1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
28 create: Şîroveyekê tevlî bike
35 create: Redaksiyonê çêbike
36 update: Redaksiyonê qeyd bike
39 update: Guherandinan qeyd bike
41 create: Astengiyê çêbike
42 update: Astengê nû bike
46 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
47 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
49 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
50 changeset: Qeyda Guhertinan
51 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
53 diary_comment: Şîroveya rojane
54 diary_entry: Nivîsa Rojane
60 node_tag: Nîşana Nuqteyê
62 old_node: Nuqteya Kevin
63 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
64 old_relation: Eleqeya Kevin
65 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
66 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
68 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
69 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
71 relation_member: Endamê Eleqedar
72 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
76 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
77 tracetag: Nîşana Şopandinê
79 user_preference: Tercîhên bikarhêner
80 user_token: Sembola bikarhênerê
113 display_name: Nav nîşan bide
118 distance_in_words_ago:
120 one: teqrîben berî saetekê
121 other: teqrîben berî %{count} saetan
123 one: teqrîben berî mehekê
124 other: teqrîben berî %{count} mehan
126 one: teqrîben berî salekê
127 other: teqrîben berî %{count} salan
129 one: hema bêje berî salekê
130 other: hema bêja berî %{count} salan
131 half_a_minute: berî nîv deqeyê
133 one: kêmtirî saniyeyekê
134 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
136 one: berî kêmtir deqeyekê
137 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
139 one: berî zêdetirî salekê
140 other: berî zêdetirî %{count} salan
143 other: Berî %{count} saniyeyan
146 other: Berî %{count} deqeyan
149 other: berî %{count} rojan
152 other: beî %{count} mehan
155 other: berî %{count} salan
157 default: Standard (vêga %{name})
160 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
163 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
166 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
168 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
169 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
176 windowslive: Windows Live
178 wikipedia: Wîkîpediya
182 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
183 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
184 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
185 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
186 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
187 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
188 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
189 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
191 title: Notên OpenStreetMapê
192 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
193 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
194 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
195 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
196 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
197 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
198 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
203 created: Hate çêkirin
205 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
206 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
207 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
209 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
211 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
213 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
216 in_changeset: Qeyda Guhertinan
218 no_comment: (bêşirove)
220 download_xml: XML'ê daxîne
221 view_history: Dîrokê Bibîne
222 view_details: Detayan Bibîne
225 title: Desteya guhertinanː %{id}
227 node: Nuqte (%{count})
228 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
230 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
231 relation: Eleqe (%{count})
232 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
233 comment: Şîrove (%{count})
234 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
237 osmchangexml: osmChange XML
239 title: Desteya guhertinan %{id}
240 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
241 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
243 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
246 title_html: 'Girêk: %{name}'
247 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
249 title_html: Rêː %{name}
250 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
253 one: parçeya riyê %{related_ways}
254 other: parçeya riyê %{related_ways}
256 title_html: Eleqeː %{name}
257 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
260 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
266 entry_html: Eleqe %{relation_name}
267 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
269 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
274 changeset: qeyda guhertinan
277 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
283 changeset: qeyda guhertinan
286 redaction: Redaksiyon %{id}
287 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
288 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
294 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
295 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
296 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
297 load_data: Daneyan Bar Bike
298 loading: Tê barkirin...
302 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
303 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
304 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
305 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
306 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
307 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
308 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
313 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
314 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
315 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
316 opened_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318 opened_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
320 commented_by: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
321 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
322 closed_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
324 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
326 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
327 ji nû ve hate aktîvkirin
328 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
329 ji nû ve hate aktîvkirin
330 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
332 report: Vê nîşeyê gilî bike
334 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
335 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
337 nearby: Xisûsiyetên nêz
338 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
340 changeset_paging_nav:
341 showing_page: Rûpel %{page}
346 no_edits: (nehatiye guhertin)
347 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
355 title: Desteya guhertinan
356 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
357 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
358 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
359 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
360 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
361 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
362 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
363 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
364 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
365 load_more: Zêdetir bar bike
367 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
371 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
373 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
375 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
378 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
379 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
381 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
385 title: Nivîsa nû yê rojane
392 longitude: 'Hêlîlar:'
393 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
395 title: Rojnivîskên bikarhêneran
396 title_friends: Rojnivîskên hevalan
397 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
398 user_title: Rojnivîska %{user}
399 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
400 new: Nivîsa nû yê rojane
401 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
402 my_diary: Rojnivîska min
403 no_entries: Nivîsên rojane tine
404 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
405 older_entries: Nivîsên Kevintir
406 newer_entries: Nivîsên Nûtir
408 title: Nivîsa rojane sererast bike
409 marker_text: Cihê nivîsên rojane
411 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
412 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
413 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
414 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
417 title: Nivîsekî wisa tine
418 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
419 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
420 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
422 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
424 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
425 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
428 one: '%{count} şîrove'
429 other: '%{count} şîrove'
430 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
431 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
432 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
434 report: Vê ketanê gilî bike
436 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
437 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
438 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
440 report: Vê şîroveyê ragihîne
447 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
448 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
450 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
451 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
453 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
454 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
456 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
460 newer_comments: Şîroveyên nûtir
461 older_comments: Şîroveyên kevintir
464 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
466 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
467 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
468 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
470 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
471 button: Ji hevaltiyê derxe
472 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
473 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
477 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
478 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
479 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
481 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485 search_osm_nominatim:
489 chair_lift: Teleferîk
490 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
491 gondola: Teleferîkên Gondolê
494 station: Stasyona Teleferîkê
495 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
497 aerodrome: Balafirrgeh
498 airstrip: Pîsta ji bo danînê
501 hangar: Garaja Teyareyan
502 helipad: Pîsta Helîkopterê
503 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
504 parking_position: Pozîsyona Parkê
505 runway: Pîsta teyareyê
506 taxiway: Rêya balafirgehê
509 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
510 arts_centre: Navenda Huneran
516 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
517 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
518 biergarten: Baxçeya Araqê
519 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
521 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
522 bus_station: Stasyona otobêsê
524 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
525 car_sharing: Parvekirina erebeyê
526 car_wash: Şûştina Erebeyê
528 charging_station: Stasyona Şarjê
529 childcare: Çavdêriya Zarokan
534 community_centre: Merkeza Civakî
536 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
537 dentist: Doktorê Diranan
539 drinking_water: Ava Vexwarinê
540 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
543 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
544 fire_station: Îtfaiye
545 food_court: Cihê xwarinê
549 grave_yard: Qebristan
550 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
552 hunting_stand: Standa nêçîrê
554 kindergarten: Zarokxane
556 marketplace: Cihê Bazarê
558 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
559 nightclub: Klûba şevê
560 nursing_home: Aramxane
563 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
564 parking_space: Cihê parkê
566 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
568 post_box: Qutiya Posteyê
569 post_office: Postexane
570 preschool: Pêşdibistan
573 public_building: Avahiya Dewletê
574 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
575 restaurant: Restorant
576 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
579 shelter: Sitare / Cihê Ewle
582 social_centre: Merkeza civakî
583 social_club: Klûba sosyal
584 social_facility: Tesîsa civakî
586 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
591 townhall: Bînahiya Şaredariyê
593 vending_machine: Makîneya Firotinê
594 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
595 village_hall: Odeya Gund
596 waste_basket: Sêlika sergoyê
597 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
598 water_point: Nuqteya Avê
599 youth_centre: Merkeza gencan
601 administrative: Sînorê îdarî
602 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
603 national_park: Parka Neteweyî
604 protected_area: Erdên Muhafezekirî
607 boardwalk: Rêya ji textê
608 suspension: Pira hilawîstî
609 swing: Pira hilawistî
615 brewery: Febrîqayê Bîrayê
617 electrician: Ceyranvan
620 photographer: Fotografkêş
622 shoemaker: Soldir - Solfiroş
624 "yes": Dikana Hunerên Destan
626 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
627 assembly_point: Cihê Civînê
628 defibrillator: Defîbrîllator
629 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
630 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
631 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
634 abandoned: Riyên Metrûk
635 bridleway: Rêyên hespan
636 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
637 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
638 construction: Rêya ku tê çêkirin
640 cycleway: Rêya Bisiklêtê
642 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
643 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
645 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
646 living_street: Kuçeya Heyatê
647 milestone: Nuqteya Werçerxê
649 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
650 motorway_link: Rêya Otorêyê
651 passing_place: Cihê derbasbûnê
653 pedestrian: Rêya peyayan
656 primary_link: Rêya Sereke
657 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
658 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
659 residential: Rêya Cihê Lêmanê
660 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
662 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
663 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
664 service: Rêya servîsê
665 services: Tesîsên Bêhnvedanê
666 speed_camera: Kameraya Sur'etê
669 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
670 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
671 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
672 track: Rêyên ji xweliyê
673 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
676 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
677 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
678 unclassified: Rêya Nesinifandî
681 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
682 battlefield: Meydana Herbê
683 boundary_stone: Kevira Hidûdê
684 building: Avahiya dîrokî
688 city_gate: Dergehê bajarê
689 citywalls: Kelheya Bajarê
691 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
697 mine_shaft: Bîra madenê
699 roman_road: Rêya Romayê
704 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
705 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
706 wreck: Keştiya Binavbûyî
711 allotments: Bax û bostan
713 brownfield: Erdên Terkkirî
715 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
716 conservation: Erdên Muhafezekirî
720 farmyard: Hewşa Çiftligê
725 industrial: Cihê endustriyê
726 landfill: Cihê Veşartina Çopan
728 military: Qada Eskerî
730 orchard: Baxçeya Fêkiyan
733 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
734 reservoir: Enbara Avê
735 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
736 residential: Cihê îkametê
737 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
739 village_green: Meydana Şînahiyan
741 "yes": Emilandina erdê
743 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
744 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
746 dog_park: Parka Kûçikan
747 firepit: Cihê ji bo şewatê
748 fishing: Cihê masîgirtinê
749 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
750 fitness_station: Navenda Sporê
752 golf_course: Cihê Golfê
753 horse_riding: Ajotina Hespê
754 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
756 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
757 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
760 playground: Lîstikgeha zarokan
761 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
764 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
765 sports_centre: Navenda Sporê
767 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
769 water_park: Parka avê
773 beacon: Fanûsa deryayê
774 beehive: Kewara mozan
780 dolphin: Cihê lenger avêtinê
782 embankment: Benda erdê
783 flagpole: Stûna alayê
787 lighthouse: Birca Deryayî
790 mineshaft: Bîra madenê
791 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
792 petroleum_well: Bîra petrolê
794 pipeline: Xeta boriyê
796 storage_tank: Tanka embarkirinê
797 surveillance: Muşahede
799 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
801 water_tower: Birca avî
803 water_works: Tesîsa safîkirina avê
806 "yes": Çêkirina însanan
808 airfield: Balafirgeha Eskerî
813 "yes": Derbasgeha Çiyayan
818 cave_entrance: Deriyê şikeftê
823 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
825 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
838 ridge: Pişta çiyayê - berpal
842 scree: Berikên hezazê
849 volcano: Çiyayê agirîn
854 accountant: Mihasebekar
855 administrative: Rêveberî
859 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
860 employment_agency: Saziya Karê
861 estate_agent: Emlaqfiroş
862 government: Daîreya Dewletê
863 insurance: Ofîsa Sîgortayê
864 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
866 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
867 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
868 travel_agent: Acenteya seyahetê
871 allotments: Bax û bostan
873 city_block: Bloka bajarê
882 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
884 municipality: Şaredarî
885 neighbourhood: Mehel / herêm
886 postcode: Koda posteyê
887 quarter: Herêmek bajarê
890 square: Meydana bajêr
893 suburb: Tax / Banliyo
895 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
899 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
900 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
901 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
902 funicular: Xeta Fenîkulerê
903 halt: Rawestgeha trênê
904 junction: Çarriyanê şemendeferê
905 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
906 light_rail: Xeta trênê yê sivik
907 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
908 monorail: Xeta trênê a yekalî
909 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
910 platform: Perona xeta trênê
911 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
912 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
913 spur: Rêya trênê yê talî
914 station: Stasyona trênê
915 stop: Rawestgeha trênê
917 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
918 switch: Meqesa rêhesinê
920 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
922 alcohol: Dikana Araqan
923 antiques: Antîkafiroş
924 art: Dikanê tiştên hunerî
926 beauty: Salona Bedewiyê
927 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
928 bicycle: Bisiklêtfiroş
929 bookmaker: Girew / Miçilge
930 books: Dikana Firotana Kitêban
933 car: Firoşgehên erebeyan
934 car_parts: Parçeyên erebeyan
935 car_repair: Tamîrkera erebeyan
936 carpet: Dikanê xaliyan
937 charity: Dikana malên xêrkariyê
939 clothes: Dikana cilan
940 computer: Dikana Kompûteran
941 confectionery: Dikana Şîraniyan
943 copyshop: Dikana kopîkirinê
944 cosmetics: Dikana kozmetîkan
946 department_store: Firoşgeha mezin
947 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
948 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
949 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
950 electronics: Dikana elektronîkan
951 estate_agent: Emlaqfiroş
952 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
953 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
954 fish: Dikana Firotana Masiyan
957 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
960 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
961 general: Dikan / Mexeze
962 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
963 greengrocer: Dikana Şînahiyan
967 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
968 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
969 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
971 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
972 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
973 laundry: Cihê Cilşûştinê
975 mall: Mexezeyên Mezin
978 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
979 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
980 music: Dikanên muzîkê
981 newsagent: Bayiya Rojnameyan
983 organic: Dikana xwarinên organîk
984 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
985 paint: Dikana boyaxan
986 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
987 pet: Dikana firotana heywanan
989 photo: Dikana fotografê
990 seafood: Berhemên behrê
991 second_hand: Dikana destê diduyan
993 sports: Dikana malzemeyên werzişê
994 stationery: Qirtasiye
995 supermarket: Supermarket
997 ticket: Firoşgeha bilêtan
998 tobacco: Dikana titûnê
999 toys: Dikana pêlîstokan
1000 travel_agency: Acenteya seyahetê
1001 tyres: Dikana lastîkan
1003 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1004 video: Dikana vîdeoyan
1008 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1009 apartment: Apartmana Tatîlê
1010 artwork: Berhemên hunerî
1011 attraction: Cihên balkêş
1012 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1014 camp_site: Cihê kampê
1015 caravan_site: Cihê karavanê
1016 chalet: Xaniya zozanê
1018 guest_house: Mêvanxane
1024 picnic_site: Cihê seyranê
1025 theme_park: Lûnapark
1026 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1027 zoo: Baxçeyê heywanan
1029 building_passage: Korîdora avahiyê
1030 culvert: Kanala bin erdê
1033 artificial: Rêava sûnî
1034 boatyard: Tersaneya botan
1037 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1040 drain: Kanala drênajê
1042 lock_gate: Deriyê avê
1052 level2: Hidûda welatê
1053 level4: Sînora parêzgehê
1054 level5: Sînora herêmê
1055 level6: Hidûda navçeyê
1056 level8: Hidûda bajarê
1057 level9: Sînora gundê
1058 level10: Sînora taxê
1061 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1063 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1065 cities: Bajarên mezin
1069 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1070 more_results: Encamên zêdetir
1074 select_status: Rewşê Hilbijêre
1075 select_type: Tîp Hilbijêre
1076 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
1077 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
1078 not_updated: Rojanekirin Nebû
1080 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1081 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1082 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1085 last_updated: Rojanekirina dawî
1086 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1087 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1088 link_to_reports: Raporan Bibîne
1091 other: '%{count} Raporan'
1092 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1096 resolved: Çareserkirî ye
1098 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1099 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1100 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1102 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1106 other: '%{count} raporan'
1107 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1108 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1109 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1111 resolve: Çareser bike
1114 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1115 read_reports: Raporan Bixwîne
1116 new_reports: Raporên Nû
1117 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1118 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1119 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1121 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1123 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1125 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1127 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1128 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1130 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1134 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1135 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1138 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1141 title_html: Rapor %{link}
1142 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1143 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1145 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1147 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1149 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1150 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1152 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1155 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1156 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1157 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1158 other_label: Yên din
1160 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1161 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1162 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1163 other_label: Yên din
1165 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1166 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1167 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1168 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1169 other_label: Yên din
1171 spam_label: Ev nîşe spam e
1172 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1173 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1174 other_label: Yên din
1176 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1177 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1180 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1181 home: Here Cihê Mala Xwe
1184 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1185 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1186 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1187 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1193 export_data: Daneyan derxîne derve
1194 gps_traces: Şopên GPSê
1195 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1196 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1197 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1198 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1199 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1200 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1201 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1202 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1203 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1204 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1205 û %{partners} din ve.
1206 partners_ucl: University College London
1207 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1208 partners_partners: şirîkên me
1209 tou: Mercên Bikaranînê
1210 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1211 sererastkirinê tê kirin.
1212 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1213 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1214 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1217 copyright: Mafê daneriyê
1219 community_blogs: Blogên Civakê
1220 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1222 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1224 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1226 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1229 diary_comment_notification:
1230 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1231 hi: Silav %{to_user},
1232 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1234 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1235 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1236 message_notification:
1237 hi: Merheba %{to_user},
1238 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1240 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1241 jî dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1242 friendship_notification:
1243 hi: Merheba %{to_user},
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1245 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1247 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1248 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1251 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1252 with_description: tevî vê îzahê
1253 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1254 and_no_tags: û etîket tine ye.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1257 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1258 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1259 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1260 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1262 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1263 loaded_successfully:
1264 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1265 serkefî hate barkirin.
1266 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi
1267 awayekî serkefî hate barkirin.
1269 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1271 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1273 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1274 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1276 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1277 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1279 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1280 email_confirm_plain:
1282 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1283 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1284 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1288 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1289 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1290 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1293 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1294 lost_password_plain:
1296 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1297 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1298 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1302 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1303 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1304 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1306 note_comment_notification:
1307 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1312 dibî şiroveyek nivîsand'
1313 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1315 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1316 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1321 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1323 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1324 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1330 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1331 nû ve da aktîvkirin.'
1332 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1333 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1334 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1335 changeset_comment_notification:
1336 hi: Merheba %{to_user},
1339 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1341 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1342 pê eleqedar dibî şirove kir'
1343 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1344 berda di %{time} de'
1345 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1346 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1348 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1349 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1350 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1352 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1353 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1356 title: Qutiya hatiyan
1357 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1358 outbox: qutiya min a çûyiyan
1359 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1361 one: '%{count} peyama nû'
1362 other: '%{count} peyamên nû'
1364 one: '%{count} peyama kevin'
1365 other: '%{count} peyamên kevin'
1369 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1370 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1371 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1373 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1374 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1375 reply_button: Cewab bide
1376 destroy_button: Jê bibe
1378 title: Peyamê bişîne
1379 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1382 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1384 message_sent: Peyam hate şandin
1385 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1386 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1388 title: Mesajek wek vê tine ye
1389 heading: Mesajek wek vê tine ye
1390 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1392 title: Qutiya min a çûyiyan
1393 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1394 inbox: Qutiya min a hatiyan
1395 outbox: qutiya min a çûyiyan
1397 one: Te %{count} peyam şand
1398 other: Te %{count} peyaman şand
1402 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1403 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1404 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1406 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1407 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1410 title: Peyamê bixwîne
1414 reply_button: Bersiv bide
1415 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1416 destroy_button: Jê bibe
1419 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1420 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1421 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1422 sent_message_summary:
1423 destroy_button: Jê bibe
1425 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1426 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1428 destroyed: Payam hate jêbirin
1432 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1433 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1434 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1435 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1436 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1438 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1439 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1440 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1441 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1442 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1443 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1444 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1445 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1446 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1447 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1448 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1449 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1450 open_data_title: Daneyên vekirî
1451 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1452 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1453 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1454 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1455 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1458 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1459 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1460 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1461 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1462 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1463 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1464 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1465 partners_title: Şirîkên me
1468 title: Derbarê vê wergerê de
1469 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1470 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1471 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1473 title: Der barê vê rûpelê
1474 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1475 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1476 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1478 native_link: versiyona bi kurdî
1479 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1481 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1483 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1484 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1485 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1486 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1487 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1488 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1489 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1490 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1491 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1493 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1494 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1495 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1496 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1497 beşarên OpenStreetMapê ”.
1498 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1499 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1500 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1501 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1502 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1503 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1504 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1505 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1506 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1507 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1508 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1509 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1510 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1511 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1512 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1513 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1514 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1515 attribution_example:
1516 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1517 title: Mînaka atfkirinê
1518 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1520 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1521 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1522 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1523 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1524 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1525 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1526 Emilandina Nominatimê</a>.
1527 contributors_title_html: Beşdarên me
1528 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1529 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1530 dikin, hinek ji wan ev in:'
1531 contributors_at_html: |-
1532 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1533 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1534 contributors_au_html: |-
1535 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1536 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1537 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1538 contributors_ca_html: |-
1539 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1540 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1541 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1542 Statistics Canada) dihundirrîne.
1543 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1544 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1545 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1546 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1547 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1548 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1549 contributors_nl_html: |-
1550 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1551 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1552 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1553 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1554 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1556 contributors_si_html: |-
1557 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1558 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1559 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1560 contributors_es_html: |-
1561 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1562 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1563 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1564 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1565 contributors_za_html: |-
1566 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1567 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1568 contributors_gb_html: |-
1569 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1570 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1571 contributors_footer_1_html: |-
1572 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1573 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1574 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1575 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1576 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1577 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1578 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1579 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1580 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1581 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1582 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1583 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1584 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1585 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1586 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1587 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1588 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1589 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1590 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1593 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1594 hatiye neçalakkirin.
1595 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1597 permalink: Lînka daîmî
1598 shortlink: Lînka kurt
1599 createnote: Notek binivîse
1601 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1603 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1604 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1606 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1607 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1608 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1609 herkesê re vekirî eyar bikî.
1610 user_page_link: rûpela bikarhêner
1611 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1612 flash_player_required_html: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê
1613 Potlatch bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1614 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1615 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1617 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1618 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1619 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1621 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1622 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1623 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1624 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1625 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1626 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1627 vê taybetmendiyê lazim e.
1630 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1631 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1632 format_to_export: Awayê derxistinê
1633 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1634 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1635 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1637 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1638 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1640 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1641 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1642 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1643 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1644 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1647 title: Seyareya OSMê
1648 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1652 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1654 title: Daxistinên Geofabrikê
1655 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1656 sîstematîk têne nûkirin
1658 title: Xulasayê Bajara Mezin
1659 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1661 title: Çavkaniyên din
1662 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1666 scale: Pîvan (miqyas)
1668 image_size: Mezinahiya Rismê
1670 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1674 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1675 export_button: Derxîne
1677 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1679 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1681 title: Tevlî civatê bibe
1682 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1683 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1684 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1687 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1688 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1689 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1690 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1693 title: Meseleyên din
1694 explanation_html: |-
1695 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1696 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1698 title: Wergirtina alîkariyê
1699 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1700 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1701 xwediyê çend çavkaniyan e.
1704 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1705 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1708 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1709 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1710 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1712 url: https://help.openstreetmap.org/
1713 title: Foruma Alîkariyê
1714 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1717 title: Lîsteya E-nameyan
1718 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1719 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1722 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1723 daxuyaniyê tercîh dikin.
1726 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1729 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1730 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1732 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1733 title: Ji bo rêxistinan
1734 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1735 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1737 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1738 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1739 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1741 search_results: Encamên lêgerînê
1745 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1746 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1749 where_am_i: Ev li ku ye?
1750 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1752 reverse_directions_text: Aliyê ters
1757 main_road: Rêya sereke
1759 primary: Rêya bi dereceya yekem
1760 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1761 unclassified: Rêya nesinifandî
1762 track: Rêya ji xweliyê
1763 bridleway: Rêyên siwaran
1764 cycleway: Rêya bisiklêtê
1765 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1766 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1767 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1768 footway: Rêya peyayan
1772 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1779 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1781 - Aprona balafirgehê
1788 resident: Cihê îkametê
1792 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1793 industrial: Cihê endustriyê
1794 commercial: Herêma bazirganiyê
1795 heathland: Erdê qeraç
1800 brownfield: Erdê vala
1802 allotments: Bax û bostan
1804 centre: Navenda sporê
1805 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1806 military: Qada eskerî
1810 building: Avahiya girîng
1811 station: Stasyona trênê
1815 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1816 bridge: Xeta reş = pir
1817 private: Têketina taybet
1818 destination: Cihê gihiştinê
1819 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1820 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1821 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1828 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1832 subheading: Sernivîsa binî
1833 unordered: Lîsta nerêzkirî
1834 ordered: Lîsta rêzkirî
1836 second: Hêmana duyem
1840 alt: Nivîsa alternatîv
1843 title: Tu bi xêr hatî!
1844 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1845 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1846 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1847 heye ku divê tu van bizanibî.
1849 title: Çi hene li ser nexşeyê
1850 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1851 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1852 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1853 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1854 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1855 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1856 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1858 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1859 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1860 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1861 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1862 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1863 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1865 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1867 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1868 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1871 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1872 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1873 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1874 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1875 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1876 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1879 title: Pirsekî te heye?
1880 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1881 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1882 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1883 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
1884 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
1885 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1887 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1888 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1889 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1890 notek binivîsî bes e.
1891 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1892 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1893 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1894 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1897 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1898 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1900 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1902 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1903 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1905 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1906 upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1907 description: 'Danasîn:'
1909 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1910 visibility: Kî dikare bibîneː
1911 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1912 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1914 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1916 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1917 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1918 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1919 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1920 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
1921 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
1923 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1924 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1925 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1926 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1927 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1928 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1930 title: Şopa %{name} tê guherandin
1931 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1932 filename: 'Navê dosyeyê:'
1934 uploaded_at: Hate barkirinː
1935 points: Hejmara nuqteyanː
1936 start_coord: Koordînata destpêkêː
1940 description: 'Danasîn:'
1942 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1943 visibility: Kî dikare bibîneː
1944 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1946 updated: Şop hate nûkirin
1950 title: Şopa %{name} tê dîtin
1951 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1952 pending: LI BENDÊ YE
1953 filename: 'Navê dosyeyê:'
1955 uploaded: Hate barkirinː
1956 points: Hejmara nuqteyanː
1957 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1961 description: 'Danasîn:'
1964 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1965 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1966 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1967 visibility: Kî dikare bibîneː
1968 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1970 showing_page: Rûpel %{page}
1971 older: Şopên kevintir
1974 pending: LI BENDÊ YE
1977 other: '%{count} nuqte'
1979 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1980 view_map: Nexşeyê bibîne
1982 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1984 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1986 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1991 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1992 my_traces: Şopên min ên GPSê
1993 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1994 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1995 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1996 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1997 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1998 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1999 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2000 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
2001 see_my_traces: Şopên min bibîne
2003 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2005 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2007 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2009 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2010 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2012 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2014 description_with_count:
2015 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2016 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2017 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2019 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2021 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2022 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2024 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2026 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2027 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2028 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2029 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2030 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2031 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2032 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2035 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2036 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2037 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2038 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2039 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2040 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2041 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2042 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2043 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2044 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2045 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2046 allow_write_notes: guherandina notan.
2047 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2049 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2050 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2051 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2053 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2054 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2055 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2057 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2059 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2062 title: Sepanekî nû qeyd bike
2064 title: Sepanê xwe biguherîne
2066 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2067 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2068 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2069 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2070 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2071 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2072 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2073 edit: Dêtayan biguherîne
2074 delete: Telebkarê jê bibe
2075 confirm: Tu piştrast î?
2076 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2077 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
2078 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
2079 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2080 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2081 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
2082 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2083 allow_write_notes: guherandina notan.
2085 title: Dêtayên min ên OAuthê
2086 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2087 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2088 application: Navê sepanê
2089 issued_at: Wextê weşanê
2091 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2092 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2093 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2094 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2096 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2097 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2101 url: URLya sepana sereke
2102 callback_url: URLya paşve lêgerînê
2103 support_url: URLya piştgirîkirinê
2104 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2105 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2106 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2107 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2108 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2109 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2110 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2111 allow_write_notes: guherandina notan.
2113 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2115 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2117 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2119 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2124 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2126 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2127 remember: Min bi bîr bîne
2128 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2129 login_button: Têkeve
2130 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2131 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2132 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2133 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2134 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2135 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2137 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2138 no account: Hesabekî te tine?
2139 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2140 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2141 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2142 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2143 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2145 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2146 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2149 title: Bi OpenID'yê têkeve
2150 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2152 title: Bi Google têkeve
2153 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2155 title: Bi Facebookê têkeve
2156 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2158 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2159 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2161 title: Bi GitHub'ê têkeve
2162 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2164 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2165 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2167 title: Bi Yahooyê têkeve
2168 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2170 title: Bi Wordpressê têkeve
2171 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2173 title: Bi AOL'ê têkeve
2174 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2177 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2178 logout_button: Derkeve
2180 title: Şîfreya wenda
2181 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2182 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2183 new password button: Şîfreyê nû bike
2184 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2185 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2186 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2187 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2188 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2190 title: Şîfreyê nû bike
2191 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2193 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2194 reset: Şîfreyê nû bike
2195 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2196 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2199 title: Xwe Qeyd Bike
2200 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2202 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2203 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2206 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2208 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2209 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2210 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2211 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2212 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2213 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2214 not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2215 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2216 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2217 me ya veşarîtiyê</a>.
2218 display name: Navê ku tê xuyanː
2219 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2220 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2221 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2223 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2224 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2225 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2226 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2229 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2231 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2232 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2233 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2237 heading_ct: Şertên beşdariyê
2238 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2239 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2241 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2242 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2243 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2244 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2245 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2247 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2248 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2249 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2250 consider_pd_why: Ev çi ye?
2251 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2252 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2253 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2255 continue: Dewam bike
2256 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2258 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2259 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2260 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2264 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2266 title: Bikarhênerek wek vê tine
2267 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2268 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2269 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2270 deleted: hate jêbirin
2272 my diary: Rojnivîska min
2273 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2274 my edits: Guhertinên min
2275 my traces: Şopên min
2277 my messages: Peyamên min
2278 my profile: Profîla min
2279 my settings: Hevyazên min
2280 my comments: Şîroveyên min
2281 oauth settings: mîhengên OAuthê
2282 blocks on me: Astengên ser min
2283 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2284 send message: Peyam bişîne
2288 notes: Notên nexşeyê
2289 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2290 add as friend: Bibe heval
2291 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2292 ct status: Şertên beşdariyêː
2293 ct undecided: Bêqerar
2294 ct declined: Redkirî
2295 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2296 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2297 created from: Ji van hate çêkirinː
2299 spam score: Skora spamêː
2300 description: Danasîn
2301 user location: Cihê bikarhênerê
2302 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2303 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2304 settings_link_text: eyaran
2305 my friends: Hevalên min
2306 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2307 km away: '%{count} km dûr e'
2308 m away: '%{count} m dûr e'
2309 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2310 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2313 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2314 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2316 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2317 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2319 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2320 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2321 block_history: Astengiyên aktîv
2322 moderator_history: Astengiyên dayî
2324 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2325 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2326 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2327 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2328 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2329 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2330 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2331 confirm: Pesend bike
2332 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2333 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2334 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2335 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2336 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2338 your location: Cihê te
2339 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2342 title: Hesabê biguherîne
2343 my settings: Hevyazên min
2344 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2345 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2346 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2347 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2349 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2350 link text: Ev çi ye?
2352 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2353 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2354 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2355 enabled link text: Ev çiye?
2356 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2358 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2359 public editing note:
2360 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2361 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2362 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2363 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2364 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2365 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2366 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2367 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2368 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2369 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2371 heading: Şertên beşdariyêː
2372 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2373 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2374 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2375 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2376 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2377 Giştî were qebûlkirin.
2378 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2379 link text: Ev çi ye?
2380 profile description: Danasîna profîlêː
2381 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2382 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2385 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2386 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2388 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2389 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2390 new image: Wêneyek lê zêde bike
2391 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2392 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2393 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2394 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2396 home location: Cihê malê teː
2397 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2398 latitude: 'Hêlîpan:'
2399 longitude: 'Hêlîlar:'
2400 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2401 te were rojanekirin?
2402 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2403 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2404 return to profile: Vegere profîlê
2405 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2406 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2408 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2410 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2411 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2412 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2413 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2414 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2417 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2418 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2419 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2420 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2421 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2423 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2424 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2425 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2426 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2427 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2428 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2430 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2431 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2432 bişkoka li jêr bike.
2434 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2435 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2436 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2438 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2440 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2441 te jî heye ji bo guherandinê.
2446 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2447 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2448 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2449 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2450 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2451 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2452 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2454 title: Hesab hatiye rawestandin
2455 heading: Hesab hatiye rawestandin
2456 webmaster: rêvebirê malperê
2457 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2458 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2459 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2460 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2462 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2463 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2464 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2465 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2466 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2468 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2469 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2470 xwe re hesabekî nû çêbike.
2471 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2472 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2473 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2476 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2477 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2478 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2479 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2482 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2483 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2484 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2485 confirm: Pesend bike
2486 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2487 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2489 title: Rakirina rolê bipejirîne
2490 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2491 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2494 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2495 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2498 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2500 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2502 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2503 back: Vegere îndeksê
2505 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2506 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2507 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2508 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2509 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2510 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2511 fam bikin bi kar bîne.
2512 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2513 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2514 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2516 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2517 back: Hemû astengiyan bibîne
2519 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2520 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2521 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2522 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2523 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2524 fam bikin bi kar bîne.
2525 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2526 show: Vê astengiyê bibîne
2527 back: Hemû astengiyan bibîne
2528 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2530 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2531 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2534 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2535 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2536 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2537 bide jê re wextekî maqûl bide.
2538 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2540 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2542 success: Astengî hate nûkirin.
2544 title: Astengiyên bikarhêner
2545 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2546 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2548 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2549 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2551 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2552 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2553 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2555 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2557 time_future: Di %{time} de diqede.
2558 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2559 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2560 time_past: '%{time} qediya.'
2564 other: '%{count} saetan'
2567 other: '%{count} rojan'
2570 other: '%{count} heftiyan'
2573 other: '%{count} mehan'
2576 other: '%{count} salan'
2578 title: Astengiyên ser %{name}
2579 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2580 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2582 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2583 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2584 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2586 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2587 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2588 created: Hate çêkirin
2593 confirm: Tu piştrast î?
2594 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2595 back: Hemû astengiyan bibîne
2596 revoker: Yê ku rakiriyeː
2597 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2599 not_revoked: (ne betalkirî)
2604 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2606 reason: Sedema astengkirinê
2608 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2609 showing_page: Rûpel %{page}
2614 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2615 heading: Notên %{user}
2616 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2619 description: Danasîn
2620 created_at: Wextê çêkirinê
2621 last_changed: Guherandinê dawîn
2628 link: Girêdan an jî HTML
2630 short_link: Lînka kurt
2633 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2635 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2636 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2638 short_url: URLya kurt
2639 include_marker: Nîşanek deyne
2640 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2641 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2642 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2643 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2645 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2647 title: Sembolên nexşeyê
2648 tooltip: Sembolên nexşeyê
2649 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2655 title: Cihê min nîşan bide
2657 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2658 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2660 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2661 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2664 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2665 transport_map: Nexşeya transportê
2667 opnvkarte: ÖPNVKarte
2669 header: Tebeqeyên nexşeyê
2670 notes: Notên nexşeyê
2671 data: Daneyên nexşeyê
2672 gps: Şopên GPSê yên giştî
2673 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2674 title: Tebeqeyên nexşeyê
2675 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2676 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2677 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2678 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2680 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2681 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2682 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2683 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2685 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2686 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2687 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2688 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2689 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2690 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2691 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2692 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2696 subscribe: Bibe abone
2697 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2698 hide_comment: biveşêre
2699 unhide_comment: neveşêre
2702 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2703 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2704 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2705 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2706 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2707 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2708 add: Notê lê zêde bike
2710 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2711 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2713 resolve: Çareser bike
2714 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2715 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2717 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2718 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2722 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2723 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2724 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2725 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2726 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2727 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2729 directions: Îstiqametên rotayê
2732 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2733 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2735 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2736 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2737 offramp_right: Here pala li alî rastê
2738 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2739 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2741 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2742 here ber bi %{directions} ve
2743 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2744 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2745 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2746 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2748 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2749 ber bi %{directions} ve
2750 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2751 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2753 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2754 ber bi %{directions} ve
2755 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2756 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2757 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2759 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2760 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2761 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2762 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2763 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2764 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2765 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2766 offramp_left: Here rampaya li çepê
2767 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2768 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2770 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2771 ber bi %{directions} ve
2772 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2773 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2774 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2775 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2777 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2778 ber bi %{directions} ve
2779 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2780 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2782 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2784 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2785 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2786 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2787 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
2788 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
2789 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
2790 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2791 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2792 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2793 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2794 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2795 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2796 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2797 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2798 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2799 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2801 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
2803 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
2805 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
2822 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2823 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2824 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2826 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2827 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2828 add_note: Li vir notek îlawe bike
2829 show_address: Adrêsê nîşan bide
2830 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2831 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2834 description: Danasîn
2835 heading: Redaksiyonê biguherîne
2836 title: Redaksiyonê biguherîne
2838 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2839 heading: Lîsteya redaksiyonan
2840 title: Lîsteya redaksiyonan
2842 description: Danasîn
2843 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2844 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2846 description: 'Danasîn:'
2847 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2848 title: Redaksiyonê nîşan bide
2850 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2851 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2852 confirm: Tu piştrast î?
2854 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2856 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2858 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2859 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2860 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2861 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
2863 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
2864 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
2865 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
2866 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne