים %{related_ways}
268 download_xml: הורדת XML
269 view_details: צפייה בפרטים
270 way_history: היסטוריית הדרך
271 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
277 no_edits: (אין עריכות)
278 show_area_box: הצגת תיבת אזור
279 still_editing: (עדיין בעריכה)
280 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
281 changeset_paging_nav:
284 showing_page: הצגת הדף %{page}
292 description: שינויים אחרונים
293 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
294 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
295 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
296 description_user: ערכות שינויים של %{user}
297 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
298 empty_anon_html: עוד לא נעשו עריכות
299 empty_user_html: נראה שעוד לא ערכת דבר. כדי להתחיל, ר' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>מדריך למתחילים</a>.
300 heading: ערכות שינויים
301 heading_bbox: ערכות שינויים
302 heading_friend: ערכות שינויים
303 heading_nearby: ערכות שינויים
304 heading_user: ערכות שינויים
305 heading_user_bbox: ערכות שינויים
307 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
308 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
309 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
310 title_user: ערכות שינויים של %{user}
311 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
313 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
318 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
319 newer_comments: הערות חדשות
320 older_comments: הערות ישנות
324 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
326 hide_link: להסתרת הערה זו
330 other: "%{count} תגובות"
331 comment_link: הערות לרשומה הזאת
333 edit_link: עריכת רשומה
334 hide_link: הסתרת רשומה
335 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
336 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
342 longitude: "קו אורך:"
343 marker_text: מיקום רשומת היומן
346 title: עריכת רשומת יומן
347 use_map_link: להשתמש במפה
350 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
351 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
353 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
354 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
356 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
357 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
359 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
361 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
362 newer_entries: רשומות חדשות יותר
363 no_entries: אין רשומות יומן
364 older_entries: רשומות ישנות יותר
365 recent_entries: "רשומות יומן אחרונות:"
366 title: יומנים של המשתמש
367 title_friends: יומנים של חברים
368 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
369 user_title: היומן של %{user}
375 title: רשומת יומן חדשה
377 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
378 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
379 title: אין כזו רשומה ביומן
381 leave_a_comment: הוספת תגובה
383 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
385 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
386 user_title: היומן של %{user}
388 default: בררת מחדל (כעת %{name})
390 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
393 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
396 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
400 add_marker: להוספת סמן למפה
401 area_to_export: האזור לייצוא
402 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
404 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he/">CC ייחוס־שיתוף זהה 2.0</a>.
406 format_to_export: תבנית לייצוא
407 image_size: גודל התמונה
408 latitude: "קווי אורך:"
410 longitude: "קווי רוחב:"
411 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
412 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
415 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
417 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
420 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
421 heading: האזור גדול מדי
424 add_marker: הוספת סמן למפה
425 change_marker: שינוי מיקום סמן
426 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
427 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
429 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
430 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
434 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_namefinder: "%{types} מ־<a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
436 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441 description_osm_namefinder:
442 prefix: "%{distance} מ%{direction} ל־%{type}"
446 north_east: צפון־מזרח
447 north_west: צפון־מערב
449 south_east: דרום־מזרח
450 south_west: דרום־מערב
454 other: בערך %{count} ק"מ
457 more_results: תוצאות נוספות
458 no_results: לא נמצאו תוצאות
461 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
462 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
464 osm_namefinder: תוצאות מאתר <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
465 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
466 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468 search_osm_namefinder:
469 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} ל־%{parentname})"
470 suffix_place: ", %{distance} מ%{direction} ל־%{placename}"
471 search_osm_nominatim:
479 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
484 arts_centre: מרכז אמנויות
487 auditorium: אודיטוריום
492 bicycle_parking: חניית אופניים
493 bicycle_rental: השכרת אופניים
494 biergarten: גינת בירה
496 bureau_de_change: חלפן כספים
497 bus_station: תחנת אוטובוס
499 car_rental: השכרת רכב
500 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
501 car_wash: שטיפת מכוניות
503 charging_station: תחנת הטענה
508 community_centre: מרכז קהילתי
514 drinking_water: מי שתייה
515 driving_school: בית ספר לנהיגה
517 emergency_phone: טלפון חירום
519 ferry_terminal: מסוף מעבורת
520 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
521 fire_station: תחנת כיבוי אש
522 food_court: אזור מזון מהיר
525 grave_yard: בית קברות
526 gym: מכון כושר/חדר כושר
528 health_centre: מרכז בריאות
531 hunting_stand: תצפית ציידים
533 kindergarten: גן ילדים
537 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
538 nightclub: מועדון לילה
540 nursing_home: בית אבות
545 place_of_worship: מקום פולחן
548 post_office: סניף דואר
552 public_building: מבנה ציבור
554 reception_area: אזור קליטה
555 recycling: נקודת מיחזור
557 retirement_home: בית אבות
564 social_centre: מרכז חברתי
567 supermarket: סופרמרקט
568 swimming_pool: ברֵכת שחייה
570 telephone: טלפון ציבורי
574 university: אוניברסיטה
575 vending_machine: מכונת מכירה
576 veterinary: מרפאה וטרינרית
577 village_hall: אולם הכפר
578 waste_basket: פח אשפה
580 youth_centre: מרכז נוער
582 administrative: גבול שטח שיפוט
583 census: גבול מפקד אוכלוסין
584 national_park: פארק לאומי
585 protected_area: אזור מוגן
595 bridleway: שביל עבור סוסים
596 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
597 bus_stop: תחנת אוטובוס
599 construction: דרך ראשית בבנייה
600 cycleway: נתיב אופניים
601 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
602 footway: שביל להולכי רגל
603 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
608 motorway_junction: צומת כבישים
611 pedestrian: נתיב להולכי רגל
614 primary_link: כביש ראשי
615 raceway: מסלול מרוצים
617 rest_area: אזור מנוחה
620 secondary_link: דרך משנית
623 speed_camera: מצלמת מהירות
627 tertiary_link: דרך שלישונית
631 trunk_link: דרך ראשית
632 unclassified: כביש לא מסווג
633 unsurfaced: כביש לא סלול
635 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
637 boundary_stone: אבן גבול
651 wayside_cross: צלב בצד הדרך
652 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
655 allotments: הקצאת קרקע
657 brownfield: אזור תעשייה נטוש
659 commercial: אזור מסחרי
661 construction: אזור בנייה
668 greenfield: שטחים ירוקים
669 industrial: אזור תעשייה
674 nature_reserve: שמורת טבע
680 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
682 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
683 residential: אזור מגורים
686 village_green: כיכר הכפר
691 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
695 fitness_station: תחנת כושר
697 golf_course: מגרש גולף
698 ice_rink: גלישה על הקרח
700 miniature_golf: מיני־גולף
701 nature_reserve: שמורת טבע
704 playground: מגרש משחקים
705 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
708 sports_centre: מרכז ספורט
710 swimming_pool: ברֵכת שחייה
715 barracks: מגורי חיילים
721 cave_entrance: כניסה למערה
727 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
759 accountant: רואה חשבון
762 employment_agency: סוכנות תעסוקה
763 estate_agent: מתווך נדל״ן
764 government: לשכה ממשלתית
765 insurance: משרד ביטוח
767 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
768 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
769 travel_agent: סוכנות נסיעות
782 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
790 subdivision: חלוקת משנה
793 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
796 abandoned: מסילת ברזל נטושה
797 construction: מסילת ברזל בבנייה
798 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
799 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
802 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
803 junction: מפגש מסילות ברזל
804 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
806 miniature: רכבת זעירה
807 monorail: רכבת חד־פסית
808 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
810 preserved: רכבת משומרת
811 spur: שלוחת מסילת ברזל
813 subway: תחנת רכבת תחתית
814 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
815 switch: נקודות מסילת ברזל
817 tram_stop: תחנת חשמלית
820 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
825 beverages: חנות משקאות
836 computer: חנות מחשבים
837 confectionery: קונדיטוריה
840 cosmetics: חנות קוסמטיקה
841 department_store: כלבו
843 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
844 dry_cleaning: ניקוי יבש
845 electronics: חנות אלקטרוניקה
846 estate_agent: מתווך נדל״ן
847 farm: חנות מוצרי חווה
852 funeral_directors: בית לוויות
855 garden_centre: מרכז גינון
860 hairdresser: מעצב שער
861 hardware: חנות חומרי בניין
864 jewelry: חנות תכשיטים
869 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
870 motorcycle: חנות אופנועים
871 music: חנות כלי נגינה
872 newsagent: סוכנות חדשות
874 organic: חנות מזון אורגני
875 outdoor: חנות ציוד מחנאות
880 shopping_centre: מרכז קניות
882 stationery: חנות כלי כתיבה
883 supermarket: סופרמרקט
885 travel_agency: סוכנות נסיעות
887 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
889 alpine_hut: בקתה אלפינית
891 attraction: מוקד עניין
892 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
894 camp_site: אתר מחנאות
895 caravan_site: אתר לקרוואנים
897 guest_house: בית הארחה
904 picnic_site: אתר לפיקניקים
905 theme_park: פארק שעשועים
907 viewpoint: נקודת תצפית
912 artificial: נתיב מים מלאכותי
915 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
917 derelict_canal: תעלה נטושה
922 lock_gate: שער בתא שיט
923 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
930 water_point: נקודת מים
938 cycle_map: מפת אופניים
940 transport_map: מפת תחבורה
942 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
943 edit_tooltip: עריכת המפה
944 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
945 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
946 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
947 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
950 community_blogs: בלוגים של הקהילה
951 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
952 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
954 documentation_title: תיעוד המיזם
955 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
956 donate_link_text: תרומה
958 edit_with: לעריכה עם %{editor}
960 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
962 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
963 gps_traces: מסלולי GPS
964 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
966 help_centre: מרכז עזרה
967 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
970 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
971 inbox_html: דואר נכנס %{count}
973 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
974 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
975 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
976 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שכל אחד יכול לערוך. יוצרים אותה אנשים כמוך.
977 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
978 intro_2_download: להוריד
979 intro_2_html: יש לך חופש %{download} את הנתונים ו%{use} בהם בהתאם ל%{license} שהם מתפרסמים לפיו. %{create_account} כדי לשפר את המפה.
980 intro_2_license: רישיון פתוח
982 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
984 title: מידע בֹ־OpenStreetMap מתפרסם לפי תנאי רישיון Creative Commons–ייחוס–שיתוף זהה 2.0 כללי
986 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
988 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
989 logout: יציאה מהחשבון
990 logout_tooltip: ניתוק
993 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
994 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
995 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
996 partners_bytemark: בייטמארק
997 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
998 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
999 partners_partners: שותפים
1000 partners_ucl: מרכז UCL VR
1001 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1003 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1004 sotm2012: בואו לוועידת OpenStreetMap 2012, „מצב המפה”, 6–8 בספטמבר, בטוקיו!
1005 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1006 user_diaries: יומני משתמשים
1007 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1009 view_tooltip: לצפייה במפה
1010 welcome_user: ברוך בואך, %{user_link}
1011 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
1013 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
1016 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1017 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1018 title: אודות תרגום זה
1020 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1021 contributors_au_html: "<strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על\nנתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics)."
1022 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1023 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1024 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1025 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1026 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010."
1027 contributors_intro_html: "מדיניות CC BY-SA שלנו דורשת מכם „לייחס את היצירה (לתת קרדיט) ליוצר\nבאופן הסביר באמצעי התקשורת שאתם\nמשתמשים בו”. ממפים פרטניים של OSM אינם מבקשים ייחוס ייחודי מעבר\nל„תורמי OpenStreetMap”, אבל כאשר נתונים מסוכנות מיפוי\nלאומית או ממקור גדול אחר נכללים ב־OpenStreetMap,\nיכול להיות סביר לתת להם ייחוס ישיר באמצעות העתקת המידע עליהם\nאו באמצעות קישור לדף הזה."
1028 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1029 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1030 contributors_pl_html: "<strong>פולין</strong>: מכיל נתונים מתוך <a\nhref=\"http://ump.waw.pl/\">מפות UMP-pcPL</a>. זכויות היוצרים:\nתורמי UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\nמידע נוסף על השימוש של OSM במידע של UMP.</a></li>"
1031 contributors_title_html: התורמים שלנו
1032 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1033 credit_1_html: "אם אתם משתמשים בתמונות של מפות מ־OpenStreetMap, אנו מבקשים\nשבנתונים על היוצר יהיה כתוב לכל הפחות „© תורמי OpenStreetMap,\nרישיון CC BY-SA”. אם אתם משתמשים רק בנתוני מפות,\nאנו מבקשים „נתוני מפות © תורמי OpenStreetMap,\nרישיון CC BY-SA”."
1034 credit_2_html: "כשזה אפשרי, המילה OpenStreetMap צריכה להיות מקושרת אל הכתובת\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nו־CC BY-SA אל <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. אם\nאתם משתמשים באמצעי תקשורת שבו אין אפשרות להשתמש בקישורים (למשל\nבדפוס), אנו ממליצים שתַפנו את קוראיכם לאתר\nwww.openstreetmap.org (אולי על־ידי\nכתיבת הכתובת המלאה הזאת במקום „OpenStreetMap”) ואל\nwww.creativecommons.org."
1035 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1036 intro_1_html: "אתר OpenStreetMap הוא <i>נותנים פתוחים</i>, המופצים לפי רישיון <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> (CC BY-SA)."
1037 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את המפות שלנו\nואת הנתונים שלנו, כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1038 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1039 more_2_html: "אנו מזכירים לתורמי OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1040 more_3_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\n\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1041 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1042 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1044 mapping_link: להתחיל למפות
1045 native_link: גרסה העברית
1046 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1050 deleted: ההודעה נמחקה
1054 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1055 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1058 other: "%{count} הודעות חדשות"
1059 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1062 other: "%{count} הודעות ישנות"
1063 outbox: תיבת דואר יוצא
1064 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1066 title: תיבת דואר נכנס
1068 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1069 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1071 delete_button: מחיקה
1072 read_button: לסימון כ„נקרא”
1074 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1076 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1078 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1079 message_sent: הודעה נשלחה
1081 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1085 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1086 heading: אין הודעה כזו
1087 title: אין הודעה כזו
1090 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1092 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1093 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1094 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1095 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1096 outbox: תיבת הדואר היוצא
1097 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1099 title: תיבת דואר יוצא
1102 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1103 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1106 reading_your_messages: קריאת ההודעות שלך
1107 reading_your_sent_messages: לקריאת ההודעות שנשלחו
1112 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1113 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1115 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1116 sent_message_summary:
1117 delete_button: מחיקה
1119 diary_comment_notification:
1120 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1121 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1122 hi: שלום %{to_user},
1123 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1125 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1127 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1129 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1130 email_confirm_plain:
1131 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1133 hopefully_you_1: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל ב־
1134 hopefully_you_2: "%{server_url} אל %{new_address}."
1135 friend_notification:
1136 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1137 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1138 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1139 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1141 and_no_tags: וחסר התגים
1142 and_the_tags: והתגים
1144 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1145 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1146 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1147 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1150 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1151 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1152 with_description: בעל התיאור
1153 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1155 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1157 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1159 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1160 lost_password_plain:
1161 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1163 hopefully_you_1: מישהו (אולי את או אתה) ביקש לאפס את הססמה
1164 hopefully_you_2: בחשבון openstreetmap.org המשויך לכתובת הדוא"ל הזאת.
1165 message_notification:
1166 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1167 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1168 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1169 hi: שלום %{to_user},
1171 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאשר כתובת דוא״ל"
1172 signup_confirm_html:
1173 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1174 click_the_link: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את החשבון ולקרוא מידע נוסף על OpenStreetMap
1175 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1176 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1178 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש ליצור חשבון משתמש ב
1179 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1180 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1181 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1182 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1183 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1184 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1185 signup_confirm_plain:
1186 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1187 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1188 click_the_link_1: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את
1189 click_the_link_2: החשבון ולקרוא מידע נוסף על אתר OpenStreetMap.
1190 current_user_1: רשימת קטגוריות משתמשים, המבוססת על מיקומכם ברחבי העולם
1191 current_user_2: "מצויה כאן:"
1193 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) מבקש ליצור חשבון ב
1194 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1195 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1196 opengeodata: "אתר OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, ויש בו גם פודקאסטים (הקלטות קול):"
1197 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1198 user_wiki_1: אנו ממליצים ליצור דף משתמש, שיכלול
1199 user_wiki_2: "קטגוריות המסמנות את מקומכם, כגון קטגוריית „משתמשים בלונדון”: [[Category:Users_in_London]]."
1200 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1203 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1204 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1205 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1206 allow_write_api: לשנות את המפה.
1207 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1208 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1209 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1210 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1212 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1215 flash: המידע נרשם בהצלחה
1217 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1220 title: עריכת היישום שלך
1222 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1223 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1224 allow_write_api: לשנות את המפה.
1225 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1226 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1227 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1228 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1230 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1232 support_url: כתובת לתמיכה
1233 url: כתובת היישום הראשית
1235 application: שם היישום
1237 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1238 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1239 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1240 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1241 register_new: רישום היישום שלך
1242 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1244 title: פרטי ה־OAuth שלי
1247 title: רישון יישום חדש
1249 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1251 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1252 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1253 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1254 allow_write_api: לשנות את המפה.
1255 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1256 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1257 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1258 authorize_url: "כתובת אישור:"
1263 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1265 support_notice: אנחנו תומכים ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם בטקסט פשוט במצב SSL.
1266 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1267 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1269 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1274 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1276 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1279 heading: עריכת חיתוך
1283 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1284 heading: רשימת חיתוכים
1285 title: רשימת חיתוכים
1288 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1290 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1293 description: "תיאור:"
1294 destroy: הסרת החיתוך הזה
1295 edit: עריכת החיתוך הזה
1296 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1300 flash: השינויים שנשמרו.
1303 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1304 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1305 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1306 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1307 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1308 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1309 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1310 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1311 user_page_link: דף המשתמש
1313 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1314 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1316 license_name: CC ייחוס–שיתוף זהה 2.0
1317 notice: מוגש בכפוף לרישיון %{license_name}, על ידי מיזם %{project_name} ועורכיו.
1318 project_name: מיזם OpenStreetMap
1319 permalink: קישור קבוע
1320 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1321 shortlink: קישור מקוצר
1324 map_key_tooltip: מפתח מפה
1327 admin: גבול שטח שיפוט
1328 allotments: שטחים חקלאיים
1332 bridge: קו שחור = גשר
1333 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1334 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1335 building: בניין בעל חשיבות
1342 commercial: אזור מסחרי
1346 construction: דרכים בבנייה
1347 cycleway: דרך לאופניים
1348 destination: גישה ליעד
1350 footway: דרך להולכי רגל
1354 industrial: אזור תעשייה
1361 permissive: גישה מותרת
1367 resident: אזור מגורים
1368 retail: אזור קמעונאי
1375 secondary: כביש משני
1381 tourist: אתר תיירותי
1387 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1388 unclassified: דרך לא מסווגת
1389 unsurfaced: דרך לא סלולה
1398 ordered: רשימה ממוינת
1400 subheading: כותרת משנה
1402 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1403 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1407 preview: תצוגה מקדימה
1410 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1412 where_am_i: איפה אני?
1413 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1416 search_results: תוצאות החיפוש
1419 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1422 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1423 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1425 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1427 description: "תיאור:"
1430 filename: "שם הקובץ:"
1431 heading: עריכת המסלול %{name}
1435 save_button: שמירת שינויים
1436 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1438 tags_help: מופרד בפסיקים
1439 title: עריכת מסלול %{name}
1440 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1441 visibility: "נִראוּת:"
1442 visibility_help: מה זה אומר?
1444 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1445 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1446 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1447 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1448 your_traces: מסלולי GPS שלך
1450 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1452 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1453 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1455 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1457 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1459 count_points: "%{count} נקודות"
1462 identifiable: בר זיהוי
1469 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1473 description: "תיאור:"
1476 tags_help: מופרד בפסיקים
1477 upload_button: טעינה
1478 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1479 visibility: "נִראוּת:"
1480 visibility_help: מה זאת אומרת?
1482 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1483 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1484 traces_waiting: יש לך %{count} מסלולים שמחכים להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתם לפני העלאת נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1485 upload_trace: העלאת מסלול
1489 newer: מסלולים חדשים יותר
1490 older: מסלולים ישנים יותר
1491 showing_page: הצגת הדף %{page}
1493 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1494 description: "תיאור:"
1497 edit_track: עריכת המסלול הזה
1498 filename: "שם קובץ:"
1499 heading: הצגת מסלול %{name}
1505 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1507 title: הצגת מסלול %{name}
1508 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1512 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1513 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1514 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1515 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1519 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1520 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1521 heading: "תנאי תרומה:"
1523 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1524 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1525 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1526 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1527 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1528 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1529 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1530 home location: "מיקום ראשי:"
1532 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1533 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1534 latitude: "קו רוחב:"
1535 longitude: "קו אורך:"
1536 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1537 my settings: ההגדרות שלי
1538 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1539 new image: הוספת תמונה
1540 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1542 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1545 preferred editor: "עורך מועדף:"
1546 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1547 profile description: "תיאור פרופיל:"
1549 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1550 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1551 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1552 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1553 enabled link text: מה זה?
1554 heading: "עריכה ציבורית:"
1555 public editing note:
1556 heading: עריכה ציבורית
1557 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1558 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1559 return to profile: חזרה לפרופיל
1560 save changes button: שמירת השינויים
1562 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1564 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1565 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1567 heading: אימות חשבון משתמש
1568 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1569 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1570 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1571 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1574 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1575 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1576 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1577 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1579 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1580 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1582 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1584 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1586 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1587 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1589 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1591 one: מוצג דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1592 other: מוצג דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1593 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1594 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1597 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1598 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1599 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1600 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1601 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1604 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1605 new to osm: חדש ב־OpenStreetMap?
1606 no account: אין לך חשבון?
1607 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">מידע נוסף על השינוי המתקרב ברישיון של OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">תרגומים</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">דיון</a>)
1608 notice_terms: מיזם OpenStreetMap עובר לרישיון חדש ב־1 באפריל 2012. הוא פתוח כמו הנוכחי, אבל הפרטים המשפטיים בו מתאימים הרבה יותר למסד נתוני המפות שלנו. אנחנו רוצים מאוד לשמור על התרומות שלך ל־OpenStreetMap, אבל נוכל לעשות זאת רק לאחר הסכמתך להפיץ אותן לפי תנאי הרישיון החדש. אחרת, נצטרך להוציא אותם ממסד הנתונים.<br /><br />אנו מבקשים ממך להיכנס לחשבון, להקדיש מספר דקות לעיון ברישיון החדש ולקבל את התנאים החדשים. תודה!
1609 openid: "%{logo} OpenID:"
1610 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1611 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1612 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1615 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1618 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1619 title: כניסה עם חשבון גוגל
1621 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1622 title: כניסה עם myOpenID
1624 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1625 title: כניסה עם OpenID
1627 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1628 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1630 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1631 title: כניסה עם חשבון יאהו
1633 register now: להירשם עכשיו
1634 remember: "לזכור אותי:"
1636 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1637 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1638 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1640 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1641 logout_button: יציאה
1644 email address: "כתובת דוא״ל:"
1646 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1647 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1648 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1649 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1650 title: הססמה הלכה לאיבוד
1652 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1653 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1654 success: "%{name} חבר שלך עכשיו."
1656 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1657 confirm password: "אימות ססמה:"
1658 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1660 display name: "שם התצוגה:"
1661 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1662 email address: "כתובת דוא״ל:"
1663 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1664 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1665 heading: יצירת חשבון משתמש
1666 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1667 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1668 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1669 openid: "%{logo} OpenID:"
1670 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1671 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1673 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1674 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1676 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1678 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1679 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1680 title: אין משתמש כזה
1683 nearby mapper: ממפה סמוך
1684 your location: מיקומך
1686 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1687 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1689 confirm password: "אימות הססמה:"
1690 flash changed: ססמתך שונתה.
1691 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1692 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1697 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1699 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1700 heading: החשבון הושעה
1702 webmaster: מנהל האתר
1705 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1706 consider_pd_why: מה זה?
1708 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1713 rest_of_world: שאר העולם
1714 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1715 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1717 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1719 activate_user: להפעלת משתמש זה
1720 add as friend: הוספה כחבר
1721 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1722 block_history: חסימות שהתקבלו
1723 blocks by me: מתי חסמתי
1724 blocks on me: מתי חסמו אותי
1727 confirm_user: לאישור משתמש זה
1728 create_block: לחסימת משתמש זה
1729 created from: "נוצר מתוך:"
1730 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1732 ct status: "תנאי תרומה:"
1733 ct undecided: עוד אין החלטה
1734 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1735 delete_user: למחיקת משתמש זה
1739 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1740 friends_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של חברים
1741 friends_diaries: עיון בכל רשומות היומן של חברים
1742 hide_user: להסתרת משתמש זה
1743 if set location: אם הגדרת את מיקומך, מפה יפה ועוד דברים יופיעו פה. אפשר להגדיר את מיקומך הראשי בדף %{settings_link}.
1744 km away: במרחק %{count} ק״מ
1745 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1746 m away: במרחק %{count} מ׳
1747 mapper since: "ממפה מאז:"
1748 moderator_history: חסימות שניתנו
1749 my comments: ההערות שלי
1751 my edits: העריכות שלי
1752 my settings: ההגדרות שלי
1753 my traces: המסלולים שלי
1754 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1755 nearby_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1756 nearby_diaries: עיון בכל רשומות היומן של משתמשים בסביבה
1757 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1758 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1759 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1760 oauth settings: הגדרות oauth
1761 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1763 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1765 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1766 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1767 moderator: זהו חשבון מנהל
1769 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1770 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1771 send message: שליחת הודעה
1772 settings_link_text: הגדרות
1773 spam score: "דירוג זיבול:"
1776 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1777 user location: מיקום המשתמש
1778 your friends: החברים שלך
1781 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1782 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1783 title: חסימות על־ידי %{name}
1785 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1786 heading: רשימת החסימות של %{name}
1787 title: חסימות של %{name}
1789 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1790 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1791 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1793 back: הצגת כל החסימות
1794 heading: חסימת עריכה על %{name}
1795 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1796 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1797 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1798 show: הצגת החסימה הזאת
1800 title: חסימת עריכה על %{name}
1802 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1803 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1805 time_future: יסתיים תוך %{time}
1806 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1807 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1809 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1810 heading: רשימת חסימות משתמש
1813 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1814 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1816 back: הצגת כל החסימות
1817 heading: יצירת חסימה של %{name}
1818 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1819 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1820 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1822 title: יצירת חסימה של %{name}
1823 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1824 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1827 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1829 confirm: האם אתה בטוח?
1831 display_name: משתמש חסום
1834 not_revoked: (לא בוטלה)
1838 revoker_name: בוטלה על־ידי
1840 showing_page: הצגת הדף %{page}
1844 other: "%{count} שעות"
1846 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1847 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1848 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1849 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1851 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1852 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1854 back: צפייה בכל החסימות
1857 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1858 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1859 reason: "סיבה לחסימה:"
1864 time_future: יסתיים תוך %{time}
1865 time_past: הסתיים לפני %{time}
1866 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1868 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1869 success: החסימה עודכנה.
1872 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1873 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1874 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1875 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1877 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1879 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1880 heading: לאשר הענקת תפקיד
1881 title: לאשר הענקת תפקיד
1883 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1885 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1886 heading: אישור שלילת תפקיד
1887 title: אישור שלילת תפקיד