1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
22 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og\n <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
23 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
24 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
25 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere, over hele verden.
26 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere at OSM er præcis og ajourført.
27 local_knowledge_title: Lokal viden
29 open_data_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,\nså længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller\nbygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under\nden samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer."
30 open_data_title: Åbne Data
31 partners_title: Partnere
32 used_by: "%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile apps og hardware-enheder"
52 description: Beskrivelse
62 description: Beskrivelse
63 display_name: Vist navn
66 pass_crypt: Adgangskode
68 acl: Adgangskontrolliste
69 changeset: Ændringssæt
70 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
72 diary_comment: Blogkommentar
73 diary_entry: Blogindlæg
78 node_tag: Punktegenskab
80 old_node: Tidligere punkt
81 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
82 old_relation: Tidligere relation
83 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
84 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
85 old_way: Tidligere vej
86 old_way_node: Tidligere vejpunkt
87 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
89 relation_member: Relationsmedlem
90 relation_tag: Relationsegenskab
94 tracetag: Sporegenskab
96 user_preference: Brugerindstillinger
97 user_token: Brugertegn
103 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
105 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
107 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
108 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
112 belongs_to: Forfatter
113 changesetxml: XML for ændringssæt
115 title: Ændringssæt %{id}
116 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
117 node: Punkter (%{count})
118 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
119 osmchangexml: XML for osmChange
120 relation: Relationer (%{count})
121 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
122 title: "Ændringssæt: %{id}"
124 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
126 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
127 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
129 entry: Relation %{relation_name}
130 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
132 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
133 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
134 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
135 download_xml: Hent XML
136 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
137 in_changeset: Ændringssæt
139 no_comment: (ingen kommentar)
141 history_title: "Punkthistorik: %{name}"
142 title: "Punkt: %{name}"
144 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
146 changeset: ændringssæt
151 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
152 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
153 closed_title: "Løst bemærkning #%{note_name}"
154 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
155 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
156 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
157 hidden_title: "Skjult bemærkning #%{note_name}"
158 new_note: Ny bemærkning
159 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
160 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
161 open_title: "Uløst bemærkning #%{note_name}"
162 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
163 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
164 title: "Bemærkning: %{id}"
167 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
168 redaction: Omarbejdelse %{id}
174 history_title: "Relationshistorik: %{name}"
176 title: "Relation: %{name}"
178 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
184 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få vist disse data?
185 load_data: Indlæs data
190 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
191 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
192 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
194 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
196 changeset: ændringssæt
201 view_details: Se detaljer
202 view_history: Se historik
205 one: del af vejen %{related_ways}
206 other: del af vejene %{related_ways}
207 history_title: "Vejhistorik: %{name}"
209 title: "Vej: %{name}"
213 no_edits: (ingen ændringer)
214 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
215 changeset_paging_nav:
218 showing_page: Side %{page}
226 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
227 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
228 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
229 load_more: Indlæs mere
230 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
231 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
232 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
234 title_friend: Ændringssæt af dine venner
235 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
236 title_user: Ændringssæt af %{user}
238 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
243 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
244 newer_comments: Nyere kommentarer
245 older_comments: Ældre kommentarer
249 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
251 hide_link: Skjul denne kommentar
254 one: "%{count} kommentar"
255 other: "%{count} kommentarer"
256 zero: Ingen kommentarer
257 comment_link: Kommentér dette indlæg
259 edit_link: Vis dette indlæg
260 hide_link: Skjul dette indlæg
261 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
262 reply_link: Svar på dette indlæg
266 latitude: "Breddegrad:"
267 location: "Position:"
268 longitude: "Længdegrad:"
269 marker_text: Placering for blogindlæg
272 title: Ret blogindlæg
273 use_map_link: brug kort
276 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
277 title: OpenStreetMap-blogindlæg
279 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
280 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
282 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
283 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
285 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
287 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
288 newer_entries: Nyere indlæg
289 no_entries: Ingen blogindlæg
290 older_entries: Ældre indlæg
291 recent_entries: Seneste blogindlæg
293 title_friends: Venners blogs
294 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
295 user_title: Blog for %{user}
301 title: Nyt blogindlæg
303 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
304 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
305 title: Intet blogindlæg fundet
307 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
309 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
311 title: "%{user}'s blog | %{title}"
312 user_title: "%{user}'s blog"
314 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
316 description: iD (redigér i browseren)
319 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
322 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
325 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
329 add_marker: Tilføj en markør på kortet
330 area_to_export: Område som skal eksporteres
331 embeddable_html: HTML der kan indlejres
332 export_button: Eksportér
333 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
335 format_to_export: Format for eksport
336 image_size: "Billedestørrelse:"
340 manually_select: Vælg et andet område manuelt
341 map_image: Kort billede (viser standard lag)
343 options: Indstillinger
344 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
346 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
349 advice: "Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af de kilder, der er anført nedenfor:"
350 body: "Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:"
352 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte byer
353 title: Geofabrik Downloads
355 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
358 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
361 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap databasen
362 title: OverføringsAPI
364 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap database
371 instructions_html: "Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.\nDette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte\nved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge."
373 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere data selv.
374 title: Deltag i fællesskabet
375 title: Hvordan man kan hjælpe
377 explanation_html: "Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores\n<a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante\n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>."
378 title: Andre bekymringer
379 title: Rapportér et problem / Ret kortet
383 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 other: omkring %{count} km
401 zero: mindre end 1 km
403 more_results: Flere resultater
404 no_results: Ingen resultater fundet
407 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
408 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
411 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
412 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
413 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
414 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
415 search_osm_nominatim:
417 level10: Forstadsgrænse
420 level5: Regionsgrænse
421 level6: Kommunegrænse
423 level9: Landsbygrænse
426 chair_lift: Stolelift
428 station: Svævebanestation
430 aerodrome: Flyveplads
433 helipad: Helikopterplads
438 WLAN: WiFi-adgangspunkt
440 arts_centre: Kunstcenter
443 auditorium: Auditorium
448 bicycle_parking: Cykelparkering
449 bicycle_rental: Cykeludlejning
450 biergarten: Udendørs øludskænkning
452 bureau_de_change: Vekselkontor
453 bus_station: Busstation
455 car_rental: Biludlejning
456 car_sharing: Delebiler
459 charging_station: Ladestation
463 college: Videregående uddanelsesinstitution
464 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
465 courthouse: Retsbygning
466 crematorium: Krematorium
470 drinking_water: Drikkevand
471 driving_school: Køreskole
473 emergency_phone: Nødtelefon
475 ferry_terminal: Færgeterminal
476 fire_hydrant: Brandhane
477 fire_station: Brandstation
478 food_court: Food Court
481 grave_yard: Kirkegård
484 health_centre: Sundhedscenter
487 hunting_stand: Jagtplatform
489 kindergarten: Børnehave
492 marketplace: Markedsplads
493 mountain_rescue: Bjergredning
496 nursing_home: Plejehjem
501 place_of_worship: Sted for gudstjenester
504 post_office: Postkontor
505 preschool: Før-børnehaveklasse
508 public_building: Offentlig bygning
509 public_market: Offentligt marked
510 reception_area: Modtagelsesområde
511 recycling: Genbrugsstation
512 restaurant: Restaurant
513 retirement_home: Plejehjem
520 social_centre: Socialcenter
521 social_club: Social klub
522 social_facility: Socialforsogsfacilitet
524 supermarket: Supermarked
525 swimming_pool: Swimmingpool
527 telephone: Offentlig telefon
531 university: Universitet
532 vending_machine: Automat
534 village_hall: Forsamlingshus
535 waste_basket: Skraldespand
536 wifi: WiFi-adgangspunkt
537 youth_centre: Ungdomscenter
539 administrative: Administrativ grænse
540 census: Folketællingsgrænse
541 national_park: Nationalpark
542 protected_area: Beskyttet område
552 fire_hydrant: Brandhane
556 bus_guideway: Styret busspor
557 bus_stop: Busstoppested
559 construction: Vej under konstruktion
561 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
564 living_street: Vej med legende børn
568 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
569 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
573 primary: Hovedvej (primærrute)
574 primary_link: Hovedvej (primærrute)
575 proposed: Foreslået vej
577 residential: Vej i byområder
578 rest_area: Rasteplads
580 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
581 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
583 services: Motorvejsserviceområde
584 speed_camera: Fartkamera
587 street_lamp: Gadelygte
589 tertiary_link: Hovedvej
592 trunk: Motortrafikvej
593 trunk_link: Motortrafikvej
594 unclassified: Anden vej
595 unsurfaced: Uasfalteret vej
597 archaeological_site: Arkæologisk sted
598 battlefield: Slagmark
599 boundary_stone: Grænsesten
608 memorial: Mindesmærke
615 wayside_cross: Vejkors
616 wayside_shrine: Vejside helligdom
619 allotments: Kolonihaver
621 brownfield: Tidligere industriområde
622 cemetery: Begravelsesplads
623 commercial: Erhvervsområde
625 construction: Byggeri
627 farmland: Landbrugsjord
632 greenfield: Ikke-udviklet område
633 industrial: Industriområde
636 military: Militært område
638 nature_reserve: Naturreservat
642 quarry: Stenbrud/grusgrav
644 recreation_ground: Idrætsplads
646 reservoir_watershed: Vandreservoir
647 residential: Boligområde
655 beach_resort: Badestrand
656 bird_hide: Fugleskjul
657 common: Fælles arealer
659 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
661 golf_course: Golfbane
664 miniature_golf: Minigolf
665 nature_reserve: Naturreservat
668 playground: Legeplads
669 recreation_ground: Idrætsplads
672 sports_centre: Sportscenter
674 swimming_pool: Svømmebasin
678 airfield: Militær flyveplads
687 cave_entrance: Huleindgang
692 feature: Landskabsdetalje
728 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
729 estate_agent: Ejendomsmægler
730 government: Statligt kontor
731 insurance: Forsikringskontor
733 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
734 telecommunication: Telekommunikationskontor
735 travel_agent: Rejsebureau
748 isolated_dwelling: Enlig bolig
751 municipality: Kommune
752 neighbourhood: Kvarter
760 unincorporated_area: Kommunefrit område
763 abandoned: Nedlagt jernbane
764 construction: Jernbane under konstruktion
765 disused: Nedlagt jernbane
766 disused_station: Nedlagt jernbanestation
769 historic_station: Historisk jernbanestation
770 junction: Jernbaneovergang
771 level_crossing: Jernbaneoverskæring
773 miniature: Miniature jernbane
775 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
776 platform: Jernbaneperron
777 preserved: Bevaret jernbane
778 proposed: Foreslået jernbane
779 spur: Jernbanesidespor
780 station: Jernbanestation
781 stop: Jernbanestation
782 subway: Undergrundsstation
783 subway_entrance: Undergrundsindgang
786 tram_stop: Sporvognsstoppested
789 alcohol: Spiritusforretning
790 antiques: Antikviteter
793 beauty: Skønhedssalon
794 beverages: Drikkevareforretning
800 car_parts: Bilreservedele
801 car_repair: Bilværksted
803 charity: Velgørenhedsbutik
806 computer: Computerforretning
807 confectionery: Slikbutik
810 cosmetics: Kosmetikforretning
811 deli: Delikatessebutik
812 department_store: Varehus
813 discount: Tilbudsbutik
814 doityourself: Gør-det-selv
815 dry_cleaning: Renseri
816 electronics: Elektronikforretning
817 estate_agent: Ejendomsmægler
821 florist: Blomsterhandler
823 funeral_directors: Begravelsesforretning
826 garden_centre: Havecenter
829 greengrocer: Grønthandler
832 hardware: Byggemarked
834 insurance: Forsikring
840 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
841 motorcycle: Motorcykelbutik
842 music: Musikforretning
845 organic: Økologisk fødevarebutik
846 outdoor: Udendørs butik
851 second_hand: Genbrugsbutik
853 shopping_centre: Indkøbscenter
854 sports: Sportsforretning
855 stationery: Papirvarehandel
856 supermarket: Supermarked
859 travel_agency: Rejsebureau
860 video: Videoforretning
864 alpine_hut: Bjerghytte
866 attraction: Seværdighed
867 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
870 caravan_site: Campingplads
872 guest_house: Guesthouse (hotel)
875 information: Turistinformation
879 picnic_site: Picnicsted
880 theme_park: Forlystelsespark
882 viewpoint: Udsigtspunkt
888 artificial: Kunstig vandvej
891 connector: Vandvejsforbindelse
893 derelict_canal: Nedlagt kanal
899 mineral_spring: Mineralsk kilde
906 water_point: Vandpunkt
908 weir: Overløbsdæmning
911 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar side.
912 title: help.openstreetmap.org
913 url: https://help.openstreetmap.org/
914 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
917 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
918 title: Velkommen til OSM
921 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
922 title: wiki.openstreetmap.org
923 url: http://wiki.openstreetmap.org/
926 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
929 tooltip: Kortsymboler
930 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
936 transport_map: Transportkort
937 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
938 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
942 notes: Kortbemærkninger
943 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
946 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
947 title: Vis min placering
953 add: Tilføj bemærkning
954 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
956 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
958 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
960 reactivate: Genaktiver
964 center_marker: Centrér kortet på markøren
965 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
970 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
971 include_marker: Tilføj markør
972 link: Link eller HTML
974 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
976 short_link: Kort link
979 view_larger_map: Vis større kort
981 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
982 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
983 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
984 edit_tooltip: Rediger kortet
985 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
986 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
989 community: Fællesskabet
990 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
991 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
994 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
996 edit_with: Redigér med %{editor}
998 export_data: Eksporter data
1000 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1001 gps_traces: GPS-spor
1002 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1005 home: Gå til hjemmeposition
1006 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1007 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1008 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis at bruge under en åben licens.
1009 learn_more: Lær mere
1011 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1013 alt_text: OpenStreetMap-logo
1017 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1019 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1020 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1021 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1022 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1023 partners_ic: Imperial College London
1024 partners_partners: partnere
1025 partners_ucl: UCL VR centret
1026 sign_up: Opret konto
1027 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1028 start_mapping: Begynd kortlægningen
1029 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1030 user_diaries: Brugerblogs
1031 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1034 english_link: den engelske originaltekst
1035 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1036 title: Om denne oversættelse
1038 attribution_example:
1039 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1040 title: Eksempel på kildeangivelse
1041 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1042 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1043 contributors_fi_html: "<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI licensen</a>."
1044 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1045 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1046 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1047 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1048 contributors_intro_html: "Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også\nåbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\nog andre kilder, blandt dem:"
1049 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1050 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1051 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1052 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1053 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragsydere”..
1054 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1055 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1056 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1057 infringement_1_html: "OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1058 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1059 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1060 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1061 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1062 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1063 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1064 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1065 more_title_html: Læs mere
1066 title_html: Ophavsret og licens
1068 mapping_link: begynde kortlægningen
1069 native_link: den danske udgave
1070 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1071 title: Om denne side
1074 deleted: Besked slettet
1078 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1079 my_inbox: Min indbakke
1081 one: "%{count} nye besked"
1082 other: "%{count} nye beskeder"
1083 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1085 one: "%{count} gammel besked"
1086 other: "%{count} gamle beskeder"
1088 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1092 as_read: Besked markeret som læst
1093 as_unread: Besked markeret som ulæst
1096 read_button: Marker som læst
1098 unread_button: Marker som ulæst
1100 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1102 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1103 message_sent: Besked sendt
1105 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1109 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1110 heading: Ingen besked fundet
1111 title: Ingen besked fundet
1116 one: Du har %{count} sendt besked
1117 other: Du har %{count} sendte beskeder
1118 my_inbox: Min %{inbox_link}
1119 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1121 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1133 unread_button: Marker som ulæst
1134 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1136 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1137 sent_message_summary:
1141 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1142 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1143 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1144 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1145 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1146 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1147 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1148 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1151 full: Fuld bemærkning
1153 ago_html: "%{when} siden"
1154 created_at: Oprettet den
1155 creator: Oprettet af
1156 description: Beskrivelse
1157 heading: "%{user}s bemærkninger"
1159 last_changed: Sidst ændret
1160 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1161 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1163 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1164 commented: ny kommentar (nær %{place})
1165 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1166 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1167 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1168 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1169 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1171 diary_comment_notification:
1172 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1173 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1175 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1177 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse"
1179 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1181 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1182 email_confirm_plain:
1183 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1185 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1186 friend_notification:
1187 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1188 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1189 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1190 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1192 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1193 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1195 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1196 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1197 more_info_2: "dem kan findes på:"
1198 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1201 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1202 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1203 with_description: med beskrivelsen
1204 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1206 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1208 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1210 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1211 lost_password_plain:
1212 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1214 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1215 message_notification:
1216 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1217 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1219 note_comment_notification:
1220 anonymous: En anonym bruger
1222 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1223 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1224 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1225 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1227 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1228 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1229 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1230 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1231 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1234 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1235 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1236 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1237 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1239 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1240 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1242 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1243 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1246 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1247 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1248 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1249 allow_write_api: tilpas kortet.
1250 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1251 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1252 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1253 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1254 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1255 title: Tillad adgang til din konto
1257 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1258 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1259 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1261 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1262 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1263 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1265 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1268 flash: Registrering af informationen lykkedes
1270 flash: Annulerede klient programmets registrering
1273 title: Redigere din applikation
1275 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1276 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1277 allow_write_api: ændre kortet.
1278 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1279 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1280 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1281 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1282 callback_url: Callback URL
1284 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1286 support_url: Support URL
1287 url: Programmets hovedadresse
1289 application: Programnavn
1291 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1292 my_apps: Mine klientprogrammer
1293 my_tokens: Mine godkendte programmer
1294 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1295 register_new: Registrer dit program
1296 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1297 revoke: Tilbagekald!
1298 title: Mine OAuth detaljer
1301 title: Registrere en ny applikation
1303 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1305 access_url: "Access Token URL:"
1306 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1307 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1308 allow_write_api: tilpas kortet.
1309 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1310 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1311 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1312 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1313 authorize_url: "Godkend URL:"
1314 confirm: Er du sikker?
1316 edit: Redigér detaljer
1317 key: "Forbrugernøgle:"
1318 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1319 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1320 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1321 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1322 url: "Request Token URL:"
1324 flash: Opdateret klientoplysninger
1327 flash: Omarbejdelse oprettet.
1329 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1330 flash: Omarbejdelse slettet.
1331 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1333 description: Beskrivelse
1334 heading: Rediger omarbejdelse
1335 submit: Gem omarbejdelse
1336 title: Rediger omarbejdelse
1338 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1339 heading: Liste over omarbejdelser
1340 title: Liste over omarbejdelser
1342 description: Beskrivelse
1343 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1344 submit: Opret omarbejdelse
1345 title: Opretter ny omarbejdelse
1347 confirm: Er du sikker?
1348 description: "Beskrivelse:"
1349 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1350 edit: Rediger denne omarbejdelse
1351 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1352 title: Viser omarbejdelse
1353 user: "Oprettet af:"
1355 flash: Ændringer gemt.
1358 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1359 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1360 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1361 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1362 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1363 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1364 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1365 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1366 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1367 user_page_link: brugerside
1369 createnote: Tilføj en bemærkning
1370 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1371 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1373 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1374 permalink: Permalink
1375 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1376 shortlink: Kort link
1380 admin: Administrativ grænse
1381 allotments: Kolonihaver
1385 bridge: Sort kant = bro
1387 brownfield: Tidligere industriområde
1388 building: Vigtig bygning
1393 cemetery: Begravelsesplads
1394 centre: Sportscenter
1395 commercial: Erhvervsområde
1399 construction: Veje under konstruktion
1401 destination: Ærindekørsel tilladt
1407 industrial: Industriområde
1411 military: Militært område
1414 permissive: Adgang kræver tilladelse
1416 primary: Hovedvej (primærrute)
1417 private: Privat adgang
1419 reserve: Naturreservat
1420 resident: Boligområde
1421 retail: Detailhandelsområde
1428 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1430 subway: Undergrundsbane
1434 tourist: Seværdighed
1439 trunk: Motortrafikvej
1440 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1441 unclassified: Anden vej
1442 unsurfaced: Uasfalteret vej
1446 first: Første objekt
1448 headings: Overskrifter
1451 ordered: Sorteret liste
1452 second: Andet objekt
1453 subheading: Underoverskrift
1455 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1456 unordered: Usorteret liste
1460 preview: Forhåndsvisning
1464 where_am_i: Hvor er jeg?
1465 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1468 search_results: Søgeresultater
1471 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1474 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1475 upload_trace: Upload GPS-spor
1477 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1479 description_with_count:
1480 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1481 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1482 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1484 description: "Beskrivelse:"
1487 filename: "Filnavn:"
1488 heading: Redigerer spor %{name}
1492 save_button: Gem ændringer
1493 start_coord: "Startkoordinat:"
1495 tags_help: kommasepareret
1496 title: Redigerer spor %{name}
1497 uploaded_at: "Indsendt:"
1498 visibility: "Synlighed:"
1499 visibility_help: hvad betyder det her?
1501 title: OpenStreetMap GPS spor
1503 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1504 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1505 public_traces: Offentlige GPS-spor
1506 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1507 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1508 your_traces: Dine GPS-spor
1510 made_public: Spor gjort offentlig
1512 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1513 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1515 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1517 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1519 count_points: "%{count} punkter"
1521 edit_map: Redigér kort
1522 identifiable: IDENTIFICERBAR
1529 trace_details: Vis spordetaljer
1533 description: "Beskrivelse:"
1536 tags_help: kommasepareret
1537 upload_button: Upload
1538 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1539 visibility: "Synlighed:"
1540 visibility_help: hvad betyder det her?
1542 see_all_traces: Vis alle spor
1543 see_your_traces: Vis alle dine spor
1545 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1546 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1547 upload_trace: Upload et spor
1553 showing_page: Side %{page}
1555 delete_track: Slet dette spor
1556 description: "Beskrivelse:"
1559 edit_track: Redigér dette spor
1560 filename: "Filnavn:"
1561 heading: Viser spor %{name}
1567 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1569 title: Viser spor %{name}
1570 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1571 uploaded: "Uploadet:"
1572 visibility: "Synlighed:"
1574 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1575 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1576 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1577 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1581 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1582 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1583 heading: "Vilkår for bidragsydere:"
1584 link text: hvad er dette?
1585 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1586 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
1587 current email address: "Nuværende e-mailadresse:"
1588 delete image: Fjern det nuværende billede
1589 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1590 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1591 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1593 gravatar: Brug Gravatar
1594 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1595 link text: hvad er dette?
1596 home location: "Hjemmeposition:"
1598 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1599 keep image: Behold det nuværende billede
1600 latitude: "Breddegrad:"
1601 longitude: "Længdegrad:"
1602 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1603 my settings: Mine indstillinger
1604 new email address: "Ny e-mailadresse:"
1605 new image: Tilføj et billede
1606 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1608 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1609 link text: hvad er dette?
1611 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1612 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1613 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1615 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1616 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1617 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1618 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1619 enabled link text: hvad er dette?
1620 heading: "Offentlig redigering:"
1621 public editing note:
1622 heading: Offentlig redigering
1623 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1624 replace image: Erstat det aktuelle billede
1625 return to profile: Tilbage til profil
1626 save changes button: Gem ændringer
1627 title: Rediger konto
1628 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1630 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1632 heading: Tjek din e-mail!
1633 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1634 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du vil kunne starte kortlægningen.
1635 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1636 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1637 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1640 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1641 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1642 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye e-mailadresse.
1643 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1645 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1646 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1648 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1650 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1652 confirm: Bekræft valgte brugere
1653 empty: Ingen brugere fundet
1655 hide: Skjul valgte brugere
1657 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1658 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1659 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1660 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1663 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1664 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1665 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1666 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1667 email or username: "E-mailadresse eller brugernavn:"
1669 login_button: Log på
1670 lost password link: Glemt din adgangskode?
1671 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1672 no account: Har du ingen konto?
1673 openid: "%{logo} OpenID:"
1674 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1675 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1676 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1679 alt: Log på med et AOL OpenID
1680 title: Log på med AOL
1682 alt: Log på med et Google OpenID
1683 title: Log på med Google
1685 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1686 title: Log på med myOpenID
1688 alt: Log på med en OpenID-URL
1689 title: Log på med OpenID
1691 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1692 title: Log på med Wordpress
1694 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1695 title: Log på med Yahoo
1696 password: "Adgangskode:"
1697 register now: Opret nu
1700 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1701 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1702 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1704 heading: Log af fra OpenStreetMap
1705 logout_button: Log af
1708 email address: "E-mailadresse:"
1709 heading: Glemt adgangskode?
1710 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1711 new password button: Nulstil adgangskode
1712 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1713 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1714 title: Glemt adgangskode
1716 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1717 button: Tilføj som en ven
1718 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1719 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1720 success: "%{name} er nu din ven!"
1723 header: Gratis og kan redigeres
1724 html: "<p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>\n<p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>"
1725 confirm email address: "Bekræft e-mailadresse:"
1726 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1727 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1728 continue: Opret konto
1729 display name: "Vist navn:"
1730 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1731 email address: "E-mailadresse:"
1732 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragsydere</a>.
1733 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1734 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1735 openid: "%{logo} OpenID:"
1736 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1737 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1738 password: "Adgangskode:"
1739 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1740 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wikiside</a>.
1742 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1744 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1745 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1746 title: Ingen sådan bruger
1749 nearby mapper: Bruger i nærheden
1750 your location: Din position
1752 button: Fjern som ven
1753 heading: Fjern %{user} som ven?
1754 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1755 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1757 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1758 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1759 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1760 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1761 password: "Adgangskode:"
1762 reset: Nulstil adgangskode
1763 title: Nulstil adgangskode
1765 flash success: Hjemmeposition gemt
1767 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1768 heading: Konto suspenderet
1769 title: Konto suspenderet
1770 webmaster: webmaster
1773 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1774 consider_pd_why: hvad er dette?
1776 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1777 heading: Vilkår for bidragsydere
1781 rest_of_world: Resten af verden
1782 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1783 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1784 title: Vilkår for bidragsydere
1785 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragsydere for at fortsætte.
1787 activate_user: aktiver denne bruger
1788 add as friend: Tilføj som ven
1789 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1790 block_history: tildelte blokeringer
1791 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1792 blocks on me: Mine blokeringer
1793 comments: Kommentarer
1795 confirm_user: bekræft denne bruger
1796 create_block: bloker denne bruger
1797 created from: "Oprettet fra:"
1798 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1799 ct declined: Afslået
1800 ct status: "Vilkår for bidragsydere:"
1801 ct undecided: Uafklaret
1802 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1803 delete_user: slet denne bruger
1804 description: Beskrivelse
1807 email address: "E-mailadresse:"
1808 friends_changesets: venners ændringssæt
1809 friends_diaries: venners blogindlæg
1810 hide_user: skjul denne bruger
1811 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1812 km away: "%{count}km væk"
1813 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1814 m away: "%{count}m væk"
1815 mapper since: "Kortlægger siden:"
1816 moderator_history: uddelte blokeringer
1817 my comments: Mine kommentarer
1819 my edits: Mine redigeringer
1820 my messages: Mine meddelelser
1821 my notes: Mine bemærkninger
1822 my profile: Min profil
1823 my settings: Mine indstillinger
1824 my traces: Mine GPS-spor
1825 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1826 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1827 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1828 new diary entry: nyt blogindlæg
1829 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1830 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1831 notes: Kortbemærkninger
1832 oauth settings: oauth-indstillinger
1833 remove as friend: Fjern som ven
1835 administrator: Denne bruger er en administrator
1837 administrator: Giv administrator-adgang
1838 moderator: Giv moderator-adgang
1839 moderator: Denne bruger er en moderator
1841 administrator: Fjern administrator-adgang
1842 moderator: Fjern moderator-adgang
1843 send message: Send besked
1844 settings_link_text: indstillinger
1845 spam score: "Spambedømmelse:"
1848 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1849 user location: Brugerposition
1850 your friends: Dine venner
1853 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1854 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1855 title: Blokeringer af %{name}
1857 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1858 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1859 title: Blokeringer af %{name}
1861 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1862 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1863 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1865 back: Vis alle blokeringer
1866 heading: Redigerer blokering af %{name}
1867 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1868 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1869 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1870 show: Vis denne blokering
1871 submit: Opdater blokering
1872 title: Redigerer blokering af %{name}
1874 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1875 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1877 time_future: Slutter om %{time}.
1878 time_past: Sluttede %{time} siden.
1879 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1881 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1882 heading: Liste over brugerblokeringer
1883 title: Brugerblokeringer
1885 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1886 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1888 back: Vis alle blokeringer
1889 heading: Opretter blokering af %{name}
1890 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1891 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1892 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1893 submit: Opret blokering
1894 title: Opretter blokering af %{name}
1895 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1896 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1898 back: Tilbage til indeks
1899 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1901 confirm: Er du sikker?
1902 creator_name: Oprettet af
1903 display_name: Blokkeret bruger
1906 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1908 reason: Årsag til blokering
1909 revoke: Tilbagekald!
1910 revoker_name: Tilbagekaldt af
1912 showing_page: Side %{page}
1916 other: "%{count} timer"
1918 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1919 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1920 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1921 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1922 revoke: Tilbagekald!
1923 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1924 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1926 back: Vis alle blokeringer
1927 confirm: Er du sikker?
1929 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1930 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1931 reason: "Årsag til blokering:"
1932 revoke: Tilbagekald!
1933 revoker: "Tilbagekalder:"
1936 time_future: Slutter om %{time}
1937 time_past: Sluttede %{time} siden
1938 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1940 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1941 success: Blokering opdateret.
1944 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1945 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1946 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1947 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1949 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1951 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1952 heading: Bekræft rolletildeling
1953 title: Bekræft rolletildeling
1955 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1957 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1958 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1959 title: Bekræft fratagelse af rolle
1962 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1963 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
1964 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1966 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
1967 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
1968 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
1969 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt" eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en vej.
1970 title: Grundlæggende begreber
1971 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
1972 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1974 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
1976 start_mapping: Editér kortet
1979 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
1980 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
1981 title: Hvad kortet indholder