1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
25 recipient: Атрымальнік
29 description: Апісаньне
39 description: Апісаньне
40 display_name: Бачнае імя
41 email: Электронная пошта
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
53 message: Паведамленьне
56 notifier: Абвяшчальнік
58 old_node_tag: Стары тэг вузла
59 old_relation: Старая сувязь
60 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
61 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
62 old_way: Старая дарога
63 old_way_node: Вузел старой дарогі
64 old_way_tag: Тэг старой дарогі
66 relation_member: Удзельнік сувязі
67 relation_tag: Тэг сувязі
70 tracepoint: Пункт трэку
73 user_preference: Налады карыстальніка
74 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
76 way_node: Вузел дарогі
80 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
82 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
83 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
86 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
88 title: Набор зьменаў %{id}
89 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 entry: Адносіны %{relation_name}
94 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
97 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
99 changeset: набор зьменаў
106 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
107 redaction: Рэдакцыя %{id}
113 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
119 load_data: Загрузіць зьвесткі
124 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
125 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
126 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
128 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
130 changeset: набор зьменаў
137 no_edits: (без рэдагаваньняў)
138 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
139 changeset_paging_nav:
141 previous: « Папярэдняя
142 showing_page: Старонка %{page}
147 saved_at: Захаваны як
150 title: Наборы зьменаў
151 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
152 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
153 title_user: Набор зьменаў %{user}
155 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
160 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
161 confirm: Пацьвердзіць
162 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
165 few: "%{count} камэнтары"
166 one: "%{count} камэнтар"
167 other: "%{count} камэнтароў"
168 zero: Няма камэнтароў
169 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
170 confirm: Пацьвердзіць
171 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
172 hide_link: Схаваць гэты запіс
173 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
174 reply_link: Адказаць на гэты запіс
179 location: "Месцазнаходжаньне:"
180 longitude: "Даўгата:"
181 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
182 save_button: Захаваць
184 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
185 use_map_link: на мапе
188 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
189 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
191 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
192 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
194 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
195 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
197 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
198 new: Новы запіс у дзёньніку
199 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
200 newer_entries: Навейшыя запісы
201 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
202 older_entries: Старэйшыя запісы
203 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
204 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
205 title_friends: Дзёньнікі сяброў
206 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
207 user_title: Дзёньнік %{user}
210 location: "Месцазнаходжаньне:"
213 title: Новы запіс у дзёньніку
215 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
216 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
217 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
219 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
221 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
222 save_button: Захаваць
223 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
224 user_title: Дзёньнік %{user}
226 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
228 description: iD (рэдактар у браўзэры)
231 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
234 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
237 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
238 name: Аддаленае кіраваньне
241 add_marker: Дадаць маркер на мапу
242 area_to_export: Абшар для экспарту
243 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
244 export_button: Экспартаваць
245 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
247 format_to_export: Фармат экспарту
248 image_size: "Памер выявы:"
251 longitude: "Даўгата:"
252 manually_select: Выбраць іншы абшар
253 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
256 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
258 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
261 body: "Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:"
268 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
269 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
277 north_east: паўночны ўсход
278 north_west: паўночны захад
280 south_east: паўднёвы ўсход
281 south_west: паўднёвы захад
284 few: каля %{count} км
285 many: каля %{count} км
286 one: каля %{count} км
287 other: каля %{count} км
290 more_results: Больш вынікаў
291 no_results: Нічога ня знойдзена
294 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
295 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
296 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
297 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
298 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
299 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
300 search_osm_nominatim:
303 gate: Выхад на пасадку
304 helipad: Верталётная пляцоўка
305 runway: Узлётна-пасадачная паласа
306 taxiway: Рулёжная дарога
310 arts_centre: Мастацкі цэнтар
312 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
316 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
317 bicycle_rental: Пракат ровараў
319 bureau_de_change: Абмен валюты
320 bus_station: Аўтобусны прыпынак
322 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
323 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
324 car_wash: Аўтамабільная мыйка
330 community_centre: Грамадзкі цэнтар
332 crematorium: Крэматорый
333 dentist: Стаматалёгія
336 drinking_water: Пітная вада
337 driving_school: Аўташкола
339 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
340 fast_food: Забягайлаўка
341 ferry_terminal: Паромная станцыя
342 fire_hydrant: Пажарны гідрант
343 fire_station: Пажарны пастарунак
347 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
349 health_centre: Цэнтар здароўя
352 hunting_stand: Паляўнічая вежа
354 kindergarten: Дзіцячы садок
357 marketplace: Рынкавая плошча
358 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
359 nightclub: Начны клюб
360 nursery: Дзіцячы пакой
361 nursing_home: Дом састарэлых
366 place_of_worship: Культавае збудаваньне
367 police: Паліцыя (Міліцыя)
368 post_box: Паштовая скрыня
369 post_office: Паштовае аддзяленьне
370 preschool: Дашкольная ўстанова
373 public_building: Грамадзкі будынак
374 public_market: Кірмаш
375 reception_area: Прыёмная
376 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
378 retirement_home: Дом састарэлых
383 shopping: Гандлёвы цэнтар
384 social_club: Клюб па інтарэсах
386 supermarket: Супэрмаркет
392 university: Унівэрсытэт
393 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
394 veterinary: Вэтэрынарная клініка
395 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
396 waste_basket: Сьметніца
398 youth_centre: Моладзевы цэнтар
400 administrative: Адміністрацыйная мяжа
401 national_park: Нацыянальны парк
402 protected_area: Ахоўная зона
404 bridleway: Дарога для коней
405 bus_guideway: Аўтобусная паласа
406 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
408 construction: Будаўніцтва дарогі
409 cycleway: Роварная дарожка
410 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
411 footway: Пешаходная сьцежка
413 living_street: Жыльлёвая зона
414 minor: Другасная дарога
416 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
417 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
419 pedestrian: Пешаходная дарожка
421 primary: Галоўная дарога
422 primary_link: Галоўная дарога
423 raceway: Гоначная траса
424 residential: Жылая вуліца
426 secondary: Другасная дарога
427 secondary_link: Другасная дарога
428 service: Службовая дарога
429 services: Прыдарожны сэрвіс
432 tertiary: Дарога раённага значэньня
433 track: Грунтовая дарога
437 unclassified: Дарога раённага значэньня
438 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
440 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
441 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
442 boundary_stone: Памежны камень
446 citywalls: Мескія муры
457 wayside_cross: Прыдарожны крыж
458 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
459 wreck: Месца катастрофы
463 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
465 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
466 conservation: Запаведнік
467 construction: Будаўніцтва
470 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
473 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
474 industrial: Прамысловая тэрыторыя
477 military: Вайсковая тэрыторыя
479 nature_reserve: Запаведнік
484 recreation_ground: Зона адпачынку
485 reservoir: Вадасховішча
486 residential: Жылы раён
487 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
488 road: Зона дарожнай сеткі
489 village_green: Гарадзкі парк
490 vineyard: Вінаграднік
491 wetland: Забалочаная зямля
494 beach_resort: Пляжны курорт
495 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
496 common: Грамадзкая зямля
497 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
498 fitness_station: Фітнэс-станцыя
500 golf_course: Поле для гольфу
502 marina: Прыстань для яхтаў
503 miniature_golf: Поле для мінігольфу
504 nature_reserve: Запаведнік
506 pitch: Спартовая пляцоўка
507 playground: Дзіцячая пляцоўка
508 recreation_ground: Зона адпачынку
510 sports_centre: Спартовы цэнтар
512 swimming_pool: Басэйн
513 track: Бегавая дарожка
519 cave_entrance: Уваход у пячору
545 shoal: Плыткаводзьдзе
553 wetland: Забалочаная зямля
554 wetlands: Забалочаныя землі
557 accountant: Бугальтар
558 architect: Архітэктар
560 employment_agency: Служба занятасьці
561 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
562 government: Дзяржаўная ўстанова
563 insurance: Страхавое бюро
575 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
576 locality: Населены пункт
578 municipality: Муніцыпалітэт
579 postcode: Паштовы індэкс
583 subdivision: Падразьдзел
586 unincorporated_area: Загарадная зона
589 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
590 construction: Будаўніцтва чыгункі
591 disused: Пакінутая чыгунка
592 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
594 halt: Чыгуначны прыпынак
595 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
596 junction: Чыгуначны вузел
597 level_crossing: Чыгуначны пераезд
598 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
599 miniature: Мініятурная чыгунка
601 narrow_gauge: Вузкакалейка
602 platform: Чыгуначная плятформа
603 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
604 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
605 station: Чыгуначная станцыя
606 subway: Станцыя мэтро
607 subway_entrance: Уваход у мэтро
608 switch: Чыгуначная стрэлка
609 tram: Трамвайная каляя
610 tram_stop: Трамвайны прыпынак
611 yard: Чыгуначнае дэпо
613 alcohol: Алькагольная крама
614 antiques: Антыкварыят
617 beauty: Салён прыгажосьці
618 beverages: Крама напояў
619 bicycle: Роварная крама
621 butcher: Мясная крама
622 car: Аўтамабільны салён
623 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
624 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
625 carpet: Дывановая крама
627 chemist: Крама бытавой хіміі
628 clothes: Крама адзеньня
629 computer: Кампутарная крама
630 confectionery: Кандытарская
632 copyshop: Паслугі капіяваньня
633 cosmetics: Касмэтычная крама
634 department_store: Унівэрсальная крама
635 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
636 doityourself: Зрабі сам
637 dry_cleaning: Хімчыстка
638 electronics: Крама электронікі
639 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
641 fashion: Крама моднага адзеньня
643 florist: Кветкавая крама
645 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
648 garden_centre: Сад і агарод
649 general: Унівэрсальная крама
650 gift: Крама падарункаў
651 greengrocer: Садавіна, гародніна
653 hairdresser: Цырульня
654 hardware: Гаспадарчыя тавары
655 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
656 insurance: Страхаваньне
657 jewelry: Ювэлірная крама
660 mall: Гандлёвы цэнтар
662 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
663 motorcycle: Крама матацыклаў
664 music: Музычная крама
665 newsagent: Газэтны шапік
667 organic: Харчовая крама
668 outdoor: Выязны гандаль
669 pet: Зоалягічная крама
673 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
674 sports: Спартовая крама
675 stationery: Канцтавары
676 supermarket: Супэрмаркет
678 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
680 wine: Алькагольная крама
682 alpine_hut: Горная гасьцініца
683 artwork: Твор мастацтва
684 attraction: Славутасьць
685 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
688 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
690 guest_house: Домік для гасьцей
693 information: Інфармацыя
697 picnic_site: Месца для пікніка
698 theme_park: Атракцыёны
700 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
705 artificial: Штучны водны шлях
706 boatyard: Майстэрня караблёў
708 connector: Злучэньне водных шляхоў
710 derelict_canal: Пакінуты канал
713 drain: Дрэнажны канал
715 lock_gate: Вароты шлюза
716 mineral_spring: Мінэральная крыніца
717 mooring: Якарная стаянка
720 riverbank: Бераг ракі
723 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
729 cycle_map: Роварная мапа
730 transport_map: Транспартная мапа
732 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
733 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
735 community_blogs: Блёгі супольнасьці
736 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
737 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
738 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
740 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
743 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
744 gps_traces: GPS-шляхі
745 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
749 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
751 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
753 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
756 text: Зрабіць ахвяраваньне
757 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
758 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
759 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
760 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
761 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
762 partners_ucl: UCL VR Centre
763 sign_up: зарэгістравацца
764 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
765 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
766 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
767 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
770 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
771 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
772 title: Пра гэты пераклад
774 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
775 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
776 contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
777 contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
778 contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey © Crown copyright and database right\n2010."
779 contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым “удзельнікі OpenStreetMap\n”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
780 contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
781 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
782 credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA”."
783 credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n‘OpenStreetMap’) і на\nwww.creativecommons.org."
784 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
785 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
786 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
787 more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
788 more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
789 more_title_html: Даведацца болей
790 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
792 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
793 native_link: беларускай вэрсіі
794 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
795 title: Пра гэтую старонку
798 deleted: Паведамленьне выдаленае
802 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
803 my_inbox: Мае ўваходзячыя
805 few: "%{count} новыя паведамленьні"
806 many: "%{count} новых паведамленьняў"
807 one: "%{count} новае паведамленьне"
808 other: "%{count} новых паведамленьняў"
809 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
811 few: "%{count} старыя паведамленьня"
812 many: "%{count} старых паведамленьняў"
813 one: "%{count} старое паведамленьне"
814 other: "%{count} старых паведамленьняў"
816 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
820 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
821 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
823 delete_button: Выдаліць
824 read_button: Пазначыць як прачытанае
825 reply_button: Адказаць
826 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
828 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
830 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
831 message_sent: Паведамленьне дасланае
833 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
835 title: Даслаць паведамленьне
837 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
838 heading: Няма такога паведамленьня
839 title: Няма такога паведамленьня
844 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
845 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
846 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
847 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
848 my_inbox: Мае %{inbox_link}
849 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
851 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
858 reply_button: Адказаць
860 title: Чытаць паведамленьне
862 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
863 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
865 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
866 sent_message_summary:
867 delete_button: Выдаліць
869 diary_comment_notification:
870 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
871 header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
872 hi: Вітаем, %{to_user},
873 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
875 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
877 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
879 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
881 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
884 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
885 had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
886 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
887 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
889 and_no_tags: і бяз тэгаў.
890 and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
892 failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
893 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
894 more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
895 subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
898 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
899 subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
900 with_description: з апісаньнем
901 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
903 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
905 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
907 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
909 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
911 message_notification:
912 header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
913 hi: Вітаем, %{to_user},
915 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
918 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
919 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
920 allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
921 allow_write_api: зьмяняць мапу.
922 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
923 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
924 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
925 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
927 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
930 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
932 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
935 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
937 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
938 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
939 allow_write_api: зьмяняць мапу.
940 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
941 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
942 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
943 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
945 requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
946 required: Абавязковае
947 support_url: URL-адрас падтрымкі
948 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
950 application: Назва дастасаваньня
952 list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
953 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
954 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
955 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
956 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
957 registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
959 title: Мае падрабязнасьці OAuth
962 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
964 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
966 access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
967 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
968 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
969 allow_write_api: зьмяняць мапу.
970 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
971 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
972 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
973 authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
974 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
975 key: "Ключ спажыўца:"
976 requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
977 secret: "Сакрэт спажыўца:"
978 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
979 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
980 url: "URL-адрас ключа запыту:"
982 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
985 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
986 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
987 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
988 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
989 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
990 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
991 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
992 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
993 user_page_link: старонцы карыстальніка
995 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
996 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
997 permalink: Сталая спасылка
998 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
999 shortlink: Кароткая спасылка
1003 admin: Адміністрацыйная мяжа
1008 bridge: Чорная лінія = мост
1009 bridleway: Дарога для коней
1010 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1011 building: Значны будынак
1015 - крэславы пад’ёмнік
1017 centre: Спартовы цэнтар
1018 commercial: Камэрцыйны раён
1022 construction: Будаўніцтва дарогаў
1023 cycleway: Роварная дарога
1024 destination: Мэтавы доступ
1026 footway: Пешаходная дарога
1028 golf: Поле для гольфу
1030 industrial: Прамысловы раён
1034 military: Вайсковая тэрыторыя
1035 motorway: Аўтастрада
1037 permissive: Доступ па дазволах
1038 pitch: Спартовая пляцоўка
1039 primary: Галоўная дарога
1040 private: Прыватны доступ
1044 retail: Гандлёвы раён
1051 secondary: Другасная дарога
1052 station: Чыгуначная станцыя
1057 tourist: Славутасьць
1058 track: Грунтовая дарога
1060 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1063 tunnel: Пункцір = тунэль
1064 unclassified: Дарога раённага значэньня
1065 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1068 first: Першы элемэнт
1071 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1072 subheading: Падзагаловак
1073 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1074 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1077 preview: Папярэдні прагляд
1080 submit_text: Перайсьці
1082 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1085 search_results: Вынікі пошуку
1088 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1091 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1092 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1094 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1096 description: "Апісаньне:"
1099 filename: "Назва файла:"
1100 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1102 owner: "Уладальнік:"
1104 save_button: Захаваць зьмены
1105 start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1107 tags_help: падзеленыя коскамі
1108 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1109 uploaded_at: "Загружаны:"
1110 visibility: "Бачнасьць:"
1111 visibility_help: што гэта азначае?
1113 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1114 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1115 tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1116 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1118 made_public: Трэк зроблены публічным
1120 heading: GPX-сховішча адключанае
1121 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1123 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1125 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1127 count_points: "%{count} пунктаў"
1129 edit_map: Рэдагаваць мапу
1130 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1137 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1138 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1139 view_map: Прагляд мапы
1141 description: "Апісаньне:"
1144 tags_help: падзеленае коскамі
1145 upload_button: Загрузіць
1146 upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1147 visibility: "Бачнасьць:"
1148 visibility_help: што гэта азначае?
1150 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1151 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1152 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1153 upload_trace: Загрузіць трэк
1157 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1159 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1160 description: "Апісаньне:"
1163 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1164 filename: "Назва файла:"
1165 heading: Прагляд трэку %{name}
1168 owner: "Уладальнік:"
1171 start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1173 title: Прагляд трэку %{name}
1174 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1175 uploaded: "Загружаны:"
1176 visibility: "Бачнасьць:"
1178 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1179 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1180 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1181 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1185 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1186 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1187 heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1188 link text: што гэта?
1189 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1190 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1191 current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1192 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1193 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1194 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1195 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1196 home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1198 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1199 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1201 longitude: "Даўгата:"
1202 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1203 my settings: Мае налады
1204 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1205 new image: Дадаць выяву
1206 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1208 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1209 link text: што гэта?
1211 preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1212 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1213 profile description: "Апісаньне профілю:"
1215 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1216 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1217 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1218 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1219 enabled link text: што гэта?
1220 heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1221 public editing note:
1222 heading: Публічнае рэдагаваньне
1223 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1224 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1225 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1226 save changes button: Захаваць зьмены
1227 title: Рэдагаваньне рахунку
1228 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1230 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1231 button: Пацьвердзіць
1232 heading: Пацьверджаньне рахунку
1233 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1234 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1236 button: Пацьвердзіць
1237 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1238 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1239 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1240 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1242 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1243 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1245 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1247 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1249 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1250 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1251 heading: Карыстальнікі
1252 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1254 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1255 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1256 summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1257 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1260 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1261 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1262 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1263 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1264 email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1266 login_button: Увайсьці
1267 lost password link: Забылі пароль?
1268 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1269 openid: "%{logo} OpenID:"
1270 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1271 openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1272 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1275 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1276 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1278 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1279 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1281 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1282 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1284 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1285 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1287 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1288 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1290 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1291 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1293 register now: Зарэгістравацца зараз
1294 remember: Запомніць мяне
1296 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1297 with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1298 with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1300 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1301 logout_button: Выйсьці
1304 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1305 heading: Забылі пароль?
1306 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1307 new password button: Ачысьціць пароль
1308 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1309 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1310 title: Згублены пароль
1312 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1313 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1314 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1316 confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1317 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1318 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1319 continue: Працягнуць
1320 display name: "Бачнае імя:"
1321 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1322 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1323 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1324 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1325 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1326 openid: "%{logo} OpenID:"
1327 openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n <li>\n Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n </li>\n</ul>"
1328 openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1330 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1331 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1332 title: Стварыць рахунак
1333 use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1335 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1336 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1337 title: Няма такога карыстальніка
1340 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1341 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1343 not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1344 success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1346 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1347 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1348 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1349 heading: Скінуць пароль для %{user}
1351 reset: Ачысьціць пароль
1352 title: Ачысьціць пароль
1354 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1356 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1357 heading: Рахунак заблякаваны
1358 title: Рахунак заблякаваны
1359 webmaster: ўэб-майстар
1362 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1363 consider_pd_why: што гэта?
1365 guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1366 heading: Умовы супрацоўніцтва
1370 rest_of_world: Астатні сьвет
1371 legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1372 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1373 title: Умовы супрацоўніцтва
1374 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1376 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1377 add as friend: дадаць у сябры
1378 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1379 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1380 blocks by me: заблякаваныя мной
1381 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1382 confirm: Пацьвердзіць
1383 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1384 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1385 created from: "Створана з:"
1386 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1387 ct declined: Адхіленыя
1388 ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1389 ct undecided: Нявырашана
1390 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1391 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1392 description: Апісаньне
1395 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1396 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1397 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1398 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1399 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1400 km away: "%{count}км ад Вас"
1401 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1402 m away: "%{count}м ад Вас"
1403 mapper since: "Стварае мапы з:"
1404 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1405 my diary: мой дзёньнік
1406 my edits: мае рэдагаваньні
1407 my settings: мае налады
1408 my traces: мае трэкі
1409 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1410 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1411 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1412 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1413 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1414 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1415 oauth settings: налады OAuth
1416 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1418 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1420 administrator: Надаць правы адміністратара
1421 moderator: Надаць правы мадэратара
1422 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1424 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1425 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1426 send message: даслаць паведамленьне
1427 settings_link_text: налады
1428 spam score: "Адзнака спаму:"
1431 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1432 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1433 your friends: Вашыя сябры
1436 empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1437 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1438 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1440 empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1441 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1442 title: Блякаваньні для %{name}
1444 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1445 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1446 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1448 back: Паказаць усе блякаваньні
1449 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1450 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1451 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1452 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1453 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1454 submit: Абнавіць блякаваньне
1455 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1457 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1458 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1460 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1461 time_past: Скончылася %{time} таму.
1462 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1464 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1465 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1466 title: Блякаваньні ўдзельніка
1468 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1469 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1471 back: Паказаць усе блякаваньні
1472 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1473 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1474 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1475 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1476 submit: Стварыць блякаваньне
1477 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1478 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1479 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1481 back: Вярнуцца да сьпісу
1482 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1484 confirm: Вы ўпэўнены?
1485 creator_name: Стваральнік
1486 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1488 not_revoked: (не адкліканае)
1489 reason: Прычына блякаваньня
1491 revoker_name: Адкліканае
1495 few: "%{count} гадзіны"
1496 many: "%{count} гадзінаў"
1497 one: "%{count} гадзіна"
1498 other: "%{count} гадзінаў"
1500 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1501 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1502 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1503 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1505 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1506 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1508 back: Паказаць усе блякаваньні
1509 confirm: Вы ўпэўнены?
1511 heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1512 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1513 reason: "Прычына блякаваньня:"
1515 revoker: "Адклікаўшы:"
1518 time_future: Канчаецца ў %{time}
1519 time_past: Скончылася %{time} таму
1520 title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1522 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1523 success: Блякаваньне абноўленае.
1526 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1527 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1528 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1529 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1531 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1532 confirm: Пацьвердзіць
1533 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1534 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1535 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1537 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1538 confirm: Пацьвердзіць
1539 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1540 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1541 title: Пацьвердзіць адмену ролі