1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
43 display_name: Rādāmais vārds
48 acl: Piekļuves vadības saraksts
49 changeset: Izmaiņu kopa
50 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
52 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
53 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
58 node_tag: Punkta apzīmējums
60 old_node: Vecais punkts
61 old_node_tag: Vecā punkta birka
62 old_relation: Vecā relācija
63 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
64 old_relation_tag: Vecās relācijas birka
66 old_way_node: Vecās līnijas punkts
67 old_way_tag: Vecās līnijas birka
69 relation_member: Relācijas loceklis
70 relation_tag: Relācijas birka
73 tracepoint: Trases punkts
74 tracetag: Trases birka
76 user_preference: Lietāja iestatījums
77 user_token: Lietotāja tiesības
79 way_node: Līnijas punkts
80 way_tag: Līnijas apzīmējums
83 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
85 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
87 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
88 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
91 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
92 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
94 title: Izmaiņu kopa %{id}
95 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
100 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
103 created_at: "Izveidots:"
105 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
106 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
108 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
109 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
111 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
112 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
113 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
114 show_area_box: Rādīt Apgabala Rāmi
116 changeset_comment: "Komentārs:"
117 deleted_at: "Izdzēsts:"
118 deleted_by: "Izdzēsis:"
120 edited_by: "Labojis:"
121 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
124 entry: Relācija %{relation_name}
125 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
129 area: Rediģētu apgabalu
131 relation: Rediģēt relāciju
134 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
135 node: Skatīt punktu lielākā kartē
136 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
137 way: Skatīt līniju lielākā kartē
141 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
142 next_node_tooltip: Nākamais punkts
143 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
144 next_way_tooltip: Nākamā līnija
145 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
146 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
147 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
148 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
150 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
151 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
152 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
154 download_xml: Lejupielādēt XML
157 node_title: "Punkts: %{node_name}"
158 view_history: skatīt vēsturi
160 coordinates: "Koordinātas:"
163 download_xml: Lejupielādēt XML
164 node_history: Punkta vēsture
165 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
166 view_details: skatīt sīkāku informāciju
168 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
170 changeset: izmaiņu kopa
176 showing_page: Rāda lapu
178 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
179 redaction: Redakcijas %{id}
185 download_xml: Lejupielādēt XML
187 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
188 view_history: skatīt vēsturi
193 download_xml: Lejupielādēt XML
194 relation_history: Relācijas vēsture
195 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
196 view_details: skatīt sīkāku informāciju
198 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
204 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
205 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
207 data_frame_title: Dati
208 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
209 details: Sīkāka informācija
210 drag_a_box: Uzvelciet rāmi uz kartes, lai izvēlētos apgabalu
211 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja [[user]] [[timestamp]]
212 hide_areas: Paslēpt zonas
213 history_for_feature: Vēsture [[feature]]
214 load_data: Ielādēt datus
215 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur [[num_features]] iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā 100 iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
217 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
219 api: Izgūt šo apgabalu no API
220 back: Parādīt objektu sarakstu
221 details: Sīkāka informācija
222 heading: Objektu saraksts
234 private_user: privāts lietotājs
235 show_areas: Rādīt apgabalus
236 show_history: Rādīt vēsturi
237 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis [[bbox_size]], ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
239 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
243 key: Birkas %{key} viki lapa
244 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
245 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
247 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
249 changeset: izmaiņu kopa
254 download_xml: Lejupielādēt XML
256 view_history: skatīt vēsturi
258 way_title: "Līnija: %{way_name}"
261 one: arī daļa no ceļa %{related_ways}
262 other: arī daļa no ceļiem %{related_ways}
266 download_xml: Lejupielādēt XML
267 view_details: skatīt sīkāku informāciju
268 way_history: Līnijas vēsture
269 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
275 no_edits: (nav labojumu)
276 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
277 still_editing: (vēl rediģē)
278 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
279 changeset_paging_nav:
281 previous: « Iepriekšējā
282 showing_page: Rāda lapu %{page}
290 description: Pēdējās izmaiņas
291 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
292 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
293 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
294 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
295 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
296 heading: Izmaiņu kopas
297 heading_bbox: Izmaiņu kopas
298 heading_friend: Izmaiņu kopas
299 heading_nearby: Izmaiņu kopas
300 heading_user: Izmaiņu kopas
301 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
303 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
304 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
305 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
306 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
307 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
309 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
312 ago: "%{ago} atpakaļ"
314 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
315 newer_comments: Jaunākie komentāri
316 older_comments: Vecāki komentāri
320 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
322 hide_link: Paslēpt šo komentāru
326 other: "%{count} komentāri"
327 comment_link: Komentēt šo ierakstu
329 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
330 hide_link: Slēpt šo ierakstu
331 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
332 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
337 location: "Atrašanās vieta:"
339 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
340 save_button: Saglabāt
342 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
343 use_map_link: izmantot karti
346 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
347 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
349 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
350 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
352 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
353 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
355 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
356 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
357 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
358 newer_entries: Jaunāki ieraksti
359 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
360 older_entries: Vecāki ieraksti
361 recent_entries: "Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti:"
362 title: Lietotāju dienasgrāmatas
363 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
364 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
365 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
368 location: "Atrašanās vieta:"
371 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
373 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
374 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
375 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
377 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
379 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
380 save_button: Saglabāt
381 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
382 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
384 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
386 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
389 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
392 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
393 name: Attālinātā palaišana
396 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
397 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
398 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
399 export_button: Eksportēt
400 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēta saskaņā ar <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 licenci</a>.
402 format_to_export: Eksportēšanas formāts
403 image_size: Attēla izmērs
407 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
408 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
411 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
413 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
416 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
417 heading: Apgabals pārāk liels
420 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
421 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
422 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
423 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
425 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
426 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
430 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431 osm_namefinder: "%{types} no <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
432 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437 description_osm_namefinder:
438 prefix: "%{distance} %{direction} no %{type}"
442 north_east: ziemeļaustrumi
443 north_west: ziemeļrietumi
445 south_east: dienvidaustrumi
446 south_west: dienvidrietumi
450 other: apmēram %{count}km
453 more_results: Vairāk rezultātu
454 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
457 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
460 osm_namefinder: Rezultāti no <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
461 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464 search_osm_namefinder:
465 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} no %{parentname})"
466 suffix_place: ", %{distance} %{direction} no %{placename}"
467 search_osm_nominatim:
473 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
475 taxiway: Manevrēšanas ceļš
478 WLAN: WiFi piekļuves punkts
480 arts_centre: Mākslas centrs
481 artwork: Mākslas darbs
483 auditorium: Auditorija
488 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
489 bicycle_rental: Velosipēdu noma
490 biergarten: Alus dārzs
492 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
493 bus_station: Autoosta
496 car_sharing: Auto koplietošana
497 car_wash: Automazgātava
499 charging_station: Uzlādēšanas stacija
504 community_centre: Sabiedriskais centrs
506 crematorium: Krematorija
510 drinking_water: Dzeramais ūdens
511 driving_school: Braukšanas skola
513 emergency_phone: Avārijas telefons
515 ferry_terminal: Prāmju termināls
516 fire_hydrant: Hidrants
517 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
522 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
524 health_centre: Veselības centrs
527 hunting_stand: Medību tornis
529 kindergarten: Bērnudārzs
533 mountain_rescue: Kalnu glābēji
534 nightclub: Naktsklubs
535 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
536 nursing_home: Pansionāts
539 parking: Autostāvvieta
541 place_of_worship: Dievnams
545 preschool: Pirmsskolas apmācība
548 public_building: Sabiedriskā ēka
549 public_market: Tirgus
550 reception_area: Uzņemšanas zona
551 recycling: Pārstrādes punkts
552 restaurant: Restorāns
553 retirement_home: Pansionāts
558 shopping: Iepirkšanās
560 social_centre: Sociālais centrs
561 social_club: Sociālais klubs
563 supermarket: Lielveikals
564 swimming_pool: Peldbaseins
566 telephone: Publisks telefons
570 university: Universitāte
571 vending_machine: Tirdzniecības automāts
572 veterinary: Veterinārā ķirurģija
573 village_hall: Pagastmāja
574 waste_basket: Atkritumu grozs
575 wifi: WiFi piekļuves punkts
576 youth_centre: Jauniešu centrs
578 administrative: Administratīvā robeža
579 census: Skaitīšanas robeža
580 national_park: Nacionālais parks
581 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
584 suspension: Piekartitls
585 swing: Grozāmais Tilts
591 bridleway: Izjādes taka
592 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
593 bus_stop: Autobusa pietura
595 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
597 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
600 living_street: Dzīvojamā zona
601 milestone: Ceļa stabs
602 minor: Otršķirīgs ceļš
603 motorway: Automaģistrāle
604 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
605 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
607 pedestrian: Gājēju ceļš
609 primary: Galvenais valsts ceļš
610 primary_link: Galvenais valsts ceļš
611 raceway: Sacensību trase
612 residential: Dzīvojamā
613 rest_area: Atpūtas zona
615 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
616 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
617 service: Servisa Ceļš
618 services: Ceļa Atpūtas Vieta
619 speed_camera: Ātruma kamera
622 tertiary: Pašvaldību autoceļi
623 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
626 trunk: Maģistrālais ceļš
627 trunk_link: Maģistrālais ceļš
628 unclassified: Neklasificēts ceļš
629 unsurfaced: Ceļš bez seguma
631 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
632 battlefield: Kaujas lauks
633 boundary_stone: Robežstabs
643 monument: Piemineklis
647 wayside_cross: Krusts ceļmalā
648 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
651 allotments: Mazdārziņi
653 brownfield: Attīrīts būvlaukums
655 commercial: Tirdzniecības zona
656 conservation: Saglabāšanas zona
657 construction: Būvlaukums
659 farmland: Saimniecības zeme
660 farmyard: Saimniecības pagalms
664 greenfield: Zaļā zona
665 industrial: Rūpniecības zona
666 landfill: Atkritumu izgāztuve
668 military: Militārā zona
670 nature_reserve: Dabas rezervāts
673 piste: Slēpošanas trase
676 recreation_ground: Atpūtas Zona
677 reservoir: Ūdenskrātuve
678 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
679 residential: Dzīvojamā zona
680 retail: Mazumtirdzniecība
682 village_green: Ciema Centrālais Parks
687 beach_resort: Pludmales kūrorts
688 bird_hide: Putnu Slēptuve
689 common: Koplietošanas zeme
690 fishing: Zvejas apgabals
691 fitness_station: Fitnesa Stacija
693 golf_course: Golfa laukums
694 ice_rink: Ledus halle
696 miniature_golf: Minigolfs
697 nature_reserve: Dabas rezervāts
699 pitch: Sporta laukums
700 playground: Spēļu laukums
701 recreation_ground: Atpūtas Zona
704 sports_centre: Sporta centrs
706 swimming_pool: Peldbaseins
708 water_park: Ūdens atrakciju parks
710 airfield: Militārais lidlauks
717 cave_entrance: Ieeja alā
723 fell: Skandināvisks Kalns
746 strait: Jūras šaurums
755 accountant: Grāmatvedis
758 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
759 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
760 government: Valsts birojs
761 insurance: Apdrošināšanas birojs
764 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
765 travel_agent: Tūrisma aģentūra
778 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
781 municipality: Pašvaldība
782 postcode: Pasta indekss
786 subdivision: Subdivīzija
789 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
792 abandoned: Pamests dzelzceļš
793 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
794 disused: Nelietots dzelzceļš
795 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
796 funicular: Trošu dzelzceļš
797 halt: Vilciena pietura
798 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
799 junction: Dzelzceļa mezgls
800 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
801 light_rail: Tramvaja sliedes
802 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
804 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
805 platform: Dzelzceļa perons
806 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
807 spur: Dzelzceļa Atradze
808 station: Dzelzceļa stacija
809 subway: Metro stacija
810 subway_entrance: Metro ieeja
811 switch: Dzelzceļa punkti
813 tram_stop: Tramvaja pietura
814 yard: Dzelzceļa Pagalms
816 alcohol: Alkohola Veikals
820 beauty: Kosmētiskais salons
821 beverages: Dzērienu veikals
822 bicycle: Velosipēdu veikals
823 books: Grāmatu veikals
826 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
827 car_repair: Auto remonts
828 carpet: Paklāju veikals
829 charity: Labdarības veikals
831 clothes: Apģērbu veikals
832 computer: Datorveikals
833 confectionery: Konditorejas veikals
834 convenience: Stūra Veikals
836 cosmetics: Kosmētikas veikals
837 department_store: Universālveikals
838 discount: Atlaižu Veikals
839 doityourself: Dari-pats
840 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
841 electronics: Elektronikas veikals
842 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
843 farm: Saimniecības Veikals
844 fashion: Modes veikals
847 food: Pārtikas veikals
848 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
851 garden_centre: Dārza centrs
854 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
855 grocery: Pārtikas preču veikals
856 hairdresser: Frizētava
857 hardware: Saimniecības veikals
859 insurance: Apdrošināšana
860 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
862 laundry: Veļas mazgātava
863 mall: Tirdzniecības centrs
865 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
866 motorcycle: Motociklu veikals
867 music: Mūzikas veikals
868 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
869 optician: Optikas veikals
870 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
871 outdoor: Ārtelpu Veikals
876 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
877 sports: Sporta veikals
878 stationery: Kancelejas preču veikals
879 supermarket: Lielveikals
880 toys: Rotaļlietu veikals
881 travel_agency: Tūrisma aģentūra
883 wine: Alkohola Veikals
885 alpine_hut: Kalnu būda
886 artwork: Mākslas darbs
887 attraction: Atrakcija
888 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
890 camp_site: Nometnes vieta
891 caravan_site: Kempings
893 guest_house: Viesu nams
896 information: Informācija
900 picnic_site: Piknika vieta
901 theme_park: Atrakciju parks
903 viewpoint: Skatu punkts
904 zoo: Zooloģiskais dārzs
908 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
909 boatyard: Jahtu piestātne
911 connector: Ūdensceļu savienotājs
913 derelict_canal: Pamests Kanāls
918 lock_gate: Slūžu vārti
919 mineral_spring: Minerālavots
923 riverbank: Upes krasts
925 wadi: Izkaltusi upes gultne
926 water_point: Ūdens punkts
927 waterfall: Ūdenskritums
934 transport_map: Transporta karte
936 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
937 edit_tooltip: Rediģēt karti
938 edit_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai rediģētu karti
939 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
940 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
941 history_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai redzētu labojumus šim apgabalam
944 community_blogs: Kopienas emuāri
945 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
946 copyright: Autortiesības un licence
947 documentation: Dokumentācija
948 documentation_title: Projekta dokumentācija
949 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
950 donate_link_text: ziedojot
952 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
954 export_tooltip: Eksportēt kartes datus
956 foundation_title: OpenStreetMap fonds
957 gps_traces: GPS trases
958 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
960 help_centre: Palīdzības centrs
961 help_title: Projekta palīdzības vietne
964 home_tooltip: Doties uz sākumu
966 one: Tavā iesūtnē ir 1 nelasīts ziņojums
967 other: Tavā iesūtnē ir %{count} nelasīti ziņojumi
968 zero: Tavā iesūtnē nav nelasītu ziņojumu
969 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
970 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
971 intro_2_download: lejupielādēt
972 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
973 intro_2_license: Atvērtā licence
975 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
977 title: OpenStreetMap dati ir licencēti ar Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic licenci
979 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
981 alt_text: OpenStreetMap logo
983 logout_tooltip: Iziet
985 text: Ziedot attīstībai
986 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
987 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
988 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
989 partners_bytemark: Bytemark Hosting
990 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
991 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
992 partners_partners: partneri
993 partners_ucl: UCL VR centrs
994 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
995 sign_up: piereģistrēties
996 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
997 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
998 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
999 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1001 view_tooltip: Skatīti karti
1002 welcome_user: Laipni lūdzam, %{user_link}
1003 welcome_user_link_tooltip: Tava lietotāja lapa
1005 wiki_title: Projekta viki vietne
1008 english_link: angliskais oriģināls
1009 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1010 title: Par šo tulkojumu
1012 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1013 contributors_au_html: "<strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no\n Australian Bureau of Statistics data."
1014 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1015 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1016 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1017 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Crown copyright and database right\n 2010."
1018 contributors_intro_html: "Mūsu CC BY-SA licence pieprasa tev “dot Oriģinālajam\n Autoram atsauci saprātīgu līdz vidēju vai veidu, ka Tu lieto\n ”. Individuāli OSM kartētāji nepieprasa\n atsauci pāri “OpenStreetMap\n veidotāji”, bet, kur dati no nacionālas kartēšanas aģentūras\n vai cita nopietna avota ir iekļauti iekš\n OpenStreetMap, varētu būt saprātīgi uz viņiem atsaukties tieši\n reproducējot viņu atsauci vai iesaitējot uz šo lapu."
1019 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1020 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1021 contributors_pl_html: "<strong>Polija</strong>: Ietver datus no <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL kartes</a>. Autortiesības\n UMP-pcPL veidotāji.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Vairāk par OSM' UMP datu lietojumu</a>"
1022 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1023 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1024 credit_1_html: "Ja Tu lieto OpenStreetMap kartes bildes, mēs pieprasām ka\n tava atsaucē ir vismaz “© OpenStreetMap\n veidotāji, CC BY-SA”. Ja tu izmanto tikai kartes datus,\n mēs pieprasām “Kartes dati © OpenStreetMap veidotāji,\n CC BY-SA”."
1025 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1026 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1027 intro_1_html: " OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, licencēti zem <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC BY-SA)."
1028 intro_2_html: " Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1029 more_1_html: " Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Juridiskajā\n FAQ</a>."
1030 more_2_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts nievietot datus no\n ar autortiesībām aizsargātām vietām (piem. Google Maps vai drukātas kartes) bez\n skaidri izteiktas atļaujas no autortiesību turētājiem."
1031 more_3_html: "Lai arī OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt\n bezmaksas karšu API trešo pušu izstrādātājiem.\n\n Skatīt mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\n and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim L:ietošanas Politiku</a>."
1032 more_title_html: Uzzināt vairāk
1033 title_html: Autortiesības un Licence
1035 mapping_link: sākt kartēt
1036 native_link: latviskā versija
1037 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1041 deleted: Ziņa izdzēsta
1045 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1046 my_inbox: Mana iesūtne
1048 one: "%{count} jauna ziņa"
1049 other: "%{count} jaunas ziņas"
1050 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1052 one: "%{count} veca ziņa"
1053 other: "%{count} vecas ziņas"
1055 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1059 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1060 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1062 delete_button: Dzēst
1063 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1064 reply_button: Atbildēt
1065 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1067 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1069 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1070 message_sent: Ziņa nosūtīta
1072 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1076 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1077 heading: Neesoša ziņa
1083 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1084 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1085 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1086 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1088 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1093 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1094 back_to_outbox: Atpakaļ uz izsūtni
1097 reading_your_messages: Lasu jūsu ziņas
1098 reading_your_sent_messages: Lasu jūsu nosūtītās ziņas
1099 reply_button: Atbilde
1103 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1104 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1106 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1107 sent_message_summary:
1108 delete_button: Dzēst
1110 diary_comment_notification:
1111 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1112 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1113 hi: Sveiks %{to_user},
1114 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1116 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1118 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1119 greeting: Sveicināti,
1120 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1121 email_confirm_plain:
1122 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1123 greeting: Sveicināti,
1124 hopefully_you_1: Kāds (cerams, jūs) vēlas nomainīt savu e-pasta adresi
1125 hopefully_you_2: "%{server_url} uz %{new_address}."
1126 friend_notification:
1127 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1128 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1129 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1130 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1132 and_no_tags: bez birkām.
1133 and_the_tags: "un birkas:"
1135 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1136 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1137 more_info_2: "atrodams šeit:"
1138 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1139 greeting: Sveicināti,
1141 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1142 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1143 with_description: ar aprakstu
1144 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1146 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1148 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1149 greeting: Sveicināti,
1150 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1151 lost_password_plain:
1152 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1153 greeting: Sveicināti,
1154 hopefully_you_1: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs
1155 hopefully_you_2: e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1156 message_notification:
1157 footer1: Jūs varat izlasīt ziņojumu arī %{readurl}
1158 footer2: un jūs variet atbildēt %{replyurl}
1159 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1160 hi: Sveiks %{to_user},
1162 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1163 signup_confirm_html:
1164 ask_questions: Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu <a href="http://help.openstreetmap.org/">jautājumu un atbilžu lapā</a>.
1165 click_the_link: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap
1166 current_user: Saraksts ar pašreizējiem lietotājiem kategorijās, pamatojoties uz to, kur tie atrodas pasaulē, ir pieejams no <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1167 get_reading: Izlasi par OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">iekš wiki</a>, panāc ar jaunākajām ziņām, izmantojot <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap blogu</a> vai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, vai pārlūko caur OpenStreetMap dibinātāja Steve Coast's <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogu</a> priekš projekta vēstures, kuram ir <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasti, kurus klausīties</a>!
1168 greeting: Sveicināti!
1169 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1170 introductory_video: Iespējams noskatīties %{introductory_video_link}.
1171 more_videos: Ir vēl citi %{more_videos_link}.
1172 more_videos_here: video šeit
1173 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotāja wiki lapu, kas satur kategoriju birkas, norādot, kur tu esi, piemēram <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1174 video_to_openstreetmap: video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap
1175 wiki_signup: Tu varētu arī vēlēties <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">piereģistrēties OpenStreetMap wiki</a>.
1176 signup_confirm_plain:
1177 ask_questions: "Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu jautājumu un atbilžu lapā:"
1178 blog_and_twitter: "Sekojiet jaunumiem OpenStreetMap emuārā un Twitter:"
1179 click_the_link_1: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu sekojiet saitei zemāk lai apstiprinātu savu
1180 click_the_link_2: lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap.
1181 current_user_1: Esošo lietotāju saraksts kategorijās, atkarībā no tā, kur pasaulē
1182 current_user_2: "viņi atrodas, ir pieejama:"
1183 greeting: Sveicināti!
1184 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1185 introductory_video: "Šeit varat noskatīties video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap:"
1186 more_videos: "Šeit ir vēl citi video:"
1187 opengeodata: "OpenGeoData.org ir OpenStreetMap dibinātāja Stīva Kousta emuārs, tajā ir arī podraides:"
1188 the_wiki: "Lasiet par OpenStreetMap mūsu viki:"
1189 user_wiki_1: Tas ir ieteicams, ka tu izveido sava lietotāja wiki lapu, kura satur
1190 user_wiki_2: kategoriju tagus, norādot, kas tu esi, kā piemēram [[Category:Users_in_London]].
1191 wiki_signup: Tu arī varētu vēlēties piereģistrēties mūsu OpenStreetMap wiki, šeit
1194 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1195 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1196 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1197 allow_write_api: mainīt karti.
1198 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1199 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1200 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1201 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1203 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1206 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1208 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1211 title: Rediģē savu pieteikumu
1213 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1214 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1215 allow_write_api: labot karti.
1216 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1217 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1218 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1219 callback_url: Atzvanīšanas URL
1221 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1223 support_url: Atbalsta URL
1224 url: Galvenais Aplikācijas URL
1226 application: Programmas nosaukums
1228 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1229 my_apps: Manas klienta programmas
1230 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1231 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1232 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1233 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1235 title: Manas OAuth detaļas
1237 submit: Reģistrēties
1238 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1240 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1242 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1243 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1244 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1245 allow_write_api: labot karti.
1246 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1247 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1248 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1249 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1250 confirm: Vai esat pārliecināts?
1251 delete: Dzēst klientu
1253 key: "Patērētāja atslēga:"
1254 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1255 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1256 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) kā arī vienkāršu tekstu iekš SSL režīma.
1257 title: OAuth detaļas %{app_name}
1258 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1260 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1263 flash: Redakcija izveidota.
1265 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1266 flash: Redakcija iznīcināta.
1267 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1269 description: Apraksts
1270 heading: Labot redakciju
1271 submit: Saglabāt redakciju
1272 title: Labot redakciju
1274 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1275 heading: Redakciju saraksts
1276 title: Redakciju saraksts
1278 description: Apraksts
1279 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1280 submit: Izveidot redakciju
1281 title: Jaunas redakcijas veidošana
1283 confirm: Vai esat pārliecināts?
1284 description: "Apraksts:"
1285 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1286 edit: Labot šo redakciju
1287 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1288 title: Rāda redakciju
1291 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1294 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1295 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1296 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1297 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1298 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1299 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1300 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1301 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1302 user_page_link: lietotāja lapa
1304 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1305 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1307 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1308 notice: Licencēts zem %{license_name} licences, pēc %{project_name} un tā atbalstītājiem.
1309 project_name: OpenStreetMap projekts
1310 permalink: Pastāvīgā saite
1311 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ielādēts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1312 shortlink: Īsā saite
1315 map_key_tooltip: Kartes apzīmējumi
1318 admin: Administratīvā robeža
1319 allotments: Mazdārziņi
1324 bridleway: Izjādes taka
1325 brownfield: Nekopta vieta
1332 centre: Sporta centrs
1333 commercial: Tirdzniecības zona
1335 - Koplietošanas zeme
1337 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1338 cycleway: Veloceliņš
1339 destination: Galamērķa pieeja
1341 footway: Gājēju ceļš
1345 industrial: Rūpniecības zona
1349 military: Militārā zona
1350 motorway: Automaģistrāle
1352 permissive: Brīva pieeja
1353 pitch: Sporta laukums
1354 primary: Galvenais valsts ceļš
1355 private: Privāta pieeja
1357 reserve: Dabas rezervāts
1358 resident: Dzīvojamā zona
1359 retail: Mazumtirdzniecības zona
1361 - Lidostas skrejceļš
1366 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1367 station: Dzelzceļa stacija
1372 tourist: Tūrisma atrakcija
1377 trunk: Maģistrālais ceļš
1379 unclassified: Neklasificēts ceļš
1380 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1381 wood: Pirmatnējs mežs
1384 first: Pirmais vienums
1386 headings: Virsraksti
1389 ordered: Sakārtots saraksts
1390 second: Otrais vienums
1391 subheading: Apakšvirsraksts
1393 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1394 unordered: Nesakārtots saraksts
1398 preview: Priekšskatījums
1401 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1403 where_am_i: Kur es esmu?
1404 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1407 search_results: Meklēšanas rezultāti
1410 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1413 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1414 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1416 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1418 description: "Apraksts:"
1419 download: lejupielādēt
1421 filename: "Faila nosaukums:"
1422 heading: Rediģē trasi %{name}
1426 save_button: Saglabāt izmaiņas
1427 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1429 tags_help: atdalīts ar komatiem
1430 title: Rediģē trasi %{name}
1431 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1432 visibility: "Redzamība:"
1433 visibility_help: ko tas nozīmē?
1435 public_traces: Publiskās GPS trases
1436 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1437 tagged_with: ar birkām %{tags}
1438 your_traces: Jūsu GPS trases
1440 made_public: Trase padarīta publiska
1442 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1443 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1445 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1447 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1449 count_points: "%{count} punkti"
1451 edit_map: Rediģēt karti
1452 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1459 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1460 trackable: ATSEKOJAMS
1461 view_map: Skatīt karti
1463 description: "Apraksts:"
1466 tags_help: atdalīts ar komatiem
1467 upload_button: Augšupielādēt
1468 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1469 visibility: "Redzamība:"
1470 visibility_help: ko tas nozīmē?
1472 see_all_traces: Skatīt visas trases
1473 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1474 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1475 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1479 showing_page: Rāda lapu %{page}
1481 delete_track: Dzēst šo trasi
1482 description: "Apraksts:"
1483 download: lejupielādēt
1485 edit_track: Rediģēt šo trasi
1486 filename: "Faila nosaukums:"
1487 heading: Trase %{name}
1493 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1495 title: Trase %{name}
1496 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1497 uploaded: "Augšupielādēts:"
1498 visibility: "Redzamība:"
1500 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1501 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1502 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1503 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1507 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1508 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1509 heading: "Devuma Noteikumi:"
1510 link text: kas tas ir?
1511 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1512 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1513 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1514 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1515 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1516 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1517 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1518 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1520 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1521 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1522 latitude: "Platums:"
1523 longitude: "Garums:"
1524 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1525 my settings: Mani iestatījumi
1526 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1527 new image: Pievienot attēlu
1528 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1530 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1531 link text: Kas tas ir?
1533 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1534 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1535 profile description: "Profila apraksts:"
1537 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1538 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1539 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1540 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1541 enabled link text: Kas tas ir?
1542 heading: "Publiska rediģēšana:"
1543 public editing note:
1544 heading: Publiska rediģēšana
1545 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1546 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1547 return to profile: Atgriezties pie profila
1548 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1549 title: Rediģēt kontu
1550 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1552 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1553 before you start: Mēs zinām, ka jūs esat steigā, lai sāktu kartēt, bet pirms tam, Tu varētu vēlēties aizpildīt nedaudz informācijas par sevi formā zemāk.
1555 heading: Apstipriniet lietotāja kontu
1556 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1557 reconfirm: Ja ir pagājis jau kāds laiciņš pirms tu reģistrējies, tev varētu būt nepieciešams <a href="%{reconfirm}">atsūtīt jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1558 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1559 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1562 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1563 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1564 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1565 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1567 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1568 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1570 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1572 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1574 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1575 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1577 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1579 one: Rāda lapu %{page} (%{first_item} no %{items})
1580 other: Rāda lapu %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1581 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1582 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1585 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1586 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1587 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1588 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1589 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1590 heading: Pieslēgties
1591 login_button: Pieslēgties
1592 lost password link: Aizmirsi paroli?
1593 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1594 no account: Nav lietotāja?
1595 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Uzzini vairāk par OpenStreetMap tuvojošos licences maiņu</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">tulkojumi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1596 notice_terms: OpenStreetMap pārceļas uz jaunu licenci 1. aprīlī 2012. gadā. Tā ir tikpat atvērta kā esošā, bet juridiskās detaļas ir labāk saderīgas ar mūsu karšu datubāzi. Mēs vēlētos tavu devumu OpenStreetMap paturēt, bet mēs to varam izdarīt tikai tad, ja Tu ļauj mums tos izplatīt zem jaunās licences. Citādāk, mums nāksies tos noņemt no datubāzes.<br /><br />Lūdzu autorizējies, tad atvēli dažas sekundes, lai pārskatītu un pieņemtu jaunos nosacījumus. Paldies!
1597 openid: "%{logo} OpenID:"
1598 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1599 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1600 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1603 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1604 title: Pieteikties ar AOL
1606 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1607 title: Pieteikties ar Google
1609 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1610 title: Pieteikties ar myOpenID
1612 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1613 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1615 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1616 title: Pieteikties ar Wordpress
1618 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1619 title: Pieteikties ar Yahoo
1621 register now: Reģistrēties
1622 remember: "Atcerēties mani:"
1624 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1625 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1626 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1628 heading: Iziet no OpenStreetMap
1629 logout_button: Iziet
1632 email address: "E-pasta adrese:"
1633 heading: Aizmirsi paroli?
1634 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1635 new password button: Atiestatīt paroli
1636 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1637 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1638 title: Aizmirsāt paroli
1640 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1641 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1642 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1644 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1645 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1646 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1648 display name: "Rādāmais vārds:"
1649 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1650 email address: "E-pasta adrese:"
1651 fill_form: Aizpildi šo formu un mēs tev nosūtīsim ātru e-pastu, lai aktivizētu tavu lietotāju.
1652 flash create success message: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēsi sākt kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1653 heading: Izveidot lietotāja kontu
1654 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1655 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1656 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1657 openid: "%{logo} OpenID:"
1658 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1659 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1661 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1662 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1663 title: Izveidot kontu
1664 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1666 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1667 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1668 title: Neesošs lietotājs
1671 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1672 your location: Jūsu atrašanās vieta
1674 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1675 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1677 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1678 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1679 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1680 heading: Atcelt %{user} paroli
1682 reset: Atcelt paroli
1683 title: Atiestatīt paroli
1685 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1687 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1688 heading: Konta darbība apturēta
1689 title: Konta darbība apturēta
1690 webmaster: webmaster
1693 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1694 consider_pd_why: kas tas ir?
1696 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1697 heading: Dalībnieka noteikumi
1701 rest_of_world: Pārējā pasaule
1702 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1703 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1704 title: Dalībnieka noteikumi
1705 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1707 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1708 add as friend: pievienot kā draugu
1709 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1710 block_history: skatīt saņemtos bloķējumus
1711 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1712 blocks on me: bloki par mani
1714 confirm: Apstiprināt
1715 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1716 create_block: bloķēt šo lietotāju
1717 created from: "Izveidota no:"
1718 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1719 ct declined: Noraidīti
1720 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1721 ct undecided: Nav izlēmis
1722 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1723 delete_user: dzēst šo lietotāju
1724 description: Apraksts
1725 diary: dienasgrāmata
1727 email address: "E-pasta adrese:"
1728 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1729 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1730 hide_user: slēpt šo lietotāju
1731 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1732 km away: "%{count} km attālumā"
1733 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1734 m away: "%{count} m attālumā"
1735 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1736 moderator_history: skatīt dotos bloķējumus
1737 my comments: mani komentāri
1738 my diary: mana dienasgrāmata
1739 my edits: mani labojumi
1740 my settings: mani iestatījumi
1741 my traces: manas trases
1742 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1743 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1744 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1745 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1746 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1747 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1748 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1749 remove as friend: 'noņemt kā draugu'
1751 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1753 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1754 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1755 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1757 administrator: Atņemt administratora tiesības
1758 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1759 send message: nosūtīt ziņojumu
1760 settings_link_text: uzstādījumi
1761 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1764 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1765 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1766 your friends: Jūsu draugi
1769 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1770 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1771 title: Liegumi no %{name}
1773 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1774 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1775 title: Liegumi uz %{name}
1777 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1778 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1779 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1781 back: Skatīt visus blokus
1782 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1783 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1784 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1785 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1786 show: Apskatīt šo bloku
1787 submit: Atjaunot bloku
1788 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1790 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1791 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1793 time_future: Beidzas %{time}.
1794 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1795 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1797 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1798 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1799 title: Lietotāja liegumi
1801 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1802 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1804 back: Skatīt visus liegumus
1805 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1806 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1807 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1808 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1809 submit: Veidot liegumu
1810 title: Veidoju bloku uz %{name}
1811 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1812 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1814 back: Atpakaļ uz saturu
1815 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1817 confirm: Vai esat pārliecināts?
1818 creator_name: Autors
1819 display_name: Bloķēts lietotājs
1822 not_revoked: (nav atsaukts)
1823 previous: « Iepriekšējais
1824 reason: Iemesls liegumam
1826 revoker_name: Atsaucis
1828 showing_page: Rāda lapu %{page}
1832 other: "%{count} stundas"
1834 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1835 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1836 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1837 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1839 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1840 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1842 back: Skatīt visus bloķējumus
1843 confirm: Vai esat pārliecināts?
1845 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1846 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1847 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1849 revoker: "Atsaucējs:"
1852 time_future: Beidzas %{time}
1853 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1854 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1856 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1857 success: Liegums atjaunots.
1860 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1861 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1862 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1863 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1865 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1866 confirm: Apstiprināt
1867 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1868 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1869 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1871 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1872 confirm: Apstiprināt
1873 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1874 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1875 title: Apstiprināt lomu atcelšanu