1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Nikola Smolenski
8 # Author: Жељко Тодоровић
9 # Author: Милан Јелисавчић
10 # Author: Обрадовић Горан
18 latitude: Географска ширина
19 longitude: Географска дужина
32 latitude: Географска ширина
33 longitude: Географска дужина
42 display_name: Име приказа
47 acl: Управљање приступом
48 changeset: Скуп измена
49 changeset_tag: Ознака скупа измена
51 diary_comment: Коментар на дневник
52 diary_entry: Унос у дневнику
57 node_tag: Ознака чвора
60 old_node_tag: Ознака старог чвора
61 old_relation: Стари однос
62 old_relation_member: Члан старог односа
63 old_relation_tag: Ознака старог односа
65 old_way_node: Чвор старе путање
66 old_way_tag: Ознака старог пута
68 relation_member: Члан односа
69 relation_tag: Ознака односа
72 tracepoint: Тачка трага
73 tracetag: Ознака трага
75 user_preference: Корисничке поставке
76 user_token: Кориснички жетон
82 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
84 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
86 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
87 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
90 changeset: "Скуп измена: %{id}"
91 changesetxml: XML скуп измена
93 title: Скуп измена %{id}
94 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Припада:"
99 bounding_box: "Гранични оквир:"
101 closed_at: "Затворено:"
102 created_at: "Направљено:"
104 few: "Има следећа %{count} чвора:"
105 one: "Има следећи чвор:"
106 other: "Има следећих %{count} чворова:"
108 few: "Има следећа %{count} односа:"
109 one: "Има следећи однос:"
110 other: "Има следећих %{count} односа:"
112 few: "Има следеће %{count} путање:"
113 one: "Има следећу путању:"
114 other: "Има следећих %{count} путања:"
115 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
116 show_area_box: Прикажи оквир подручја
118 changeset_comment: "Коментар:"
119 deleted_at: "Обрисано:"
120 deleted_by: "Обрисао:"
121 edited_at: "Измењено:"
122 edited_by: "Изменио:"
123 in_changeset: "У скупу измена:"
126 entry: Однос %{relation_name}
127 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
133 relation: Уреди однос
136 area: Погледај подручје на већој мапи
137 node: Погледај чвор на већој мапи
138 relation: Погледај однос на већој мапи
139 way: Погледај путању на већој мапи
143 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
144 next_node_tooltip: Следећи чвор
145 next_relation_tooltip: Следећи однос
146 next_way_tooltip: Следећа путања
147 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
148 prev_node_tooltip: Претходни чвор
149 prev_relation_tooltip: Претходни однос
150 prev_way_tooltip: Претходна путања
159 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
160 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
161 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
163 download_xml: Преузми XML
166 node_title: "Чвор: %{node_name}"
167 view_history: Погледај историју
169 coordinates: "Координате:"
172 download_xml: Преузми XML
173 node_history: Историја чвора
174 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
175 view_details: Погледај детаље
177 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
179 changeset: скуп измена
185 showing_page: Приказ странице
187 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
188 redaction: Редакција %{id}
194 download_xml: Преузми XML
196 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
197 view_history: Погледај историју
202 download_xml: Преузми XML
203 relation_history: Историја односа
204 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
205 view_details: Погледај детаље
207 entry: "%{type} %{name}"
208 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
214 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
215 view_data: Погледај податке тренутног приказа мапе
217 data_frame_title: Подаци
218 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
220 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
221 edited_by_user_at_timestamp: Изменио [[user]] у [[timestamp]]
222 hide_areas: Сакриј подручја
223 history_for_feature: Историја за [[feature]]
224 load_data: Учитај податке
225 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи [[num_features]] могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од [[max_features]] могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
227 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
229 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
230 back: Прикажи списак предмета
232 heading: Списак предмета
244 private_user: приватни корисник
245 show_areas: Прикажи подручја
246 show_history: Прикажи историју
247 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира [[bbox_size]] је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
249 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
253 key: Страница с описом за ознаку %{key}
254 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
255 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
257 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
259 changeset: скуп измена
264 download_xml: Преузми XML
266 view_history: Погледај историју
268 way_title: "Путања: %{way_name}"
271 one: такође део путање %{related_ways}
272 other: такође део путања %{related_ways}
276 download_xml: Преузми XML
277 view_details: Погледај детаље
278 way_history: Историја путање
279 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
285 no_comment: (нема коментара)
286 no_edits: (нема измена)
287 show_area_box: погледај оквир подручја
288 still_editing: (још увек уређује)
289 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
290 changeset_paging_nav:
292 previous: « Претходна
293 showing_page: Приказ странице %{page}
301 description: Скорашње измене
302 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
303 description_friend: Измене ваших пријатеља
304 description_nearby: Измене од околних корисника
305 description_user: Скупови измена корисника %{user}
306 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
307 empty_anon_html: Још нема измена
308 empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
309 heading: Скупови измена
310 heading_bbox: Скупови измена
311 heading_friend: Измене
312 heading_nearby: Измене
313 heading_user: Скупови измена
314 heading_user_bbox: Скупови измена
315 title: Скупови измена
316 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
317 title_friend: Измене ваших пријатеља
318 title_nearby: Измене од околних корисника
319 title_user: Скупови измена корисника %{user}
320 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
322 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
327 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
328 newer_comments: Новији коментари
329 older_comments: Старији коментари
333 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
335 hide_link: Сакриј овај коментар
339 other: "%{count} коментара"
340 comment_link: Прокоментариши овај унос
342 edit_link: Уреди овај унос
343 hide_link: Сакриј овај унос
344 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
345 reply_link: Одговори на овај унос
349 latitude: "Географска ширина:"
350 location: "Локација:"
351 longitude: "Географска дужина:"
352 marker_text: Локација уноса у дневнику
355 title: Уреди унос у дневнику
356 use_map_link: користи мапу
359 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
360 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
362 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
363 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
365 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
366 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
368 in_language_title: Дневници на %{language}
369 new: Нови унос у дневнику
370 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
371 newer_entries: Новији уноси
372 no_entries: Нема уноса у дневнику
373 older_entries: Старији уноси
374 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
375 title: Кориснички дневници
376 title_friends: Дневници пријатеља
377 title_nearby: Дневници околних корисника
378 user_title: Дневник корисника %{user}
381 location: "Локација:"
384 title: Нови унос у дневнику
386 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
387 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
388 title: Нема таквог уноса у дневнику
390 leave_a_comment: Оставите коментар
392 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
394 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
395 user_title: Дневник корисника %{user}
397 default: Подразумевано (тренутно %{name})
399 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
402 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
405 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
406 name: Даљинско управљање
409 add_marker: Додај маркер на мапу
410 area_to_export: Подручје за извоз
411 embeddable_html: Уградиви HTML код
412 export_button: Извези
413 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a>.
415 format_to_export: Формат за извоз
416 image_size: Величина слике
420 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
421 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
424 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
426 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
429 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
430 heading: Подручје је превелико
433 add_marker: Додај маркер на мапу
434 change_marker: Промени положај маркера
435 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
436 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
438 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
439 view_larger_map: Погледај већу мапу
443 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
444 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Трагача назива</a>"
445 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
450 description_osm_namefinder:
451 prefix: "%{distance} %{direction} од %{type}"
455 north_east: североисточно
456 north_west: северозападно
458 south_east: југоисточно
459 south_west: југозападно
462 one: око једног километра
463 other: око %{count} километра
464 zero: мање од једног километра
466 more_results: Више резултата
467 no_results: Нема резултата
470 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
471 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
472 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
473 osm_namefinder: Резултати из <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Трагача назива</a>
474 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
475 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
476 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
477 search_osm_namefinder:
478 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} од %{parentname})"
479 suffix_place: ", %{distance} %{direction} од %{placename}"
480 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
481 search_osm_nominatim:
492 WLAN: Бежични интернет
494 arts_centre: Уметнички центар
495 artwork: Уметничко дело
502 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
503 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
504 biergarten: Пивска башта
506 bureau_de_change: Мењачница
507 bus_station: Аутобуска станица
509 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
510 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
511 car_wash: Ауто-перионица
513 charging_station: Напојна станица
518 community_centre: Друштвени центар
520 crematorium: Крематоријум
523 dormitory: Студентски дом
524 drinking_water: Пијаћа вода
525 driving_school: Ауто-школа
527 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
528 fast_food: Брза храна
529 ferry_terminal: Скела
530 fire_hydrant: Хидрант
531 fire_station: Ватрогасна станица
532 food_court: Штандови за брзу храну
534 fuel: Бензинска пумпа
538 health_centre: Дом здравља
541 hunting_stand: Ловачки дом
542 ice_cream: Продавница сладоледа
543 kindergarten: Обданиште
547 mountain_rescue: Горска служба
548 nightclub: Ноћни клуб
550 nursing_home: Старачки дом
555 place_of_worship: Место богослужења
557 post_box: Поштанско сандуче
559 preschool: Предшколска установа
562 public_building: Установа
563 public_market: Пијаца
564 reception_area: Пријемно подручје
565 recycling: Место за рециклажу
567 retirement_home: Старачки дом
572 shopping: Трговачки центар
574 social_centre: Социјални центар
575 social_club: Друштвени клуб
577 supermarket: Супермаркет
580 telephone: Телефонска говорница
583 townhall: Градска скупштина
584 university: Универзитет
585 vending_machine: Аутомат
586 veterinary: Ветеринарска хирургија
587 village_hall: Сеоски дом
588 waste_basket: Корпа за отпатке
589 wifi: Бежични интернет
590 youth_centre: Дом омладине
592 administrative: Административна граница
593 census: Пописна граница
594 national_park: Национални парк
595 protected_area: Заштићено подручје
598 suspension: Висећи мост
605 bridleway: Коњичка стаза
606 bus_guideway: Аутобуска трака
607 bus_stop: Аутобуска станица
609 construction: Ауто-пут у изградњи
610 cycleway: Бициклистичка стаза
611 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
612 footway: Пешачка стаза
614 living_street: Улица смиреног промета
616 minor: Другоразредни пут
618 motorway_junction: Петља
619 motorway_link: Мото-пут
621 pedestrian: Пешачка стаза
624 primary_link: Главни пут
625 raceway: Тркачка стаза
627 rest_area: Одмаралиште
629 secondary: Споредни пут
630 secondary_link: Споредни пут
631 service: Сервисни пут
632 services: Услуге на ауто-путу
633 speed_camera: Фото-радар
635 stile: Прелаз преко ограде
636 tertiary: Локални пут
637 tertiary_link: Локални пут
640 trunk: Магистрални пут
641 trunk_link: Магистрални пут
642 unclassified: Некатегорисани пут
643 unsurfaced: Неасфалтирани пут
645 archaeological_site: Археолошко налазиште
647 boundary_stone: Гранични камен
654 manor: Племићко имање
661 wayside_cross: Крајпуташ
662 wayside_shrine: Успутно светиште
667 brownfield: Земљиште за пренамену
669 commercial: Пословно подручје
670 conservation: Заштићено подручје
671 construction: Градилиште
678 greenfield: Зелено поље
679 industrial: Индустријско подручје
682 military: Војно подручје
684 nature_reserve: Резерват природе
687 piste: Скијашка стаза
689 railway: Железничка пруга
690 recreation_ground: Рекреацијско подручје
692 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
693 residential: Стамбено подручје
696 village_green: Сеоско поље
701 beach_resort: Морско одмаралиште
702 bird_hide: Склониште за птице
703 common: Општинско земљиште
704 fishing: Риболовно подручје
705 fitness_station: Технички преглед
707 golf_course: Голф терен
710 miniature_golf: Мини голф
711 nature_reserve: Резерват природе
713 pitch: Спортско игралиште
714 playground: Игралиште
715 recreation_ground: Рекреацијско подручје
718 sports_centre: Спортски центар
721 track: Стаза за трчање
722 water_park: Водени парк
724 airfield: Војни аеродром
731 cave_entrance: Улаз у пећину
769 accountant: Рачуновођа
772 employment_agency: Агенција за запошљавање
773 estate_agent: Агенција за некретнине
774 government: Владина служба
775 insurance: Служба за осигуравање
778 telecommunication: Телекомуникациона служба
779 travel_agent: Туристичка агенција
792 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
795 municipality: Општина
796 postcode: Поштански број
799 state: Савезна држава
800 subdivision: Подгрупа
803 unincorporated_area: Слободна земља
806 abandoned: Напуштена железница
807 construction: Железничка пруга у изградњи
808 disused: Напуштена железница
809 disused_station: Напуштена железничка станица
810 funicular: Жичана железница
811 halt: Железничко стајалиште
812 historic_station: Историјска железничка станица
813 junction: Железнички чвор
814 level_crossing: Пружни прелаз
815 light_rail: Лака железница
816 miniature: Минијатурна железница
817 monorail: Једнотрачна пруга
818 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
819 platform: Железничка платформа
820 preserved: Очувана железница
822 station: Железничка станица
823 subway: Метро станица
824 subway_entrance: Улаз у метро
827 tram_stop: Трамвајско стајалиште
828 yard: Ранжирна станица
830 alcohol: Трговина пићем
831 antiques: Антикварница
835 beverages: Продавница пића
836 bicycle: Продавница бицикала
840 car_parts: Ауто-делови
841 car_repair: Ауто-сервис
842 carpet: Продавница тепиха
843 charity: Добротворна продавница
846 computer: Рачунарска опрема
847 confectionery: Посластичарница
848 convenience: Потрепштине
850 cosmetics: Козметичарска радња
851 department_store: Робна кућа
853 doityourself: Уради сам
854 dry_cleaning: Хемијско чишћење
855 electronics: Електронска опрема
856 estate_agent: Агент за некретнине
857 farm: Пољопривредна апотека
858 fashion: Модна продавница
862 funeral_directors: Погребно предузеће
865 garden_centre: Вртни центар
866 general: Продавница мешовите робе
868 greengrocer: Пиљарница
870 hairdresser: Фризерски салон
876 laundry: Перионица рубља
879 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
880 motorcycle: Продавница мотоцикала
881 music: Музичка продавница
884 organic: Продавница здраве хране
886 pet: Продавница кућних љубимаца
887 photo: Фотографска радња
889 shoes: Продавница обуће
890 shopping_centre: Тржни центар
891 sports: Спортска опрема
892 stationery: Папирница
893 supermarket: Супермаркет
894 toys: Продавница играчака
895 travel_agency: Туристичка агенција
899 alpine_hut: Планинарски дом
901 attraction: Атракција
902 bed_and_breakfast: Полупансион
905 caravan_site: Камп-приколице
906 chalet: Планинска колиба
907 guest_house: Гостинска кућа
914 picnic_site: Место за пикник
915 theme_park: Тематски парк
922 artificial: Вештачки водени пут
923 boatyard: Бродоградилиште
925 connector: Спој водних путева
927 derelict_canal: Одбачени канал
932 lock_gate: Врата бране
933 mineral_spring: Минерални извор
937 riverbank: Речна обала
939 wadi: Суво корито реке
940 water_point: Тачка водотока
943 prefix_format: "%{name}"
949 cycle_map: Бициклистичка мапа
950 mapquest: Мапквест опен
952 transport_map: Саобраћајна мапа
956 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
957 edit_tooltip: Уредите мапу
958 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
959 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
960 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
961 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
964 community_blogs: Блогови заједнице
965 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
966 copyright: Ауторска права и лиценца
967 documentation: Документација
968 documentation_title: Документација пројекта
969 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
970 donate_link_text: приложити новац
972 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
974 export_tooltip: Извезите податке мапе
975 foundation: Задужбина
976 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
977 gps_traces: ГПС трагови
978 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
980 help_centre: Центар за помоћ
981 help_title: Страница помоћи за пројекат
982 help_url: http://help.openstreetmap.org/
985 home_tooltip: Иди на локацију дома
987 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
988 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
989 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
990 intro_1: Опенстритмап је слободна мапа целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
991 intro_2_create_account: Отворите налог
992 intro_2_download: преузимање
993 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
994 intro_2_license: отворена лиценца
995 intro_2_use: употреба
998 title: Подаци Опенстритмапа су објављени под лиценцом Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
1000 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
1002 alt_text: Логотип Опенстритмапа
1004 logout_tooltip: Одјавите се
1006 text: Приложите новац
1007 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
1008 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
1009 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
1010 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1011 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1012 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1013 partners_partners: партнери
1014 partners_ucl: VR центар UCL-а
1018 sign_up: отвори налог
1019 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1020 tag_line: Слободна вики мапа света
1021 user_diaries: Дневници
1022 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1024 view_tooltip: Погледајте мапу
1025 welcome_user: Добро дошли, %{user_link}
1026 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
1028 wiki_title: Вики странице пројекта
1029 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1032 english_link: енглеског оригинала
1033 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1036 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1037 contributors_au_html: "<strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама\n на основу података Аустралијског бироа за статистику."
1038 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
1039 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1040 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
1041 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
1042 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: садржи Званичне\n податке геодетског премеравања © Ауторска права 2010."
1043 contributors_intro_html: " Наша лиценца CC BY-SA захтева од вас да “морате\n навести име изворног аутора или даваоца лиценце”.\n Појединачни картографи не захтевају истицање заслуга осим\n “Опенстритмап доприносиоца”, али када подаци\n припадају националној географској агенцији или другом\n већем извору који је укључен у Опенстритмап, разумно је\n навести извор или оставити хипервезу до њега."
1044 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1045 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1046 contributors_pl_html: "<strong>Пољска</strong>: садржи податке из <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL мапа</a>. Ауторска права\n UMP-pcPL доприносиоца.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Више о коришћењу Опенстритмапових UMP података</a></li>\n <li><strong>Јужна Африка</strong>: садржи податке који потичу од \t\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главног директората:\n Националне геопросторне информације</a>, државна права задржана."
1047 contributors_title_html: Наши сарадници
1048 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1049 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
1050 credit_2_html: " Где је могуће, Опенстритмап би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
1051 credit_title_html: Како да именујете Опенстритмап
1052 intro_1_html: " Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i> који су објављени под\n лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA)."
1053 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше мапе и податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1054 more_1_html: " Прочитајте више о коришћењу наших података на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ЧПП</a>."
1055 more_2_html: " Подсећамо уреднике Опенстритмапа да никада не додају податке\n од било ког извора заштићеног ауторским правима (нпр.\n Гугл мапе или штампане мапе) без изричите дозволе\n носиоца ауторског права."
1056 more_3_html: " Иако Опенстритмап чине слободни подаци, не можемо да\n обезбедимо бесплатне АПИ-је мапа другим програмерима.\n\n Погледајте нашу <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">политику\n о коришћењу АПИ-ја</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">политику\n о приказивању мапа</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">политику\n о коришћењу Номинатима</a>."
1057 more_title_html: Сазнајте више
1058 title_html: Ауторска права и лиценца
1060 mapping_link: почните с мапирањем
1061 native_link: српско издање
1062 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1066 deleted: Порука је обрисана
1070 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1073 one: "%{count} нова порука"
1074 other: "%{count} нове поруке"
1075 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1077 one: "%{count} стара порука"
1078 other: "%{count} старе поруке"
1080 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1084 as_read: Порука је означена као прочитана
1085 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1087 delete_button: Обриши
1088 read_button: Означи као прочитано
1089 reply_button: Одговори
1090 unread_button: Означи као непрочитано
1092 back_to_inbox: Назад на примљене
1094 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1095 message_sent: Порука је послата.
1097 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1099 title: Пошаљи поруку
1101 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1102 heading: Нема такве поруке
1103 title: Нема такве поруке
1108 one: Имате %{count} послату поруку
1109 other: Имате %{count} послате поруке
1110 my_inbox: "%{inbox_link}"
1111 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1113 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1118 back_to_inbox: Назад на примљене
1119 back_to_outbox: Назад на послате
1122 reading_your_messages: Ваше поруке
1123 reading_your_sent_messages: Ваше послате поруке
1124 reply_button: Одговори
1126 title: Прочитај поруку
1128 unread_button: Означи као непрочитано
1129 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1131 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1132 sent_message_summary:
1133 delete_button: Обриши
1135 diary_comment_notification:
1136 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1137 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1138 hi: Поздрав, %{to_user},
1139 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1141 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1143 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1145 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1146 email_confirm_plain:
1147 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1149 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1150 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1151 friend_notification:
1152 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1153 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1154 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1155 subject: "[Опенстритмап] %{user} вас је додао као пријатеља"
1157 and_no_tags: и без ознака.
1158 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1160 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1161 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1162 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1163 more_info_2: "може се наћи на:"
1164 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1167 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1168 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1169 with_description: с описом
1170 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1172 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1174 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1176 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1177 lost_password_plain:
1178 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1180 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1181 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1182 message_notification:
1183 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1184 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1185 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1186 hi: Поздрав, %{to_user},
1187 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1189 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1190 signup_confirm_html:
1191 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1192 click_the_link: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили ваш налог и прочитали више о Опенстритмапу
1193 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1194 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1196 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1197 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1198 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1199 more_videos_here: више видео-снимака овде
1200 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1201 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1202 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1203 signup_confirm_plain:
1204 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1205 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1206 click_the_link_1: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили свој
1207 click_the_link_2: кориснички налог. Прочитајте више о Опенстритмапу.
1208 current_user_1: Списак тренутних корисника у категоријама, на основу положаја у свету
1209 current_user_2: "где живе, доступан је на:"
1211 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1212 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1213 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1214 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1215 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1216 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1217 user_wiki_1: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу која укључује
1218 user_wiki_2: ознаке категорија које означавају одакле сте, као на пример [[Category:Users_in_London]].
1219 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1220 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1223 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1224 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1225 allow_to: "Дозволи програму да:"
1226 allow_write_api: мења мапу.
1227 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1228 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1229 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1230 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1232 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1235 flash: Подаци су успешно уписани
1237 flash: Упис програма је укинут
1240 title: Уреди програм
1242 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1243 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1244 allow_write_api: мењање мапе.
1245 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1246 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1247 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1248 callback_url: Повратна адреса
1250 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1252 support_url: Адреса подршке
1253 url: Адреса главног програма
1255 application: Назив програма
1257 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1259 my_tokens: Одобрени програми
1260 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1261 register_new: Упиши програм
1262 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1266 submit: Отвори налог
1267 title: Упиши нови програм
1269 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1271 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1272 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1273 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1274 allow_write_api: мења мапу.
1275 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1276 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1277 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1278 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1279 confirm: Јесте ли сигурни?
1280 delete: Обриши клијент
1282 key: "Кључ потрошача:"
1283 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1284 secret: "Тајна потрошача:"
1285 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1286 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1287 url: "Адреса захтевног новчића:"
1289 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1291 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1294 flash: Редакција је направљена.
1296 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1297 flash: Редакција је уклоњена.
1298 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1301 heading: Уреди редакцију
1302 submit: Сачувај редакцију
1303 title: Уређивање редакције
1305 empty: Нема редакција.
1306 heading: Списак редакција
1307 title: Списак редакција
1310 heading: Унесите податке за нову редакцију
1311 submit: Направи редакцију
1312 title: Прављење нове редакције
1314 confirm: Јесте ли сигурни?
1315 description: "Опис:"
1316 destroy: Уклони ову редакцију
1317 edit: Уреди ову редакцију
1318 heading: Приказ редакције „%{title}“
1319 title: Приказ редакције
1322 flash: Измене су сачуване.
1325 anon_edits: (%{link})
1326 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1327 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1328 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1329 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1330 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1331 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1332 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1333 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1334 user_page_link: корисничке странице
1336 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1337 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1339 license_name: Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
1340 notice: Објављено под лиценцом %{license_name} од %{project_name} и њених сарадника.
1341 project_name: Опенстритмапа
1342 permalink: Трајна веза
1343 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1344 shortlink: Кратка веза
1347 map_key_tooltip: Легенда мапе
1350 admin: Административна граница
1355 bridge: Црни оквир – мост
1356 bridleway: Коњичка стаза
1357 brownfield: Грађевинско земљиште
1358 building: Значајна зграда
1364 centre: Спортски центар
1365 commercial: Пословно подручје
1369 construction: Путеви у изградњи
1370 cycleway: Бициклистичка стаза
1371 destination: Приступ одредишту
1373 footway: Пешачка стаза
1377 industrial: Индустријско подручје
1381 military: Војно подручје
1384 permissive: Приступ уз дозволу
1385 pitch: Спортско игралиште
1387 private: Приватни посед
1388 rail: Железничка пруга
1389 reserve: Резерват природе
1390 resident: Стамбено подручје
1391 retail: Малопродајно подручје
1398 secondary: Споредни пут
1399 station: Железничка станица
1400 subway: Подземна железница
1404 tourist: Туристичка атракција
1409 trunk: Магистрални пут
1410 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1411 unclassified: Некатегорисани пут
1412 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1421 ordered: Сврстан списак
1422 second: Друга ставка
1423 subheading: Поднаслов
1425 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1426 unordered: Несврстан списак
1433 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1435 where_am_i: Где сам?
1436 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1439 search_results: Резултати претраге
1442 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1445 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1446 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1448 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1450 description: "Опис:"
1453 filename: "Назив датотеке:"
1454 heading: Уређивање трага %{name}
1458 save_button: Сачувај измене
1459 start_coord: "Почетна координата:"
1461 tags_help: раздвојено запетама
1462 title: Уређивање трага %{name}
1463 uploaded_at: "Отпремљено:"
1464 visibility: "Видљивост:"
1465 visibility_help: шта ово значи?
1466 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1468 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1469 public_traces: Јавни ГПС трагови
1470 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1471 tagged_with: " означени са %{tags}"
1472 your_traces: Ваши ГПС трагови
1474 made_public: Јавни траг
1476 heading: GPX остава је ван мреже
1477 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1479 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1481 ago: пре %{time_in_words_ago}
1483 count_points: "%{count} тачака"
1485 edit_map: Уреди мапу
1486 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1493 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1494 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1495 view_map: Погледај карту
1497 description: "Опис:"
1499 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1501 tags_help: раздвојено запетама
1502 upload_button: Отпреми
1503 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1504 visibility: "Видљивост:"
1505 visibility_help: шта ово значи?
1506 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1508 see_all_traces: Погледај све трагове
1509 see_your_traces: Погледај своје трагове
1510 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1511 upload_trace: Отпреми траг
1515 newer: Новији трагови
1516 older: Старији трагови
1517 showing_page: Приказ странице %{page}
1519 delete_track: Обриши овај траг
1520 description: "Опис:"
1523 edit_track: Уреди овај траг
1524 filename: "Назив датотеке:"
1525 heading: Преглед трага %{name}
1531 start_coordinates: "Почетна координата:"
1533 title: Преглед трага %{name}
1534 trace_not_found: Траг није пронађен.
1535 uploaded: "Отпремљено:"
1536 visibility: "Видљивост:"
1538 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1539 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1540 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1541 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1545 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1546 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1547 heading: "Услови уређивања:"
1548 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1549 link text: шта је ово?
1550 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1551 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1552 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1553 delete image: Уклони тренутну слику
1554 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1555 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1556 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1557 home location: "Место становања:"
1559 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1560 keep image: Задржи тренутну слику
1561 latitude: "Географска ширина:"
1562 longitude: "Географска дужина:"
1563 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1564 my settings: Поставке
1565 new email address: "Нова е-адреса:"
1566 new image: Додај слику
1567 no home location: Нисте унели место становања.
1569 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1570 link text: шта је ово?
1572 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1573 preferred languages: "Жељени језици:"
1574 profile description: "Опис профила:"
1576 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1577 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1578 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1579 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1580 enabled link text: шта је ово?
1581 heading: "Јавно уређивање:"
1582 public editing note:
1583 heading: Јавно уређивање
1584 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1585 replace image: Замени тренутну слику
1586 return to profile: Назад на профил
1587 save changes button: Сачувај измене
1589 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1591 already active: Овај налог је већ потврђен.
1592 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1594 heading: Потврда корисничког налога
1595 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1596 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1597 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1598 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1601 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1602 heading: Потврда промене е-адресе
1603 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1604 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1606 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1607 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1609 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1611 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1613 confirm: Потврди изабране кориснике
1614 empty: Није пронађен ниједан корисник
1616 hide: Сакриј изабране кориснике
1618 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1619 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1620 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1621 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1624 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1625 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1626 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1627 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1628 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1630 login_button: Пријави ме
1631 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1632 new to osm: Нови сте на сајту?
1633 no account: Немате налог?
1634 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Сазнајте више о предстојећој измени лиценце</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1635 notice_terms: Опенстритмап добија нову лиценцу 1. априла 2012. Ова лиценца је отворена исто као и садашња, али правни детаљи су много погоднији нашој картографској бази. Са задовољством би задржали ваше доприносе на Опенстритмапу, али ово је могуће само ако прихватите да они буду објављени под условима нове лиценце. У супротном, мораћемо да их уклонимо из базе.<br /><br />Пријавите се, прочитајте услове и видите да ли се слажете с њима. Хвала!
1636 openid: "%{logo} OpenID:"
1637 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1638 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1639 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1642 alt: Пријавите се преко AOL-а
1643 title: Пријава путем AOL-а
1645 alt: Пријавите се преко Гугла
1646 title: Пријава путем Гугла
1648 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1649 title: Пријава путем myOpenID-ја
1651 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1652 title: Пријава путем OpenID-ја
1654 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1655 title: Пријава путем Вордпреса
1657 alt: Пријавите се преко Јахуа
1658 title: Пријава путем Јахуа
1659 password: "Лозинка:"
1660 register now: Отворите налог
1661 remember: "Запамти ме:"
1663 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1664 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1665 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1668 logout_button: Одјави ме
1671 email address: "Е-адреса:"
1672 heading: Заборавили сте лозинку?
1673 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1674 new password button: Поништи лозинку
1675 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1676 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1677 title: Повратак лозинке
1679 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1680 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1681 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1683 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1684 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1685 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1687 display name: "Име приказа:"
1688 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1689 email address: "Е-адреса:"
1690 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1691 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1692 heading: Отварање корисничког налога
1693 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1694 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1695 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1696 openid: "%{logo} OpenID:"
1697 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1698 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1699 password: "Лозинка:"
1700 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1701 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1702 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1703 title: Отварање налога
1704 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1706 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1707 heading: Корисник %{user} не постоји
1708 title: Нема таквог корисника
1711 nearby mapper: Оближњи картограф
1712 your location: Ваша локација
1714 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1715 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1717 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1718 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1719 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1720 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1721 password: "Лозинка:"
1722 reset: Поништи лозинку
1723 title: Поништи лозинку
1725 flash success: Место становања је успешно сачувано
1727 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1728 heading: Суспендован налог
1729 title: Суспендован налог
1730 webmaster: администратор
1733 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1734 consider_pd_why: шта је ово?
1735 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1737 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1738 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1739 heading: Услови уређивања
1743 rest_of_world: Остатак света
1744 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1745 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1746 title: Услови уређивања
1747 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1749 activate_user: активирај овог корисника
1750 add as friend: додај као пријатеља
1751 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1752 block_history: добијене блокаде
1753 blocks by me: моја блокирања
1754 blocks on me: блокирања на мене
1757 confirm_user: потврди овог корисника
1758 create_block: блокирај овог корисника
1759 created from: "Направљено из:"
1760 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1761 ct declined: Одбијено
1762 ct status: "Услови за учешће:"
1763 ct undecided: Неодлучено
1764 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1765 delete_user: обриши овог корисника
1769 email address: "Е-адреса:"
1770 friends_changesets: Све измене пријатеља
1771 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1772 hide_user: сакриј овог корисника
1773 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1774 km away: удаљено %{count} км
1775 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1776 m away: удаљено %{count} м
1777 mapper since: "Картограф од:"
1778 moderator_history: дате блокаде
1779 my comments: моји коментари
1780 my diary: мој дневник
1781 my edits: моје измене
1782 my settings: моје поставке
1783 my traces: моји трагови
1784 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1785 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1786 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1787 new diary entry: нови унос у дневнику
1788 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1789 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1790 oauth settings: oAuth поставке
1791 remove as friend: уклони као пријатеља
1793 administrator: Овај корисник је администратор
1795 administrator: Додели овлашћења администратора
1796 moderator: Додели овлашћења уредника
1797 moderator: Овај корисник је уредник
1799 administrator: Опозови овлашћења администратора
1800 moderator: Опозови овлашћења уредника
1801 send message: пошаљи поруку
1802 settings_link_text: поставкама
1803 spam score: "Оцена спама:"
1806 unhide_user: откриј овог корисника
1807 user location: Боравиште корисника
1808 your friends: Ваши пријатељи
1811 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1812 heading: Списак блокада од %{name}
1813 title: Блокаде од %{name}
1815 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1816 heading: Списак блокада за %{name}
1817 title: Блокаде за %{name}
1819 flash: Блокирај корисника %{name}.
1820 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1821 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1823 back: Погледај све блокаде
1824 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1825 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1826 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1827 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1828 show: Погледај ову блокаду
1829 submit: Ажурирај блокаду
1830 title: Уређивање блокаде за %{name}
1832 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1833 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1835 time_future: Завршава се у %{time}.
1836 time_past: Завршено пре %{time}.
1837 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1839 empty: Није направљена ниједна блокада.
1840 heading: Списак корисничких блокада
1841 title: Корисничке блокаде
1843 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1844 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1846 back: Погледај све блокаде
1847 heading: Блокирање %{name}
1848 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1849 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1850 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1851 submit: Направи блокаду
1852 title: Блокирање %{name}
1853 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1854 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1856 back: Назад на индекс
1857 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1859 confirm: Јесте ли сигурни?
1860 creator_name: Творац
1861 display_name: Блокирани корисник
1864 not_revoked: (није опозвано)
1865 previous: « Претходно
1866 reason: Разлози за блокирање
1868 revoker_name: Опозвао
1870 showing_page: Приказ странице %{page}
1874 other: "%{count} сата"
1876 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1877 flash: Ова блокада је опозвана.
1878 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1879 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1881 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1882 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1884 back: Погледај све блокаде
1885 confirm: Јесте ли сигурни?
1887 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1888 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1889 reason: "Разлог за блокирање:"
1891 revoker: "Опозивалац:"
1894 time_future: Завршава се у %{time}
1895 time_past: Завршено пре %{time}
1896 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1898 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1899 success: Блокада је ажурирана.
1902 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1903 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1904 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1905 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1907 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1909 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1910 heading: Потврда доделе улоге
1911 title: Потврда доделе улоге
1913 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1915 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1916 heading: Потврда одузимања улоге
1917 title: Потврда одузимања улоге