]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4745'
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Michail Angelos Georgoulas
26 # Author: Mixasgr
27 # Author: NikosLikomitros
28 # Author: Nikosgranturismogt
29 # Author: Norhorn
30 # Author: Omnipaedista
31 # Author: Opensavk
32 # Author: P20kios
33 # Author: Panos78
34 # Author: Protnet
35 # Author: Ruila
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SkarmoutsosV
38 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
39 # Author: Stam.nikos
40 # Author: SucreRouge
41 # Author: Tgkarounos
42 # Author: Zserdx
43 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
44 # Author: 아라
45 ---
46 el:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Επιλογή αρχείου
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Σχόλιο
56       diary_entry:
57         create: Δημοσίευση
58         update: Ενημέρωση
59       issue_comment:
60         create: Προσθήκη σχολίου
61       message:
62         create: Στείλε
63       client_application:
64         create: Εγγραφή
65         update: Ενημέρωση
66       oauth2_application:
67         create: Εγγραφή
68         update: Ενημέρωση
69       redaction:
70         create: Δημιουργία παράλειψης
71         update: Αποθήκευση παράλειψης
72       trace:
73         create: Μεταφόρτωση
74         update: Αποθήκευση αλλαγών
75       user_block:
76         create: Δημιουργία φραγής
77         update: Ενημέρωση φραγής
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
82         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
83         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
84           αναγνωριστικό χρήστη σας
85       models:
86         user_mute:
87           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
88     models:
89       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
90       changeset: Ομάδα αλλαγών
91       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
92       country: Χώρα
93       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
94       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
95       friend: Φίλος
96       issue: Ζήτημα
97       language: Γλώσσα
98       message: Μήνυμα
99       node: Κόμβος
100       node_tag: Ετικέτα κόμβου
101       old_node: Παλαιός κόμβος
102       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
103       old_relation: Παλαιά σχέση
104       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
105       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
106       old_way: Παλαιά διαδρομή
107       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
108       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
109       relation: Σχέση
110       relation_member: Μέλος της σχέσης
111       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
112       report: Αναφορά
113       session: Συνεδρία
114       trace: Ίχνος
115       tracepoint: Σημείο ίχνους
116       tracetag: Ετικέτα ίχνους
117       user: Χρήστης
118       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
119       user_token: Διακριτικό χρήστη
120       way: Διαδρομή
121       way_node: Κόμβος διαδρομής
122       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Όνομα (απαιτείται)
126         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
127         callback_url: URL Επανάκλησης
128         support_url: URL Υποστήριξης
129         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
130         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
132           φίλων
133         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
134         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
135         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
136         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
137       diary_comment:
138         body: Κύριο μέρος
139       diary_entry:
140         user: Χρήστης
141         title: Θέμα
142         body: Κύριο μέρος
143         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
144         longitude: Γεωγραφικό μήκος
145         language_code: Γλώσσα
146       doorkeeper/application:
147         name: Όνομα
148         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
149         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
150         scopes: Άδειες
151       friend:
152         user: Χρήστης
153         friend: Φίλος
154       trace:
155         user: Χρήστης
156         visible: Ορατό
157         name: Όνομα αρχείου
158         size: Μέγεθος
159         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
160         longitude: Γεωγραφικό μήκος
161         public: Δημόσιο
162         description: Περιγραφή
163         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
164         visibility: Ορατότητα
165         tagstring: Ετικέτες
166       message:
167         sender: Αποστολέας
168         title: Θέμα
169         body: Κύριο σώμα
170         recipient: Παραλήπτης
171       redaction:
172         title: Τίτλος
173         description: Περιγραφή
174       report:
175         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
176         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
177           (απαιτείται).
178       user:
179         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
180         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
181         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
182         email_confirmation: Επιβεβαίωση διεύθυνσης email
183         new_email: Νέα διεύθυνση email
184         active: Ενεργό
185         display_name: Εμφάνιση ονόματος
186         description: Περιγραφή προφίλ
187         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
188         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
189         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
190         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
191         pass_crypt: Κωδικός
192         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
196           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
197           δεν είναι έμπιστες)
198         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
199       trace:
200         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
201       user_block:
202         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
203           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
204           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
205           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
206           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
207         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
208       user:
209         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: περίπου %{count} ώρα πριν
214         other: περίπου %{count} ώρες πριν
215       about_x_months:
216         one: περίπου %{count} μήνα πριν
217         other: περίπου %{count} μήνες πριν
218       about_x_years:
219         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
220         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
221       almost_x_years:
222         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
223         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
224       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
225       less_than_x_seconds:
226         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
227         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
228       less_than_x_minutes:
229         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
230         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
231       over_x_years:
232         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
233         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
234       x_seconds:
235         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
236         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
237       x_minutes:
238         one: '%{count} λεπτό πριν'
239         other: '%{count} λεπτά πριν'
240       x_days:
241         one: '%{count} ημέρα πριν'
242         other: '%{count} ημέρες πριν'
243       x_months:
244         one: '%{count} μήνα πριν'
245         other: '%{count} μήνες πριν'
246       x_years:
247         one: '%{count} χρόνο πριν'
248         other: '%{count} χρόνια πριν'
249   editor:
250     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
254     remote:
255       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
256       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Κανένα
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Βικιπαίδεια
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
269         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
270         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
271         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
272         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
273         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
274         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
275         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
276       rss:
277         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
278         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
279         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
280           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
282         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
283         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
284         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
285         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
286       entry:
287         comment: Σχόλιο
288         full: Πλήρης σημείωση
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
293         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
294           δεν μπορεί να αναστραφεί.
295         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
296         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
297           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
298         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
299           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
300         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
301           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
302         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
303           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
304         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
305           θα διατηρηθούν.
306         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
307         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
308           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
309         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
310           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
311         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
312           θα διατηρηθούν.
313         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
314         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
315           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
316           δυνατή σε %{time}.
317         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
318         cancel: Ακύρωση
319   accounts:
320     edit:
321       title: Επεξεργασία λογαριασμού
322       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
323       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
324       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
325       openid:
326         link text: τι είναι αυτό;
327       public editing:
328         heading: Δημόσια επεξεργασία
329         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
330           δεδομένα.
331         enabled link text: τι είναι αυτό;
332         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
333           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
334         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
335       contributor terms:
336         heading: Όροι Συνεισφοράς
337         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
338         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
339         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
340           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
341         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
342           στον δημόσιο τομέα.
343         link text: τι είναι αυτό;
344       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
345       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
346     go_public:
347       heading: Δημόσια επεξεργασία
348       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
349         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
350         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
351         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
352       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
353         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
354       find_out_why: μάθετε γιατί
355       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
356       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
357         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
358       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
359     update:
360       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
361         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
362         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
363       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
364     destroy:
365       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
366   browse:
367     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
368     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
369     version: Έκδοση
370     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
371     anonymous: ανώνυμος
372     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
373     part_of: Μέρος του
374     part_of_relations:
375       one: '%{count} σχέση'
376       other: '%{count} σχέσεις'
377     part_of_ways:
378       one: '%{count} διαδρομή'
379       other: '%{count} διαδρομές'
380     download_xml: Λήψη XML
381     view_history: Προβολή ιστορικού
382     view_details: Προβολή λεπτομερειών
383     location: 'Τοποθεσία:'
384     node:
385       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
386       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
389       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
390       nodes: Κόμβοι
391       nodes_count:
392         one: '%{count} κόμβος'
393         other: '%{count} κόμβοι'
394       also_part_of_html:
395         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
396         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
397     relation:
398       title_html: 'Σχέση: %{name}'
399       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
400       members: Μέλη
401       members_count:
402         one: '%{count} μέλος'
403         other: '%{count} μέλη'
404     relation_member:
405       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
406       type:
407         node: Κόμβος
408         way: Διαδρομή
409         relation: Σχέση
410     containing_relation:
411       entry_html: Σχέση %{relation_name}
412       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
413     not_found:
414       title: Δεν βρέθηκε
415       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
416       type:
417         node: κόμβος
418         way: διαδρομή
419         relation: σχέση
420         changeset: ομάδα αλλαγών
421         note: σημείωση
422     timeout:
423       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
424       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
425         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
426       type:
427         node: κόμβος
428         way: διαδρομή
429         relation: σχέση
430         changeset: ομάδα αλλαγών
431         note: σημείωση
432     redacted:
433       redaction: Αναθεώρηση %{id}
434       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
435         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
436       type:
437         node: κόμβος
438         way: διαδρομή
439         relation: σχέση
440     start_rjs:
441       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
442         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
443         τα δεδομένα;
444       load_data: Φόρτωση δεδομένων
445       loading: Φόρτωση...
446     tag_details:
447       tags: Ετικέτες
448       wiki_link:
449         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
450         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
451       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
452       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
453       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
454       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
455       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
456       email_link: Email %{email}
457     query:
458       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
459       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
460       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
461       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
462   old_nodes:
463     not_found:
464       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} του κόμβου #%{id} δεν βρέθηκε.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της γραμμής #%{id} δεν βρέθηκε.'
468   old_relations:
469     not_found:
470       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Σελίδα %{page}
474       next: Επόμενη »
475       previous: « Προηγούμενη
476     changeset:
477       anonymous: Ανώνυμος
478       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
479       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
483       user: Χρήστης
484       comment: Σχόλιο
485       area: Περιοχή
486     index:
487       title: Αλλαγές
488       title_user: Αλλαγές από %{user}
489       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
490       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
491       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
492       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
493       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
494       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
495       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
496       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
497       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
498       load_more: Φόρτωση περισσότερων
499       feed:
500         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
501         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
502         created: Δημιουργήθηκε
503         closed: Έκλεισε
504         belongs_to: Συντάκτης
505     subscribe:
506       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση ομάδας αλλαγών;
507       button: Εγγραφή σε συζήτηση
508     unsubscribe:
509       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση ομάδας αλλαγών;
510       button: Απεγγραφή από συζήτηση
511     heading:
512       title: Ομάδα αλλαγών %{id}
513       created_by_html: Δημιουργήθηκε από %{link_user} στις %{created}.
514     no_such_entry:
515       title: Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα αλλαγών
516       heading: 'Δεν υπάρχει καταχώρηση με id: %{id}'
517       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει ομάδα αλλαγών με το id %{id}. Παρακαλούμε ελέγξτε
518         για τυχόν ορθογραφικά λάθη ή ίσως ο σύνδεσμος που πατήσατε να είναι λάθος.
519     show:
520       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
521       created: 'Δημιουργήθηκε: %{when}'
522       closed: 'Έκλεισε: %{when}'
523       created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
524       closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
525       created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
526       closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
527       discussion: Συζήτηση
528       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
529       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
530         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
531       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
532       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
533       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
534       osmchangexml: osmChange XML
535     paging_nav:
536       nodes: Kόμβοι (%{count})
537       nodes_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
538       ways: Διαδρομές (%{count})
539       ways_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
540       relations: Σχέσεις (%{count})
541       relations_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
542     timeout:
543       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
544         να ανακτηθεί.
545   changeset_comments:
546     comment:
547       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
548       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
549     comments:
550       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
551     index:
552       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
553       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
554     timeout:
555       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
556         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
557   dashboards:
558     contact:
559       km away: '%{count}km μακριά'
560       m away: '%{count}m μακριά'
561       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
562     popup:
563       your location: Η τοποθεσία σας
564       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
565       friend: Φίλος
566     show:
567       title: Το ταμπλό μου
568       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
569         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
570       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
571       my friends: Οι φίλοι μου
572       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
573       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
574       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
575         σας προς το παρόν.
576       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
577       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
578       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
579       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
580   diary_entries:
581     new:
582       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
583     form:
584       location: Τοποθεσία
585       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
586     index:
587       title: Ημερολόγια χρηστών
588       title_friends: Ημερολόγια φίλων
589       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
590       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
591       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
592       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
593       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
594       my_diary: Το ημερολόγιό μου
595       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
596       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
597       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
598       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
599     edit:
600       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
601       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
602     show:
603       title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user} | %{title}
604       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
605       discussion: Συζήτηση
606       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
607       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
608       login: Συνδεθείτε
609     no_such_entry:
610       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
611       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
612       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
613         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
614         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
615     diary_entry:
616       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον χρήστη %{link_user} στις %{created} στα
617         %{language_link}.
618       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
619       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
620       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
621       comment_count:
622         one: '%{count} σχόλιο'
623         other: '%{count} σχόλια'
624       no_comments: Κανένα σχόλιο
625       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
626       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
627       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
628       confirm: Επιβεβαίωση
629       report: Αναφορά καταχώρησης
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Σχόλιο από τον χρήστη %{link_user} στις %{comment_created_at}
632       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
633       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
634       confirm: Επιβεβαίωση
635       report: Αναφορά σχολίου
636     location:
637       location: 'Τοποθεσία:'
638       view: Προβολή
639       edit: Επεξεργασία
640     feed:
641       user:
642         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
643         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
644       language:
645         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
646         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
647           στα %{language_name}
648       all:
649         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
650         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
651     comments:
652       title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
653       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
654       subheading_html: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
655       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
656       post: Καταχώρηση
657       when: Πότε
658       comment: Σχόλιο
659       newer_comments: Νεότερα σχόλια
660       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
661     subscribe:
662       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
663       button: Εγγραφείτε στη συζήτηση
664     unsubscribe:
665       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
666       button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
667   doorkeeper:
668     errors:
669       messages:
670         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
671           τελικού χρήστη
672         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
673           χρήστη
674         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
675           τον τελικό χρήστη
676         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
677           χρήστη
678     flash:
679       applications:
680         create:
681           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
682     openid_connect:
683       errors:
684         messages:
685           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
686             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
687             .
688           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
689             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
690             .
691           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
692             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
693             .
694           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
695             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
696             .
697           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
698             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
699     scopes:
700       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
701       email: Προβολή της διεύθυνσης email σας
702       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
703       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
704       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
705   errors:
706     contact:
707       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
708       contact: επικοινωνία
709       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
710         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
711         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
712     forbidden:
713       title: Απαγορευμένο
714       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
715         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
716     internal_server_error:
717       title: Σφάλμα εφαρμογής
718       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
719         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
720     not_found:
721       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
722       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
723         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
724   friendships:
725     make_friend:
726       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
727       button: Προσθήκη ως φίλο
728       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
729       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
730       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
731       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
732         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
733     remove_friend:
734       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
735       button: Αφαίρεση φίλου
736       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
737       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
738   geocoder:
739     search:
740       title:
741         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
742         latlon: Internal
743         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
744         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
745     search_osm_nominatim:
746       prefix:
747         aerialway:
748           cable_car: Τελεφερίκ
749           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
750           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
751           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
752           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
753           platter: Πιατέλα ανύψωσης
754           pylon: Πυλώνας
755           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
756           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
757           "yes": Τελεφερίκ
758         aeroway:
759           aerodrome: Αεροδρόμιο
760           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
761           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
762           gate: Πύλη Αεροδρομίου
763           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
764           helipad: Ελικοδρόμιο
765           holding_position: κράτηση θέσης
766           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
767           parking_position: Θέση στάθμευσης
768           runway: Διάδρομος
769           taxilane: Λωρίδα ταξί
770           taxiway: Τροχιόδρομος
771           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
772           windsock: Ανεμούριο
773         amenity:
774           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
775           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
776           arts_centre: Κέντρο τεχνών
777           atm: ΑΤΜ
778           bank: Τράπεζα
779           bar: Μπαρ
780           bbq: Ψησταριά
781           bench: Πάγκος
782           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
783           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
784           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
785           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
786           blood_bank: Τράπεζα αίματος
787           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
788           brothel: Οίκος ανοχής
789           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
790           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
791           cafe: Καφετέρια
792           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
793           car_sharing: Συνεπιβατισμός
794           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
795           casino: Καζίνο
796           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
797           childcare: Φροντίδα παιδιών
798           cinema: Κινηματογράφος
799           clinic: Κλινική
800           clock: Ρολόι
801           college: Κολέγιο
802           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
803           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
804           courthouse: Δικαστήριο
805           crematorium: Κρεματόριο
806           dentist: Οδοντίατρος
807           doctors: Ιατροί
808           drinking_water: Πόσιμο νερό
809           driving_school: Σχολή οδηγών
810           embassy: Πρεσβεία
811           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
812           fast_food: Ταχυφαγείο
813           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
814           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
815           food_court: Προαύλιο φαγητού
816           fountain: Συντριβάνι
817           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
818           gambling: Τυχερά παιχνίδια
819           grave_yard: Νεκροταφείο
820           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
821           hospital: Νοσοκομείο
822           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
823           ice_cream: Παγωτό
824           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
825           kindergarten: Νηπιαγωγείο
826           language_school: Σχολείο γλώσσας
827           library: Βιβλιοθήκη
828           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
829           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
830           marketplace: Αγορά
831           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
832           monastery: Μοναστήρι
833           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
834           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
835           music_school: Ωδείο
836           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
837           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
838           parking: Χώρος στάθμευσης
839           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
840           parking_space: Χώρος στάθμευσης
841           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
842           pharmacy: Φαρμακείο
843           place_of_worship: Τόπος λατρείας
844           police: Αστυνομία
845           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
846           post_office: Ταχυδρομείο
847           prison: Φυλακή
848           pub: Παμπ
849           public_bath: Δημόσιο λουτρό
850           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
851           public_building: Δημόσιο κτήριο
852           ranger_station: Δασαρχείο
853           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
854           restaurant: Εστιατόριο
855           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
856           school: Σχολείο
857           shelter: Καταφύγιο
858           shower: Ντους
859           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
860           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
861           studio: Στούντιο
862           swimming_pool: Πισίνα
863           taxi: Ταξί
864           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
865           theatre: Θέατρο
866           toilets: Τουαλέτες
867           townhall: Δημαρχείο
868           training: Εκπαιδευτήριο
869           university: Πανεπιστήμιο
870           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
871           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
872           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
873           village_hall: Αίθουσα χωριού
874           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
875           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
876           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
877           watering_place: Γούρνα
878           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
879           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
880           "yes": Υποδομή
881         boundary:
882           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
883           administrative: Διοικητικό όριο
884           census: Όριο απογραφής
885           national_park: Εθνικό πάρκο
886           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
887           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
888           "yes": Σύνορο
889         bridge:
890           aqueduct: Υδραγωγείο
891           boardwalk: Πεζοδρόμιο
892           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
893           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
894           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
895           "yes": Γέφυρα
896         building:
897           apartment: Διαμέρισμα
898           apartments: Διαμερίσματα
899           barn: Σταύλος
900           bungalow: Μπάνγκαλοου
901           cabin: Καμπίνα
902           chapel: Παρεκκλήσι
903           church: Εκκλησία
904           civic: Πολιτικό κτήριο
905           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
906           commercial: Εμπορικό κτήριο
907           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
908           detached: Μεζονέτα
909           dormitory: Κοιτώνας
910           duplex: Μεζονέτα
911           farm: Αγροικία
912           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
913           garage: Γκαράζ
914           garages: Γκαράζ
915           greenhouse: Θερμοκήπιο
916           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
917           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
918           hotel: Ξενοδοχείο
919           house: Σπίτι
920           houseboat: Πλωτή κατοικία
921           hut: Καλύβα
922           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
923           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
924           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
925           office: Κτήριο Γραφείων
926           public: Δημόσιο κτήριο
927           residential: Πολυκατοικία
928           retail: Κτήριο λιανικής
929           roof: Οροφή
930           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
931           school: Σχολικό Κτήριο
932           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
933           service: Κτήριο Υπηρεσιών
934           shed: Υπόστεγο
935           stable: Στάβλος
936           static_caravan: Τροχόσπιτο
937           temple: Κτήριο ναού
938           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
939           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
940           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
941           warehouse: Αποθήκη
942           "yes": Κτήριο
943         club:
944           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
945           sport: Αθλητικός σύλλογος
946           "yes": Λέσχη
947         craft:
948           beekeeper: Μελισσοκόμος
949           blacksmith: Σιδηρουργός
950           brewery: Ζυθοποιείο
951           carpenter: Ξυλουργός
952           caterer: Εστιάτορας
953           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
954           dressmaker: Μοδίστρα
955           electrician: Ηλεκτρολόγος
956           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
957           gardener: Κηπουρός
958           glaziery: Υαλουργείο
959           handicraft: Χειροκατασκευές
960           hvac: Μηχανουργείο HVAC
961           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
962           painter: Ζωγράφος
963           photographer: Φωτογράφος
964           plumber: Υδραυλικός
965           roofer: Στεγαστής
966           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
967           shoemaker: Τσαγκάρης
968           stonemason: Λιθοξόος
969           tailor: Ράφτης
970           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
971           winery: Οινοποιείο
972           "yes": Κατάστημα τεχνών
973         emergency:
974           access_point: Σημείο Πρόσβασης
975           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
976           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
977           defibrillator: Απινιδωτής
978           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
979           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
980           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
981           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
982           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
983           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
984           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
985           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
986         highway:
987           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
988           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
989           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
990           bus_stop: Στάση λεωφορείου
991           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
992           corridor: Διάδρομος
993           crossing: Διάβαση
994           cycleway: Ποδηλατόδρομος
995           elevator: Ανελκυστήρας
996           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
997           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
998           footway: Μονοπάτι
999           ford: Κοιτόστρωση
1000           give_way: Δώστε το σήμα
1001           living_street: Μεικτός δρόμος
1002           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
1003           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1004           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
1005           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
1006           passing_place: Πέρασμα
1007           path: Διαδρομή
1008           pedestrian: Πεζόδρομος
1009           platform: Πλατφόρμα
1010           primary: Κύρια οδός
1011           primary_link: Κύρια οδός
1012           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
1013           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
1014           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
1015           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
1016           road: Δρόμος
1017           secondary: Δευτερεύουσα οδός
1018           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
1019           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
1020           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
1021           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
1022           steps: Σκαλοπάτια
1023           stop: Πινακίδα στοπ
1024           street_lamp: Λάμπα δρόμου
1025           tertiary: Τριτεύων δρόμος
1026           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
1027           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
1028           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
1029           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
1030           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1031           trunk: Εθνική οδός
1032           trunk_link: Εθνική οδός
1033           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1034           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
1035           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1036           "yes": Δρόμος
1037         historic:
1038           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1039           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1040           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1041           battlefield: Πεδίο μάχης
1042           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1043           building: Ιστορικό κτήριο
1044           bunker: Οχυρό
1045           cannon: Ιστορικό κανόνι
1046           castle: Κάστρο
1047           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1048           church: Εκκλησία
1049           city_gate: Είσοδος της πόλης
1050           citywalls: Τείχη της πόλης
1051           fort: Οχυρό
1052           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1053           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1054           house: Σπίτι
1055           manor: Έπαυλη
1056           memorial: Μνημείο
1057           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
1058           mine: Ορυχείο
1059           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1060           monument: Μνημείο
1061           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
1062           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1063           ruins: Ερείπιο
1064           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
1065           stone: Πέτρα
1066           tomb: Τάφος
1067           tower: Πύργος
1068           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
1069           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
1070           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
1071           wreck: Ναυάγιο
1072           "yes": Ιστορικός Χώρος
1073         junction:
1074           "yes": Διασταύρωση
1075         landuse:
1076           allotments: Λαχανόκηποι
1077           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1078           basin: Λεκανοπέδιο
1079           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1080           cemetery: Κοιμητήριο
1081           commercial: Εμπορική περιοχή
1082           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1083           construction: Χώρος Κατασκευής
1084           farmland: Γεωργική γη
1085           farmyard: Αγρόκτημα
1086           forest: Δάσος
1087           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1088           grass: Γρασίδι
1089           greenfield: Παρθένα περιοχή
1090           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1091           landfill: Χωματερή
1092           meadow: Λιβάδι
1093           military: Στρατιωτική περιοχή
1094           mine: Ορυχείο
1095           orchard: Περιβόλι
1096           plant_nursery: Φυτώριο
1097           quarry: Λατομείο
1098           railway: Σιδηρόδρομος
1099           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1100           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1101           reservoir: Ταμιευτήρας
1102           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1103           residential: Κατοικημένη περιοχή
1104           retail: Περιοχή Λιανικής
1105           village_green: Πράσινο χωριό
1106           vineyard: Αμπελώνας
1107           "yes": Χρήση γης
1108         leisure:
1109           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1110           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1111           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1112           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1113           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1114           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1115           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1116           common: Κοινόχρηστη γη
1117           dance: Αίθουσα χωρού
1118           dog_park: Πάρκο σκύλων
1119           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1120           fishing: Αλιευτική περιοχή
1121           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1122           fitness_station: Γυμναστήριο
1123           garden: Κήπος
1124           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1125           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1126           ice_rink: Παγοδρόμιο
1127           marina: Μαρίνα
1128           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1129           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1130           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1131           park: Πάρκο
1132           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1133           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1134           playground: Παιδική χαρά
1135           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1136           resort: Θέρετρο
1137           sauna: Σάουνα
1138           slipway: Γλίστρα
1139           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1140           stadium: Στάδιο
1141           swimming_pool: Πισίνα
1142           track: Στίβος
1143           water_park: Υδάτινο πάρκο
1144           "yes": Ψυχαγωγία
1145         man_made:
1146           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1147           advertising: Διαφήμιση
1148           antenna: Κεραία
1149           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1150           beacon: φάρος
1151           beam: Ακτίνα
1152           beehive: Κυψέλη
1153           breakwater: Κυματοθραύστης
1154           bridge: Γέφυρα
1155           bunker_silo: Οχυρό
1156           cairn: Σωρός από πέτρες
1157           chimney: Καμινάδα
1158           clearcut: Ξέφωτο
1159           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1160           crane: Γερανός
1161           cross: Σταυρός
1162           dolphin: Δέστρα
1163           dyke: Ανάχωμα
1164           embankment: Ανάχωμα
1165           flagpole: Ιστός σημαίας
1166           gasometer: Αεριόμετρο
1167           groyne: Κυματοθραύστης
1168           kiln: Καμίνι
1169           lighthouse: Φάρος
1170           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1171           mast: Κατάρτι
1172           mine: Ορυχείο
1173           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1174           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1175           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1176           pier: Αποβάθρα
1177           pipeline: Αγωγός
1178           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1179           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1180           silo: Σιλό
1181           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1182           snow_fence: Χιονοφράχτης
1183           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1184           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1185           surveillance: Επιτήρηση
1186           telescope: Τηλεσκόπιο
1187           tower: Πύργος
1188           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1189           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1190           watermill: Νερόμυλος
1191           water_tap: Βρύση
1192           water_tower: Πύργος νερού
1193           water_well: Πηγάδι
1194           water_works: Έργα Υδάτων
1195           windmill: Αερόμυλος
1196           works: Εργοστάσιο
1197           "yes": Τεχνητό
1198         military:
1199           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1200           barracks: Στρατώνας
1201           bunker: Οχυρό
1202           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1203           trench: Χαράκωμα
1204           "yes": Στρατός
1205         mountain_pass:
1206           "yes": Ορεινό πέρασμα
1207         natural:
1208           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1209           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1210           bay: Κόλπος
1211           beach: Παραλία
1212           cape: Ακρωτήριο
1213           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1214           cliff: Γκρεμός
1215           coastline: Ακτογραμμή
1216           crater: Κρατήρας
1217           dune: Αμμόλοφος
1218           fell: Λόφος
1219           fjord: Φιόρδ
1220           forest: Δάσος
1221           geyser: Θερμοπίδακας
1222           glacier: Παγετώνας
1223           grassland: Λιβάδι
1224           heath: Ακαλλιέργητη γη
1225           hill: Λόφος
1226           hot_spring: Θερμές Πηγές
1227           island: Νησί
1228           isthmus: Ισθμός
1229           land: Ξηρά
1230           marsh: Βάλτος
1231           moor: Δέστρα
1232           mud: Λάσπη
1233           peak: Κορυφή
1234           peninsula: Χερσόνησος
1235           point: Σημείο
1236           reef: Ύφαλος
1237           ridge: Σκόπελος
1238           rock: Βράχος
1239           saddle: Σέλα
1240           sand: Άμμος
1241           scree: Σάρα
1242           scrub: Θαμνότοπος
1243           shingle: Βότσαλο
1244           spring: Πηγή
1245           stone: Πέτρα
1246           strait: Πορθμός
1247           tree: Δέντρο
1248           tree_row: Σειρά δέντρων
1249           tundra: Τούνδρα
1250           valley: Κοιλάδα
1251           volcano: Ηφαίστειο
1252           water: Νερό
1253           wetland: Υγρότοπος
1254           wood: Δάσος
1255           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1256         office:
1257           accountant: Λογιστής
1258           administrative: Διαχείριση
1259           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1260           architect: Αρχιτέκτονας
1261           association: Σύλλογος
1262           company: Εταιρεία
1263           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1264           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1265           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1266           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1267           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1268           financial: Γραφείο οικονομικών
1269           government: Κυβερνητικό γραφείο
1270           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1271           it: Γραφείο πληροφορικής
1272           lawyer: Δικηγόρος
1273           logistics: Λογιστικό γραφείο
1274           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1275           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1276           notary: Συμβολαιογράφος
1277           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1278           research: Ερευνητικό γραφείο
1279           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1280           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1281           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1282           "yes": Γραφείο
1283         place:
1284           allotments: Λαχανόκηποι
1285           archipelago: Αρχιπέλαγος
1286           city: Πόλη
1287           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1288           country: Χώρα
1289           county: Κομητεία
1290           farm: Αγρόκτημα
1291           hamlet: Οικισμός
1292           house: Σπίτι
1293           houses: Σπίτια
1294           island: Νησί
1295           islet: Νησίδα
1296           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1297           locality: Τοποθεσία
1298           municipality: Δήμος
1299           neighbourhood: Γειτονιά
1300           plot: Οικόπεδο
1301           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1302           quarter: Συνοικία
1303           region: Περιοχή
1304           sea: Θάλασσα
1305           square: Πλατεία
1306           state: Πολιτεία
1307           subdivision: Υποδιαίρεση
1308           suburb: Προάστιο
1309           town: Κωμόπολη
1310           village: Χωριό
1311           "yes": Μέρος
1312         railway:
1313           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1314           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1315           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1316           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1317           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1318           halt: Σταθμός τραίνου
1319           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1320           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1321           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1322           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1323           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1324           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1325           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1326           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1327           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1328           rail: Ράγες
1329           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1330           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1331           stop: Σιδηροδρομική στάση
1332           subway: Mετρό
1333           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1334           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1335           tram: Γραμμή τραμ
1336           tram_stop: Στάση τραμ
1337           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1338           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1339         shop:
1340           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1341           alcohol: Εκτός άδειας
1342           antiques: Αντίκες
1343           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1344           art: Κατάστημα τέχνης
1345           baby_goods: Βρεφικά είδη
1346           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1347           bakery: Φούρνος
1348           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1349           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1350           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1351           beverages: Κατάστημα ποτών
1352           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1353           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1354           books: Βιβλιοπωλείο
1355           boutique: Μπουτίκ
1356           butcher: Κρεοπωλείο
1357           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1358           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1359           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1360           carpet: Κατάστημα χαλιών
1361           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1362           cheese: Τυροπωλείο
1363           chemist: Χημικός
1364           chocolate: Σοκολατερί
1365           clothes: Κατάστημα ρούχων
1366           coffee: Καφετέρια
1367           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1368           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1369           convenience: Παντοπωλείο
1370           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1371           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1372           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1373           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1374           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1375           deli: Ντελικατέσεν
1376           department_store: Πολυκατάστημα
1377           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1378           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1379           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1380           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1381           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1382           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1383           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1384           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1385           farm: Γεωργικά εφόδια
1386           fashion: Κατάστημα μόδας
1387           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1388           florist: Ανθοπώλης
1389           food: Κατάστημα τροφίμων
1390           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1391           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1392           furniture: Έπιπλα
1393           garden_centre: Κέντρο κήπου
1394           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1395           general: Παντοπωλείο
1396           gift: Κατάστημα δώρων
1397           greengrocer: Μανάβης
1398           grocery: Οπωροπωλείο
1399           hairdresser: Κομμωτήριο
1400           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1401           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1402           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1403           herbalist: Βοτανολόγος
1404           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1405           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1406           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1407           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1408           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1409           kiosk: Περίπτερο
1410           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1411           laundry: Πλυντήριο
1412           locksmith: Κλειδαράς
1413           lottery: Λοταρία
1414           mall: Εμπορικό κέντρο
1415           massage: Μασάζ
1416           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1417           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1418           money_lender: Τοκογλύφος
1419           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1420           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1421           music: Κατάστημα μουσικής
1422           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1423           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1424           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1425           optician: Οπτικός
1426           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1427           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1428           paint: Χρωματοπωλείο
1429           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1430           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1431           perfumery: Αρωματοπωλείο
1432           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1433           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1434           photo: Φωτογραφείο
1435           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1436           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1437           sewing: Ραπτοπωλείο
1438           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1439           sports: Κατάστημα αθλητικών
1440           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1441           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1442           supermarket: Σουπερμάρκετ
1443           tailor: Ράφτης
1444           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1445           tea: Κατάστημα για τσάι
1446           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1447           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1448           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1449           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1450           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1451           vacant: Κενό κατάστημα
1452           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1453           video: Κατάστημα βίντεο
1454           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1455           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1456           wine: Κατάστημα κρασιών
1457           "yes": Κατάστημα
1458         tourism:
1459           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1460           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1461           artwork: Έργο τέχνης
1462           attraction: Αξιοθέατο
1463           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1464           cabin: Τουριστική καμπίνα
1465           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1466           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1467           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1468           chalet: Σαλέ
1469           gallery: Γκαλερί
1470           guest_house: Ξενώνας
1471           hostel: Ξενώνας
1472           hotel: Ξενοδοχείο
1473           information: Πληροφορίες
1474           motel: Μοτέλ
1475           museum: Μουσείο
1476           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1477           theme_park: Θεματικό πάρκο
1478           viewpoint: Παρατηρητήριο
1479           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1480           zoo: Ζωολογικός κήπος
1481         tunnel:
1482           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1483           culvert: Οχετός
1484           "yes": Σήραγγα
1485         waterway:
1486           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1487           boatyard: Ναυπηγείο
1488           canal: Κανάλι
1489           dam: Φράγμα
1490           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1491           ditch: Χαντάκι
1492           dock: Αποβάθρα
1493           drain: Υπόνομος
1494           lock: Κλειδαριά
1495           lock_gate: Πύλη καναλιού
1496           mooring: Αγκυροβόλι
1497           rapids: Χείμαρροι
1498           river: Ποτάμι
1499           stream: Ρέμα
1500           wadi: Ρέμα
1501           waterfall: Καταρράκτης
1502           weir: Υδατοφράκτης
1503           "yes": Κανάλι
1504       admin_levels:
1505         level2: Σύνορο χώρας
1506         level3: Σύνορο περιοχής
1507         level4: Σύνορο πολιτείας
1508         level5: Σύνορο περιοχής
1509         level6: Σύνορο κομητείας
1510         level7: Σύνορο δήμου
1511         level8: Σύνορο πόλης
1512         level9: Σύνορο χωριού
1513         level10: Σύνορο προαστίου
1514         level11: Σύνορο γειτονιάς
1515       types:
1516         cities: Πόλεις
1517         towns: Κωμοπόλεις
1518         places: Τοποθεσίες
1519     results:
1520       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1521       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1522   issues:
1523     index:
1524       title: Ζητήματα
1525       select_status: Επιλογή κατάστασης
1526       select_type: Επιλογή τύπου
1527       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1528       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1529       not_updated: Μη ενημερωμένο
1530       search: Αναζήτηση
1531       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1532       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1533       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1534       status: Κατάσταση
1535       reports: Αναφορές
1536       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1537       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1538       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1539       reports_count:
1540         one: '%{count} Αναφορά'
1541         other: '%{count} Αναφορές'
1542       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1543       states:
1544         ignored: Παραβλέφθηκε
1545         open: Άνοιγμα
1546         resolved: Επιλυμένος
1547     show:
1548       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1549       reports:
1550         one: '%{count} αναφορά'
1551         other: '%{count} αναφορές'
1552       no_reports: Καμία αναφορά
1553       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1554       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1555       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1556         %{displayname}
1557       resolve: Επίλυση
1558       ignore: Αγνόηση
1559       reopen: Ξανάνοιγμα
1560       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1561       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1562       new_reports: Νέες αναφορές
1563       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1564       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1565       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1566     resolve:
1567       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1568     ignore:
1569       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1570     reopen:
1571       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1572     comments:
1573       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1574       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1575     reports:
1576       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1577     helper:
1578       reportable_title:
1579         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1580         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1581   issue_comments:
1582     create:
1583       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1584       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1585   reports:
1586     new:
1587       title_html: Αναφορά %{link}
1588       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1589       disclaimer:
1590         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1591           σιγουρευτείτε ότι:'
1592         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1593         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1594           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1595         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1596           που αναφέρεται
1597       categories:
1598         diary_entry:
1599           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1600           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1601           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1602           other_label: Άλλο
1603         diary_comment:
1604           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1605           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1606           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1607           other_label: Άλλο
1608         user:
1609           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1610           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1611           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1612           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1613           other_label: Άλλο
1614         note:
1615           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1616           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1617           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1618           other_label: Άλλο
1619     create:
1620       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1621       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1622   layouts:
1623     logo:
1624       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1625     home: Δείξε το σπίτι μου
1626     logout: Αποσύνδεση
1627     log_in: Σύνδεση
1628     sign_up: Εγγραφή
1629     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1630     edit: Επεξεργασία
1631     history: Ιστορικό
1632     export: Εξαγωγή
1633     issues: Ζητήματα
1634     data: Δεδομένα
1635     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1636     gps_traces: Ίχνη GPS
1637     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1638     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1639     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1640     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1641     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1642     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1643     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1644       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1645     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1646     hosting_partners_2024_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{fastly}, %{corpmembers}
1647       και άλλους %{partners}.
1648     partners_fastly: Fastly
1649     partners_corpmembers: εταιρικά μέλη του OSMF
1650     partners_partners: συνεργάτες
1651     tou: Όροι χρήσης
1652     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1653       λόγω εργασιών συντήρησης.
1654     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1655       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1656     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1657     help: Βοήθεια
1658     about: Σχετικά
1659     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1660     communities: Κοινότητες
1661     community: Κοινότητα
1662     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1663     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1664     make_a_donation:
1665       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1666       text: Κάντε μια δωρεά
1667     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1668     more: Περισσότερα
1669   user_mailer:
1670     diary_comment_notification:
1671       description: 'OpenStreetMap Καταχώριση Ημερολογίου #%{id}'
1672       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1673       hi: Γεια σας %{to_user},
1674       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1675         με θέμα %{subject}:'
1676       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1677         με θέμα %{subject}:'
1678       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1679         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1680       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1681         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1682       footer_unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1683       footer_unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1684     message_notification:
1685       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1686       hi: Γεια σας %{to_user},
1687       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1688         με θέμα %{subject}:'
1689       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1690         με θέμα %{subject}:'
1691       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1692         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1693       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1694         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1695     friendship_notification:
1696       hi: Γεια σας %{to_user},
1697       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1698       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1699       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1700       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1701       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1702       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1703     gpx_description:
1704       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1705         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1706       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1707         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1708     gpx_failure:
1709       hi: Γεια σας %{to_user},
1710       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1711       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1712         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1713       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1714     gpx_success:
1715       hi: Γεια σας %{to_user},
1716       loaded:
1717         one: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανό %{count} σημείο.
1718         other: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανά %{count} σημεία.
1719       all_your_traces_html: Όλα τα ίχνη GPX που ανεβάσατε με επιτυχία μπορούν να βρεθούν
1720         στη διεύθυνση %{url}.
1721       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1722     signup_confirm:
1723       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1724       greeting: Γεια σου!
1725       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1726       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1727         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1728         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1729       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1730         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1731     email_confirm:
1732       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1733         σας'
1734       greeting: Γεια,
1735       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1736         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1737       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1738         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1739     lost_password:
1740       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1741       greeting: Γεια,
1742       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1743         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1744       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1745         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1746     note_comment_notification:
1747       description: 'OpenStreetMap Σημείωση #%{id}'
1748       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1749       greeting: Γεια,
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1752           σας'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1754           ενδιαφέρει'
1755         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1756         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1757           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1758         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1759           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1760         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1761           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1762           %{place}.
1763       closed:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1765           σας'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1767           ενδιαφέρει'
1768         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1769         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1770           στο μέρος %{place}.'
1771         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1772           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1773         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1774           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1775       reopened:
1776         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1777           σημειώσεις σας'
1778         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1779           που σας ενδιαφέρει'
1780         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1781           στο %{place}.
1782         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1783           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1784         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1785           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1786         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1787           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1788       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1789         στο %{url}.
1790       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1791         στο %{url}.
1792     changeset_comment_notification:
1793       description: 'OpenStreetMap Ομάδα Αλλαγών #%{id}'
1794       hi: Γεια σας, %{to_user},
1795       greeting: Γεια,
1796       commented:
1797         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1798           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1799         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1800           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1801         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1802           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1803         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1804           από τις ομάδες αλλαγών σας
1805         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1806           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1807           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1808         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1809           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1810         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1811         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1812         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1813       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1814         στο %{url}.
1815       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1816         στο %{url}.
1817       unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών
1818         στο %{url}.
1819       unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις σε αυτή την ομάδα
1820         αλλαγών στο %{url}.
1821   confirmations:
1822     confirm:
1823       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1824       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1825       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1826         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1827       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1828         το λογαριασμό σας.
1829       button: Επιβεβαίωση
1830       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1831       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1832       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1833       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1834       click_here: κάντε κλικ εδώ
1835     confirm_resend:
1836       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1837     confirm_email:
1838       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1839       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1840         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1841       button: Επιβεβαίωση
1842       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1843       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1844         το διακριτικό.
1845       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1846     resend_success_flash:
1847       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1848         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1849       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1850         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1851         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1852         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1853   messages:
1854     inbox:
1855       title: Εισερχόμενα
1856       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1857       new_messages:
1858         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1859         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1860       old_messages:
1861         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1862         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1863       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1864         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1865       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1866     messages_table:
1867       from: Από
1868       to: Προς
1869       subject: Θέμα
1870       date: Ημερομηνία
1871       actions: Ενέργειες
1872     message_summary:
1873       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1874       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1875       reply_button: Απάντηση
1876       destroy_button: Διαγραφή
1877       unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
1878     new:
1879       title: Αποστολή μηνύματος
1880       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1881       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1882     create:
1883       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1884       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1885         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1886     no_such_message:
1887       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1888       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1889       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1890     outbox:
1891       title: Εξερχόμενα
1892       actions: Ενέργειες
1893       messages:
1894         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1895         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1896       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1897         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1898       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1899     muted:
1900       title: Μηνύματα σε Σίγαση
1901       messages:
1902         one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
1903         other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
1904     reply:
1905       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1906         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1907         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1908     show:
1909       title: Ανάγνωση μηνύματος
1910       reply_button: Απάντηση
1911       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1912       destroy_button: Διαγραφή
1913       back: Επιστροφή
1914       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1915         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό
1916         όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1917     sent_message_summary:
1918       destroy_button: Διαγραφή
1919     heading:
1920       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1921       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1922       muted_messages: Μηνύματα σε Σίγαση
1923     mark:
1924       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1925       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1926     unmute:
1927       notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
1928       error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
1929     destroy:
1930       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1931   passwords:
1932     new:
1933       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1934       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1935       email address: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1936       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1937       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1938         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1939         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1940     create:
1941       send_paranoid_instructions: Εάν η διεύθυνση email σας υπάρχει στο σύστημα μας,
1942         θα λάβετε έναν σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού στην διεύθυνση email σας σε λίγα
1943         λεπτά.
1944     edit:
1945       title: Επαναφορά συνθηματικού
1946       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1947       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1948       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1949     update:
1950       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1951       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
1952   preferences:
1953     show:
1954       title: Οι προτιμήσεις μου
1955       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1956       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1957       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1958     edit:
1959       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1960       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1961       cancel: Ακύρωση
1962     update:
1963       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1964     update_success_flash:
1965       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1966   profiles:
1967     edit:
1968       title: Επεξεργασία προφίλ
1969       save: Ενημέρωση προφίλ
1970       cancel: Ακύρωση
1971       image: Εικόνα
1972       gravatar:
1973         gravatar: Χρήση Gravatar
1974         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1975         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1976         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1977       new image: Προσθήκη εικόνας
1978       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1979       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1980       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1981       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1982       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1983       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1984       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1985         χάρτη;
1986       show: Εμφάνιση
1987       delete: Διαγραφή
1988       undelete: Αναίρεση διαγραφής
1989     update:
1990       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1991       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1992   sessions:
1993     new:
1994       title: Σύνδεση
1995       heading: Σύνδεση
1996       email or username: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη
1997       password: Συνθηματικό
1998       remember: Να με θυμάσαι
1999       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2000       login_button: Σύνδεση
2001       register now: Εγγραφείτε τώρα
2002       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για σύνδεση:'
2003       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
2004       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
2005       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
2006       auth_providers:
2007         openid:
2008           title: Σύνδεση με OpenID
2009           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
2010         google:
2011           title: Σύνδεση με Google
2012           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
2013         facebook:
2014           title: Σύνδεση με Facebook
2015           alt: Σύνδεση με λογαριασμό Facebook
2016         microsoft:
2017           title: Σύνδεση με Microsoft
2018           alt: Σύνδεση με λογαριασμό Microsoft
2019         github:
2020           title: Σύνδεση με GitHub
2021           alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
2022         wikipedia:
2023           title: Σύνδεση με Wikipedia
2024           alt: Συνδεθείτε με λογαριασμό Wikipedia
2025         wordpress:
2026           title: Σύνδεση με Wordpress
2027           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
2028         aol:
2029           title: Σύνδεση με AOL
2030           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
2031     destroy:
2032       title: Αποσύνδεση
2033       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2034       logout_button: Αποσύνδεση
2035     suspended_flash:
2036       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2037         δραστηριότητας.
2038       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2039         να το συζητήσετε.
2040       support: υποστήριξη
2041   shared:
2042     markdown_help:
2043       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2044       headings: Επικεφαλίδες
2045       heading: Κεφαλίδα
2046       subheading: Υποκεφαλίδα
2047       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2048       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2049       first: Πρώτο στοιχείο
2050       second: Δεύτερο στοιχείο
2051       link: Σύνδεσμος
2052       text: Κείμενο
2053       image: Εικόνα
2054       alt: Εναλ. κείμενο
2055       url: URL
2056       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2057     richtext_field:
2058       edit: Επεξεργασία
2059       preview: Προεπισκόπηση
2060   site:
2061     about:
2062       next: Επόμενη
2063       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
2064       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2065         κινητού και συσκευές υλισμικού
2066       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2067         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2068         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2069       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2070       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2071         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2072         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2073       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2074       community_driven_1_html: |-
2075         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2076         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2077         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2078         και πολλά άλλα.
2079         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2080       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2081       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2082       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2083       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2084       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2085       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
2086         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2087         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2088         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2089         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2090       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2091       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2092       legal_title: Νομικό
2093       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2094       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
2095       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
2096       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2097       legal_2_1_html: |-
2098         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2099         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2100       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2101       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2102         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2103       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2104       partners_title: Συνεργάτες
2105     copyright:
2106       foreign:
2107         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2108         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2109           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2110         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2111       native:
2112         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2113         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2114           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2115           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2116         native_link: ελληνική έκδοση
2117         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2118       legal_babble:
2119         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2120         introduction_1_html: |-
2121           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό το
2122           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2123         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2124         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2125         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2126         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2127         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2128           (CC BY-SA 2.0).
2129         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2130           Διανομή 2.0
2131         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2132         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2133           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2134         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2135           δικαιωμάτων μας.
2136         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2137           Βάσης Δεδομένων.
2138         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2139         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2140         attribution_example:
2141           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2142           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2143         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2144         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2145           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2146         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2147         more_2_1_html: |-
2148           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2149           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} και %{nominatim_usage_policy_link}.
2150         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2151         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2152         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2153         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2154         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2155           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2156           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2157         contributors_at_credit_html: |-
2158           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2159           και Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2160         contributors_at_austria: Αυστρία
2161         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2162         contributors_at_cc_by: CC BY
2163         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2164         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2165         contributors_au_australia: Αυστραλία
2166         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2167         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2168           Διεθνές (CC BY 4.0)
2169         contributors_ca_canada: Καναδάς
2170         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2171         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2172           Διεθνές (CC BY 4.0)
2173         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2174         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2175         contributors_fr_credit_html: |-
2176           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2177           Direction Générale des Impôts.
2178         contributors_fr_france: Γαλλία
2179         contributors_hr_croatia: Κροατία
2180         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2181           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2182         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2183         contributors_nz_credit_html: |-
2184           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2185           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2186         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2187         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2188         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2189         contributors_rs_credit_html: |-
2190           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2191           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2192         contributors_rs_serbia: Σερβία
2193         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2194         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2195         contributors_si_credit_html: |-
2196           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2197           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2198         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2199         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2200         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2201         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2202           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2203           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2204           %{cc_by_link}.'
2205         contributors_es_spain: Ισπανία
2206         contributors_es_ign: IGN
2207         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2208         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2209           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2210         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2211         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2212         contributors_gb_credit_html: |-
2213           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2214           2010-2023.
2215         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2216         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2217           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2218           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2219         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2220         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2221           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2222           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2223         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2224         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2225           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2226           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2227         infringement_2_1_html: |-
2228           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2229           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2230           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2231           %{online_filing_page_link}.
2232         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2233         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2234         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2235         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2236           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2237           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2238           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2239         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2240     index:
2241       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2242         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2243       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2244       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2245       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2246       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2247       license:
2248         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2249           υπό ελεύθερη άδεια
2250       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2251         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2252     edit:
2253       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2254       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2255         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2256       user_page_link: σελίδα χρήστη
2257       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2258       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2259       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2260         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2261     export:
2262       title: Εξαγωγή
2263       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2264       licence: Άδεια
2265       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2266         (ODbL).
2267       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2268       too_large:
2269         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2270           που αναφέρονται παρακάτω:'
2271         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2272           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2273           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2274         planet:
2275           title: Πλανήτης OSM
2276           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2277             OpenStreetMap
2278         overpass:
2279           title: Overpass API
2280           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2281             δεδομένων του OpenStreetMap
2282         geofabrik:
2283           title: Λήψεις Geofabrik
2284           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2285             πόλεων
2286         other:
2287           title: Άλλες πηγές
2288           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2289       export_button: Εξαγωγή
2290     fixthemap:
2291       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2292       how_to_help:
2293         title: Πώς να Βοηθήσετε
2294         join_the_community:
2295           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2296           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2297             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2298             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2299             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2300         add_a_note:
2301           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2302             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2303             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2304             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2305       other_concerns:
2306         title: Άλλες ανησυχίες
2307         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2308         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2309     help:
2310       title: Βοήθεια
2311       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2312         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2313         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2314       welcome:
2315         url: /welcome
2316         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2317         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2318           του OpenStreetMap.
2319       beginners_guide:
2320         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2321         title: Οδηγός Αρχαρίων
2322         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2323       community:
2324         title: Φόρουμ κοινότητας & βοήθειας
2325         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για αναζήτηση βοήθειας και για συνομιλίες
2326           σχετικά με το OpenStreetMap.
2327       mailing_lists:
2328         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2329         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2330           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2331       irc:
2332         title: IRC
2333         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2334           πολλά θέματα.
2335       switch2osm:
2336         title: switch2osm
2337         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2338           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2339       welcomemat:
2340         title: Για τις Οργανώσεις
2341         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2342           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2343       wiki:
2344         title: OpenStreetMap Wiki
2345         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2346     potlatch:
2347       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2348         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2349         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2350       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2351         %{download_link}.
2352       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2353       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2354         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2355         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2356       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2357     any_questions:
2358       title: Ερωτήσεις;
2359       paragraph_1_html: |-
2360         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2361         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2362       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2363       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2364     sidebar:
2365       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2366       close: Κλείσιμο
2367     search:
2368       search: Αναζήτηση
2369       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2370       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2371       from: Από
2372       to: Προς
2373       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2374       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2375       submit_text: Μετάβαση
2376       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2377     key:
2378       table:
2379         entry:
2380           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2381           main_road: Κύρια οδός
2382           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2383           primary: Κύρια Οδός
2384           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2385           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2386           pedestrian: Πεζόδρομος
2387           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2388           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2389           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2390           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2391           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2392           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2393           cycleway_mtb: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2394           footway: Μονοπάτι
2395           rail: Σιδηρόδρομος
2396           train: Τρένο
2397           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2398           ferry: Πορθμείο
2399           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2400           tram: Τραμ
2401           trolleybus: Τρόλεϊ
2402           bus: Λεωφορείο
2403           cable_car: Τελεφερίκ
2404           chair_lift: Αναβατήρας
2405           runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2406           taxiway: Τροχόδρομος
2407           apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2408           admin: Διοικητικό όριο
2409           capital: Πρωτεύουσα
2410           city: Πόλη
2411           orchard: Περιβόλι
2412           vineyard: Αμπελώνας
2413           forest: Δάσος
2414           wood: Φυσικό δάσος
2415           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
2416           grass: Γρασίδι
2417           meadow: Λιβάδι
2418           bare_rock: Γυμνός βράχος
2419           sand: Άμμος
2420           golf: Γήπεδο γκολφ
2421           park: Πάρκο
2422           common: Κοινόχρηστο
2423           built_up: Δομημένη περιοχή
2424           resident: Κατοικημένη περιοχή
2425           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2426           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2427           commercial: Εμπορική περιοχή
2428           heathland: Φρυγανότοπος
2429           scrubland: Θαμνότοπος
2430           lake: Λίμνη
2431           reservoir: Ταμιευτήρας
2432           intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
2433           glacier: Παγετώνας
2434           reef: Ύφαλος
2435           wetland: Έλος
2436           farm: Αγρόκτημα
2437           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2438           cemetery: Κοιμητήριο
2439           allotments: Παραχώρηση γης
2440           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2441           centre: Αθλητικό κέντρο
2442           beach: Παραλία
2443           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2444           military: Στρατιωτική περιοχή
2445           school: Σχολείο
2446           university: Πανεπιστήμιο
2447           hospital: Νοσοκομείο
2448           building: Σημαντικό κτήριο
2449           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2450           summit: Κορυφή
2451           peak: Κορυφή
2452           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2453           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2454           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2455           destination: Πρόσβαση προορισμού
2456           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2457           bus_stop: Στάση λεωφορείου
2458           stop: Στάση
2459           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2460           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
2461           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2462           bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
2463           toilets: Τουαλέτες
2464     welcome:
2465       title: Καλώς ήρθατε!
2466       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2467         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2468         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2469         που πρέπει να ξέρετε.
2470       whats_on_the_map:
2471         title: Τι είναι στον Χάρτη
2472         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2473           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2474           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2475           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2476         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2477         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2478           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2479           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2480           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2481         doesnt: δεν
2482       basic_terms:
2483         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2484         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2485           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2486         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2487           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2488         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2489           ή ένα δέντρο.
2490         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2491           ή κτίριο.
2492         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2493           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2494         editor: επεξεργαστής
2495         node: κόμβος
2496         way: διαδρομή
2497         tag: ετικέτα
2498       rules:
2499         title: Κανόνες!
2500         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2501           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2502           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2503           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2504           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2505         imports: Εισαγωγές
2506         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2507       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2508       continue_authorization: Συνέχιση Εξουσιοδότησης
2509       add_a_note:
2510         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2511         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2512           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2513           μια σημείωση.
2514         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2515           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2516           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2517           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2518         the_map: στο χάρτη
2519     communities:
2520       title: Κοινότητες
2521       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2522         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2523         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2524         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2525       local_chapters:
2526         title: Τοπικά Παραρτήματα
2527         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2528           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2529           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2530           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2531           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2532           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2533         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2534       other_groups:
2535         title: Άλλες Ομάδες
2536         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2537   traces:
2538     visibility:
2539       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2540       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2541         σημεία)
2542       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2543       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2544         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2545     new:
2546       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2547       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2548       help: Βοήθεια
2549       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2550     create:
2551       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2552       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2553         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2554         θα σας αποσταλεί ένα email.
2555       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2556         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2557       traces_waiting:
2558         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2559           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2560           για άλλους χρήστες.
2561         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2562           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2563           για άλλους χρήστες.
2564     edit:
2565       cancel: Ακύρωση
2566       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2567       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2568       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2569     update:
2570       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2571     trace_optionals:
2572       tags: Χαρακτηριστικά
2573     show:
2574       title: Προβολή ίχνους %{name}
2575       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2576       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2577       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2578       download: λήψη
2579       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2580       points: 'Σημεία:'
2581       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2582       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2583       map: χάρτης
2584       edit: επεξεργασία
2585       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2586       description: 'Περιγραφή:'
2587       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2588       none: Κανένα
2589       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2590       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2591       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2592       visibility: 'Ορατότητα:'
2593       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2594     trace_paging_nav:
2595       older: Παλαιότερα ίχνη
2596       newer: Νεότερα ίχνη
2597     trace:
2598       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2599       count_points:
2600         one: '%{count} σημείο'
2601         other: '%{count} σημεία'
2602       more: περισσότερα
2603       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2604       view_map: Προβολή χάρτη
2605       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2606       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2607       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2608       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2609       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2610       details_with_tags_html: '%{time_ago} από %{user} σε %{tags}'
2611       details_without_tags_html: '%{time_ago} από %{user}'
2612     index:
2613       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2614       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2615       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2616       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2617       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2618       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2619       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2620         στο %{wiki_link}.'
2621       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2622       wiki_page: σελίδα wiki
2623       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2624       all_traces: Όλα τα ίχνη
2625       my_traces: Τα ίχνη μου
2626       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2627       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2628     destroy:
2629       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2630     make_public:
2631       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2632     offline_warning:
2633       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2634     offline:
2635       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2636       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2637         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2638     georss:
2639       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2640     description:
2641       description_with_count:
2642         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2643         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2644       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2645   application:
2646     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2647       ενέργεια
2648     require_cookies:
2649       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2650         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2651     require_admin:
2652       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2653     setup_user_auth:
2654       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2655         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2656         σας.
2657       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2658         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2659       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2660         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2661         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2662     settings_menu:
2663       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2664       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2665       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2666       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2667       muted_users: Χρήστες σε Σίγαση
2668   oauth:
2669     authorize:
2670       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2671       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2672         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2673         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2674       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2675       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2676       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2677       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2678         φίλους.
2679       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2680       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2681       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2682       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2683       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2684     authorize_success:
2685       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2686       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2687         σας.
2688       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2689     authorize_failure:
2690       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2691       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2692         σας.
2693       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2694     revoke:
2695       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2696     permissions:
2697       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2698     scopes:
2699       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2700       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2701       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2702       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2703       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2704       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2705       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2706       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2707       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2708       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2709       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2710   oauth_clients:
2711     new:
2712       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2713       disabled: Η εγγραφή των εφαρμογών OAuth 1 έχει απενεργοποιηθεί
2714     edit:
2715       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2716     show:
2717       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2718       key: 'Κλειδί Καταναλωτή:'
2719       secret: 'Μυστικό Καταναλωτή:'
2720       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2721       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2722       authorize_url: 'URL εξουσιοδότησης:'
2723       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2724       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2725       delete: Διαγραφή Πελάτη
2726       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2727       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2728     index:
2729       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2730       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2731       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2732       application: Όνομα εφαρμογής
2733       issued_at: Εκδόθηκε στις
2734       revoke: Ανακαλέστε!
2735       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2736       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2737         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2738         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2739       oauth: OAuth
2740       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2741       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2742     form:
2743       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2744     not_found:
2745       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2746     create:
2747       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2748     update:
2749       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2750     destroy:
2751       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2752   oauth2_applications:
2753     index:
2754       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2755       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2756         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2757         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2758       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2759       name: Όνομα
2760       permissions: Άδειες
2761     application:
2762       edit: Επεξεργασία
2763       delete: Διαγραφή
2764       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2765     new:
2766       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2767     edit:
2768       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2769     show:
2770       edit: Επεξεργασία
2771       delete: Διαγραφή
2772       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2773       client_id: ID πελάτη
2774       client_secret: Μυστικό πελάτη
2775       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2776         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2777       permissions: Άδειες
2778       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2779     not_found:
2780       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2781   oauth2_authorizations:
2782     new:
2783       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2784       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2785         με τις ακόλουθες άδειες;
2786       authorize: Εξουσιοδότηση
2787       deny: Άρνηση
2788     error:
2789       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2790     show:
2791       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2792   oauth2_authorized_applications:
2793     index:
2794       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2795       application: Εφαρμογή
2796       permissions: Άδειες
2797       last_authorized: Τελευταία Εξουσιοδότηση
2798       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2799     application:
2800       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2801       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2802   users:
2803     new:
2804       title: Εγγραφή
2805       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2806         λογαριασμό για εσάς.
2807       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2808         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2809         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2810       support: υποστήριξη
2811       about:
2812         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2813         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2814           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2815           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2816         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2817           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2818       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2819         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2820       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2821       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για σύνδεση
2822       auth no password: Για την έγκριση τρίτων δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά
2823         μερικά ειδικά εργαλεία αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να χρειάζεται ένα.
2824       continue: Εγγραφή
2825       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2826       email_confirmation_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε
2827         στην %{privacy_policy_link} για περισσότερες πληροφορίες.
2828       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2829       privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2830         για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2831     terms:
2832       title: Όροι
2833       heading: Όροι
2834       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2835       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2836         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2837         κουμπί για να συνεχίσετε.
2838       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2839         συνεισφορές σας.
2840       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2841       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2842         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2843         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2844       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2845       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2846         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2847       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2848       guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
2849         όρους: a %{readable_summary_link} και μερικά %{informal_translations_link}'
2850       readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
2851       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2852       continue: Συνέχεια
2853       decline: Διαφωνώ
2854       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2855         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2856       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2857       legale_names:
2858         france: Γαλλία
2859         italy: Ιταλία
2860         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2861     terms_declined_flash:
2862       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2863         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2864       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2865     no_such_user:
2866       title: Άγνωστος χρήστης
2867       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2868       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2869         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2870         τη σελίδα.
2871       deleted: διεγράφη
2872     show:
2873       my diary: Το ημερολόγιό μου
2874       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2875       my traces: Τα ίχνη μου
2876       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2877       my messages: Τα μηνύματά μου
2878       my profile: Το προφίλ μου
2879       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2880       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2881       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2882       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2883       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2884       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2885       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
2886       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
2887       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2888       send message: Αποστολή Μηνύματος
2889       diary: Ημερολόγιο
2890       edits: Επεξεργασίες
2891       traces: Ίχνη
2892       notes: Σημειώσεις χάρτη
2893       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2894       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2895       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2896       uid: 'Id χρήστη:'
2897       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2898       ct undecided: Αναποφάσιστος
2899       ct declined: Απορρίφθηκε
2900       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2901       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2902       status: 'Κατάσταση:'
2903       spam score: 'Σκορ Spam:'
2904       role:
2905         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2906         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2907         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2908         grant:
2909           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2910           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2911           importer: Παραχήρηση πρόσβασης για εισαγωγέα
2912         revoke:
2913           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2914           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2915           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2916       block_history: Ενεργές Φραγές
2917       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2918       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
2919       comments: Σχόλια
2920       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2921       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2922       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2923       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2924       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2925       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2926       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2927       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2928       confirm: Επιβεβαίωση
2929       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2930     go_public:
2931       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2932         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2933     index:
2934       title: Χρήστες
2935       heading: Χρήστες
2936       older: Παλαιότεροι Χρήστες
2937       newer: Νεότεροι Χρήστες
2938       found_users:
2939         one: '%{count} χρήστης βρέθηκε'
2940         other: '%{count} χρήστες βρέθηκαν'
2941       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2942         %{date}'
2943       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2944       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2945       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2946       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2947     suspended:
2948       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2949       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2950       support: υποστήριξη
2951       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2952         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2953       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2954         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2955     auth_failure:
2956       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2957       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2958       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2959       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2960       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2961       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2962     auth_association:
2963       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2964       option_1: |-
2965         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2966         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2967       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2968         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2969         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2970   user_role:
2971     filter:
2972       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2973       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2974       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2975       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2976         από τον τρέχον χρήστη.
2977     grant:
2978       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2979       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2980       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2981         χρήστη `%{name}'?
2982       confirm: Επιβεβαίωση
2983       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2984         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2985     revoke:
2986       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2987       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2988       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2989         «%{name}»;
2990       confirm: Επιβεβαίωση
2991       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2992         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2993   user_blocks:
2994     model:
2995       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2996         ενημερώσετε μία φραγή.
2997       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2998     not_found:
2999       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
3000       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
3001     new:
3002       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
3003       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
3004       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3005       back: Προβολή όλων των φραγών
3006     edit:
3007       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
3008       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
3009       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3010       show: Προβολή αυτής της φραγής
3011       back: Προβολή όλων των φραγών
3012     filter:
3013       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
3014       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
3015         λίστα.
3016     create:
3017       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
3018     update:
3019       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
3020         να την επεξεργαστεί.
3021       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
3022     index:
3023       title: Φραγές χρήστη
3024       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
3025       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
3026     revoke:
3027       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
3028       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
3029       time_future_html: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
3030       past_html: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
3031       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
3032       revoke: Ανακαλέστε!
3033       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
3034     revoke_all:
3035       title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3036       heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3037       empty: Ο χρήστης %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3038       confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3039       active_blocks:
3040         one: '%{count} ενεργή φραγή'
3041         other: '%{count} ενεργές φραγές'
3042       revoke: Ανάκληση!
3043       flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3044     helper:
3045       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3046       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3047       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3048         έχει συνδεθεί.
3049       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3050       block_duration:
3051         hours:
3052           one: '%{count} ώρα'
3053           other: '%{count} ώρες'
3054         days:
3055           one: '%{count} ημέρα'
3056           other: '%{count} ημέρες'
3057         weeks:
3058           one: '%{count} εβδομάδα'
3059           other: '%{count} εβδομάδες'
3060         months:
3061           one: '%{count} μήνας'
3062           other: '%{count} μήνες'
3063         years:
3064           one: '%{count} χρόνος'
3065           other: '%{count} χρόνια'
3066     blocks_on:
3067       title: Φραγές στον %{name}
3068       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
3069       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
3070     blocks_by:
3071       title: Φραγές από %{name}
3072       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
3073       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3074     show:
3075       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3076       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3077       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3078       duration: 'Διάρκεια:'
3079       status: 'Κατάσταση:'
3080       show: Εμφάνιση
3081       edit: Επεξεργασία
3082       revoke: Ανακαλέστε!
3083       confirm: Είστε σίγουρος?
3084       reason: 'Αιτία φραγής:'
3085       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3086       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
3087     block:
3088       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
3089       show: Εμφάνιση
3090       edit: Επεξεργασία
3091       revoke: Ανακαλέστε!
3092     blocks:
3093       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3094       creator_name: Δημιουργός
3095       reason: Αιτία φραγής
3096       status: Κατάσταση
3097       revoker_name: Ανακλήθηκε από
3098   user_mutes:
3099     index:
3100       title: Χρήστες σε Σίγαση
3101       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3102       you_have_muted_n_users:
3103         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3104         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3105       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3106         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3107       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3108         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3109       table:
3110         thead:
3111           muted_user: Χρήστης σε Σίγαση
3112           actions: Ενέργειες
3113         tbody:
3114           unmute: Κατάργηση σίγασης
3115           send_message: Αποστολή μηνύματος
3116     create:
3117       notice: Θέσατε σε σίγαση τον χρήστη %{name}.
3118       error: Ο χρήστης %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3119     destroy:
3120       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του χρήστη %{name}.
3121       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3122         ξανά.
3123   notes:
3124     index:
3125       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον χρήστη %{user}
3126       heading: Σημειώσεις του χρήστη %{user}
3127       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον χρήστη %{user}
3128       subheading_submitted: υποβλήθηκε
3129       subheading_commented: σχολιάστηκε
3130       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3131       id: Αναγνωριστικό
3132       creator: Δημιουργός
3133       description: Περιγραφή
3134       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3135       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3136     show:
3137       title: 'Σημείωση: %{id}'
3138       description: Περιγραφή
3139       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3140       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3141       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3142       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3143       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3144       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3145       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3146       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3147       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3148       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3149       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3150       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3151       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
3152       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3153         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3154       hide: Απόκρυψη
3155       resolve: Επιλύστε
3156       reactivate: Επανενεργοποίηση
3157       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
3158       comment: Σχολιάζω
3159       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3160       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3161         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
3162       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3163         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3164       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3165       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3166         %{disappear_in}.
3167     new:
3168       title: Νέα σημείωση
3169       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3170         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3171         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3172       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3173         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3174         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3175       add: Προσθήκη Σημείωσης
3176   javascripts:
3177     close: Κλείσιμο
3178     share:
3179       title: Διαμοιρασμός
3180       cancel: Ακύρωση
3181       image: Εικόνα
3182       link: Σύνδεσμος ή HTML
3183       long_link: Σύνδεσμος
3184       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
3185       geo_uri: Geo URI
3186       embed: HTML
3187       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3188       format: 'Μορφή:'
3189       scale: 'Κλίμακα:'
3190       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
3191       download: Λήψη
3192       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
3193       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3194       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3195       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3196       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
3197       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
3198     embed:
3199       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3200     key:
3201       title: Υπόμνημα
3202       tooltip: Υπόμνημα
3203       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
3204     map:
3205       zoom:
3206         in: Μεγέθυνση
3207         out: Σμίκρυνση
3208       locate:
3209         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3210         metersPopup:
3211           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3212           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3213         feetPopup:
3214           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3215           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3216       base:
3217         standard: Κανονικός
3218         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3219         cycle_map: Ποδηλασία
3220         transport_map: Συγκοινωνία
3221         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3222         hot: Ανθρωπιστικός
3223       layers:
3224         header: Στρώματα
3225         notes: Σημειώσεις χάρτη
3226         data: Δεδομένα χάρτη
3227         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3228         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3229         title: Στρώματα χάρτη
3230       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3231       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3232       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3233       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3234       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3235       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3236       andy_allan: Andy Allan
3237       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3238       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3239       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3240     site:
3241       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3242       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3243       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3244       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3245       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3246       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3247         χάρτη
3248       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3249       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3250         για διάφορα χαρακτηριστικά
3251       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το στρώμα
3252         χάρτη
3253     changesets:
3254       show:
3255         comment: Σχολιάζω
3256         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
3257         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3258         hide_comment: απόκρυψη
3259         unhide_comment: επανεμφάνιση
3260     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3261       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3262     directions:
3263       ascend: Ανάβαση
3264       engines:
3265         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3266         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3267         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3268         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3269         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3270         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3271         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3272         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3273         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3274       descend: Κατάβαση
3275       directions: Οδηγίες
3276       distance: Απόσταση
3277       distance_m: '%{distance}m'
3278       distance_km: '%{distance}km'
3279       errors:
3280         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3281         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3282       instructions:
3283         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3284         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3285         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3286         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3287         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3288           %{name}
3289         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3290           τις %{directions}
3291         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3292           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3293         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3294         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3295         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3296           προς τις %{directions}
3297         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3298         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3299         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3300           προς τις %{directions}
3301         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3302         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3303         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3304         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3305         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3306         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3307         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3308         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3309         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3310         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3311         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3312         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3313         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3314           %{name}
3315         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3316           τις %{directions}
3317         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3318           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3319         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3320         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3321         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3322           %{name}, προς τις %{directions}
3323         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3324         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3325         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3326           προς τις %{directions}
3327         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3328         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3329         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3330         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3331         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3332         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3333         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3334         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3335         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3336         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3337         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3338         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3339         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3340         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3341         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3342         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3343           %{name}
3344         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3345           προς %{name}
3346         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3347         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3348         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3349         exit_counts:
3350           first: 1ος
3351           second: 2ος
3352           third: 3ος
3353           fourth: 4ος
3354           fifth: 5ος
3355           sixth: 6ος
3356           seventh: 7ος
3357           eighth: 8ος
3358           ninth: 9ος
3359           tenth: 10ος
3360       time: Διάρκεια
3361     query:
3362       node: Κόμβος
3363       way: Διαδρομή
3364       relation: Σχέση
3365       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3366       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3367       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3368     context:
3369       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3370       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3371       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3372       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3373       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3374       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3375   redactions:
3376     edit:
3377       heading: Επεξεργασία παράληψης
3378       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3379     index:
3380       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3381       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3382       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3383     new:
3384       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3385       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3386     show:
3387       description: 'Περιγραφή:'
3388       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3389       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3390       user: 'Δημιουργός:'
3391       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3392       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3393       confirm: Είσαι σίγουρος?
3394     create:
3395       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3396     update:
3397       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3398     destroy:
3399       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3400         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3401       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3402       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3403   validations:
3404     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3405     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3406     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3407     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3408 ...