1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
21 local_knowledge_title: ידע מקומי
23 partners_title: שותפים
54 display_name: שם לתצוגה
60 changeset: ערכת שינויים
61 changeset_tag: תג ערכת שינויים
63 diary_comment: תגובה ליומן
64 diary_entry: רשומה ביומן
72 old_node_tag: תג צומת ישן
74 old_relation_member: איבר יחס ישן
75 old_relation_tag: תג יחס ישן
77 old_way_node: צומת דרך ישנה
78 old_way_tag: תג דרך ישנה
80 relation_member: איבר יחס
84 tracepoint: נקודת מסלול
87 user_preference: העדפות המשתמש
88 user_token: אסימון משתמש
94 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
96 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
98 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
99 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
104 changesetxml: XML של ערכת שינויים
106 title: ערכת שינויים %{id}
107 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
108 node: צמתים (%{count})
109 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
110 osmchangexml: osmChange XML
111 relation: יחסים (%{count})
112 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
113 title: "ערכת שינויים: %{id}"
114 way: דרכים (%{count})
115 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
117 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
118 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 entry: יחס %{relation_name}
121 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
123 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
124 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
125 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
126 download_xml: הורדת XML
127 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
128 in_changeset: ערכת שינויים
129 no_comment: (אין הערות)
131 history_title: "היסטוריית הצומת: %{name}"
132 title: "צומת: %{name}"
134 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
136 changeset: ערכת שינויים
141 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
142 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
144 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
148 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
149 redaction: חיתוך %{id}
157 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
163 load_data: טעינת נתונים
168 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
169 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
170 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
172 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
174 changeset: ערכת שינויים
179 view_details: הצגת פרטים
180 view_history: הצגת ההיסטוריה
182 history_title: "היסטוריית הדרך: %{name}"
184 title: "דרך: %{name}"
188 no_edits: (אין עריכות)
189 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
190 changeset_paging_nav:
193 showing_page: הדף %{page}
201 empty: לא נמצאה סדרת שינויים
204 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
205 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
206 title_user: ערכות שינויים של %{user}
208 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
213 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
214 newer_comments: הערות חדשות
215 older_comments: הערות ישנות
219 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
221 hide_link: להסתרת הערה זו
225 other: "%{count} תגובות"
227 comment_link: הערות לרשומה הזאת
229 edit_link: עריכת רשומה
230 hide_link: הסתרת רשומה
231 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
232 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
238 longitude: "קו אורך:"
239 marker_text: מיקום רשומת היומן
242 title: עריכת רשומת יומן
243 use_map_link: להשתמש במפה
246 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
247 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
249 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
250 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
252 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
253 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
255 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
257 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
258 newer_entries: רשומות חדשות יותר
259 no_entries: אין רשומות יומן
260 older_entries: רשומות ישנות יותר
261 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
262 title: יומנים של המשתמש
263 title_friends: יומנים של חברים
264 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
265 user_title: היומן של %{user}
271 title: רשומת יומן חדשה
273 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
274 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
275 title: אין כזו רשומה ביומן
277 leave_a_comment: הוספת תגובה
279 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
281 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
282 user_title: היומן של %{user}
284 default: בררת מחדל (כעת %{name})
286 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
289 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
292 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
295 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
299 add_marker: להוספת סמן למפה
300 area_to_export: האזור לייצוא
301 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
303 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
305 format_to_export: תבנית לייצוא
306 image_size: גודל התמונה
307 latitude: "קווי אורך:"
309 longitude: "קווי רוחב:"
310 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
311 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
314 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
316 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
319 body: "האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים גדולות:"
321 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
322 title: הורדות של Geofabrik
324 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
327 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
330 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
338 title: איך ניתן לעזור
341 title: דווח על בעיה / תקן את המפה
345 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
354 north_east: צפון־מזרח
355 north_west: צפון־מערב
357 south_east: דרום־מזרח
358 south_west: דרום־מערב
362 other: בערך %{count} ק"מ
365 more_results: תוצאות נוספות
366 no_results: לא נמצאו תוצאות
369 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
373 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
374 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
375 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
376 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
377 search_osm_nominatim:
388 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
389 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
397 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
402 arts_centre: מרכז אמנויות
405 auditorium: אודיטוריום
410 bicycle_parking: חניית אופניים
411 bicycle_rental: השכרת אופניים
412 biergarten: גינת בירה
414 bureau_de_change: חלפן כספים
415 bus_station: תחנת אוטובוס
417 car_rental: השכרת רכב
418 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
419 car_wash: שטיפת מכוניות
421 charging_station: תחנת הטענה
426 community_centre: מרכז קהילתי
432 drinking_water: מי שתייה
433 driving_school: בית ספר לנהיגה
435 emergency_phone: טלפון חירום
437 ferry_terminal: מסוף מעבורת
438 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
439 fire_station: תחנת כיבוי אש
440 food_court: אזור מזון מהיר
443 grave_yard: בית קברות
444 gym: מכון כושר/חדר כושר
446 health_centre: מרכז בריאות
449 hunting_stand: תצפית ציידים
451 kindergarten: גן ילדים
455 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
456 nightclub: מועדון לילה
458 nursing_home: בית אבות
463 place_of_worship: מקום פולחן
466 post_office: סניף דואר
470 public_building: מבנה ציבור
472 reception_area: אזור קליטה
473 recycling: נקודת מיחזור
475 retirement_home: בית אבות
482 social_centre: מרכז חברתי
484 social_facility: מתקן חברתי
486 supermarket: סופרמרקט
487 swimming_pool: ברֵכת שחייה
489 telephone: טלפון ציבורי
493 university: אוניברסיטה
494 vending_machine: מכונת מכירה
495 veterinary: מרפאה וטרינרית
496 village_hall: אולם הכפר
497 waste_basket: פח אשפה
499 youth_centre: מרכז נוער
501 administrative: גבול שטח שיפוט
502 census: גבול מפקד אוכלוסין
503 national_park: פארק לאומי
504 protected_area: אזור מוגן
514 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
517 bridleway: שביל עבור סוסים
518 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
519 bus_stop: תחנת אוטובוס
521 construction: דרך ראשית בבנייה
522 cycleway: נתיב אופניים
523 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
524 footway: שביל להולכי רגל
525 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
530 motorway_junction: צומת כבישים
533 pedestrian: נתיב להולכי רגל
536 primary_link: כביש ראשי
538 raceway: מסלול מרוצים
540 rest_area: אזור מנוחה
543 secondary_link: דרך משנית
546 speed_camera: מצלמת מהירות
549 street_lamp: פנס רחוב
551 tertiary_link: דרך שלישונית
555 trunk_link: דרך ראשית
556 unclassified: כביש לא מסווג
557 unsurfaced: כביש לא סלול
559 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
561 boundary_stone: אבן גבול
565 citywalls: חומות העיר
577 wayside_cross: צלב בצד הדרך
578 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
581 allotments: הקצאת קרקע
583 brownfield: אזור תעשייה נטוש
585 commercial: אזור מסחרי
587 construction: אזור בנייה
594 greenfield: שטחים ירוקים
595 industrial: אזור תעשייה
600 nature_reserve: שמורת טבע
606 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
608 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
609 residential: אזור מגורים
612 village_green: כיכר הכפר
617 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
621 fitness_station: תחנת כושר
623 golf_course: מגרש גולף
624 ice_rink: גלישה על הקרח
626 miniature_golf: מיני־גולף
627 nature_reserve: שמורת טבע
630 playground: מגרש משחקים
631 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
634 sports_centre: מרכז ספורט
636 swimming_pool: ברֵכת שחייה
641 barracks: מגורי חיילים
649 cave_entrance: כניסה למערה
655 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
687 accountant: רואה חשבון
690 employment_agency: סוכנות תעסוקה
691 estate_agent: מתווך נדל״ן
692 government: לשכה ממשלתית
693 insurance: משרד ביטוח
695 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
696 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
697 travel_agent: סוכנות נסיעות
710 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
719 subdivision: חלוקת משנה
722 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
725 abandoned: מסילת ברזל נטושה
726 construction: מסילת ברזל בבנייה
727 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
728 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
731 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
732 junction: מפגש מסילות ברזל
733 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
735 miniature: רכבת זעירה
736 monorail: רכבת חד־פסית
737 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
739 preserved: רכבת משומרת
740 proposed: פסי רכבת מוצעים
741 spur: שלוחת מסילת ברזל
744 subway: תחנת רכבת תחתית
745 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
746 switch: נקודות מסילת ברזל
748 tram_stop: תחנת חשמלית
751 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
756 beverages: חנות משקאות
768 computer: חנות מחשבים
769 confectionery: קונדיטוריה
772 cosmetics: חנות קוסמטיקה
774 department_store: כלבו
776 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
777 dry_cleaning: ניקוי יבש
778 electronics: חנות אלקטרוניקה
779 estate_agent: מתווך נדל״ן
780 farm: חנות מוצרי חווה
785 funeral_directors: בית לוויות
788 garden_centre: מרכז גינון
793 hairdresser: מעצב שער
794 hardware: חנות חומרי בניין
797 jewelry: חנות תכשיטים
802 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
803 motorcycle: חנות אופנועים
804 music: חנות כלי נגינה
805 newsagent: סוכנות חדשות
807 organic: חנות מזון אורגני
808 outdoor: חנות ציוד מחנאות
813 second_hand: חנות יד שנייה
815 shopping_centre: מרכז קניות
817 stationery: חנות כלי כתיבה
818 supermarket: סופרמרקט
821 travel_agency: סוכנות נסיעות
823 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
826 alpine_hut: בקתה אלפינית
828 attraction: מוקד עניין
829 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
831 camp_site: אתר מחנאות
832 caravan_site: אתר לקרוואנים
834 guest_house: בית הארחה
841 picnic_site: אתר לפיקניקים
842 theme_park: פארק שעשועים
844 viewpoint: נקודת תצפית
850 artificial: נתיב מים מלאכותי
853 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
855 derelict_canal: תעלה נטושה
860 lock_gate: שער בתא שיט
861 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
868 water_point: נקודת מים
873 title: help.openstreetmap.org
876 title: ברוכים הבאים ל-OSM
878 title: wiki.openstreetmap.org
879 url: http://wiki.openstreetmap.org/
884 edit_help: עליך להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
888 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
891 cycle_map: מפת אופניים
894 transport_map: מפת תחבורה
895 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
896 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
901 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
904 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
905 title: הצגת המיקום שלי
912 intro: כדי לשפר את המפה, המידע שהזנת מוצג לממפים אחרים, אז נא לספק כמה שיותר פירוט בעת הזזת הסמן למיקום המדויק ובהזנת ההערה שלך להלן.
914 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן עצמאי.
916 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
918 reactivate: הפעלה מחדש
922 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
923 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
928 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
929 include_marker: לכלול סמן
932 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
934 short_link: קישור קצר
935 short_url: כתובת קצרה
937 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
939 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
940 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
941 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
942 edit_tooltip: עריכת המפה
943 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
947 community_blogs: בלוגים של הקהילה
948 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
949 copyright: זכויות יוצרים
951 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
953 edit_with: לעריכה עם %{editor}
955 export_data: ייצוא נתונים
957 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
958 gps_traces: מסלולי GPS
959 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
962 home: מעבר למיקום הבית
963 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
964 intro_header: ברוכים הבאים ל-OpenStreetMap!
965 intro_text: OpenStreetMap הוא מפה של העולם, נוצר על ידי אנשים כמוך, וחופשי לשימוש תחת רשיון פתוח.
966 learn_more: מידע נוסף
968 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
970 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
971 logout: יציאה מהחשבון
974 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
976 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
977 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
978 partners_bytemark: בייטמארק
979 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
980 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
981 partners_partners: שותפים
982 partners_ucl: מרכז UCL VR
983 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
985 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
986 start_mapping: להתחיל למפות
987 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
988 user_diaries: יומני משתמשים
989 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
992 english_link: העמוד המקורי באנגלית
993 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
994 title: אודות תרגום זה
997 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
999 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1000 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1001 contributors_fi_html: "<strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">רישיון NLSFI</a>."
1002 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1003 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1004 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1005 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1006 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1007 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1008 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1009 contributors_title_html: התורמים שלנו
1010 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1011 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1012 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1013 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1014 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1015 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1016 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1017 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1018 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
1019 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1020 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1021 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1022 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1023 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1024 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1026 mapping_link: להתחיל למפות
1027 native_link: גרסה העברית
1028 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1032 deleted: ההודעה נמחקה
1036 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1037 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1040 other: "%{count} הודעות חדשות"
1041 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1044 other: "%{count} הודעות ישנות"
1045 outbox: תיבת דואר יוצא
1046 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1048 title: תיבת דואר נכנס
1050 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1051 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1053 delete_button: מחיקה
1054 read_button: לסימון כ„נקרא”
1056 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1058 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1060 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1061 message_sent: הודעה נשלחה
1063 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1067 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1068 heading: אין הודעה כזו
1069 title: אין הודעה כזו
1072 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1074 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1075 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1076 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1077 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1078 outbox: תיבת הדואר היוצא
1079 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1081 title: תיבת דואר יוצא
1091 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1092 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1094 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1095 sent_message_summary:
1096 delete_button: מחיקה
1099 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1100 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
1101 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
1102 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
1103 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1104 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
1105 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
1106 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
1111 ago_html: לפני %{when}
1112 created_at: "יצירה:"
1115 heading: הערות של %{user}
1117 last_changed: "שינוי אחרון:"
1118 subheading: הערות ותגובות של %{user}
1119 title: הערות ותגובות של %{user}
1121 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
1122 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
1123 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1124 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
1125 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
1126 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
1127 title: הערות של OpenStreetMap
1129 diary_comment_notification:
1130 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1131 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1132 hi: שלום %{to_user},
1133 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1135 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1137 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1139 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1140 email_confirm_plain:
1141 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1143 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1144 friend_notification:
1145 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1146 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1147 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1148 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1150 and_no_tags: וחסר התגים
1151 and_the_tags: והתגים
1153 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1154 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1155 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1156 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1159 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1160 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1161 with_description: בעל התיאור
1162 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1164 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1166 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1168 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1169 lost_password_plain:
1170 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1172 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1173 message_notification:
1174 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1175 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1176 hi: שלום %{to_user},
1177 note_comment_notification:
1178 anonymous: משתמש אלמוני
1180 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת ליד %{place}
1181 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}"
1182 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}"
1183 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1185 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת ליד %{place}
1186 subject_other: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת בה"
1187 subject_own: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות שלך"
1188 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1189 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1192 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש ע״י %{commenter}. ההערה היא ליד %{place}.
1193 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1194 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1195 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש ע״י %{commenter}.
1197 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1198 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1200 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1201 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1204 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1205 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1206 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1207 allow_write_api: לשנות את המפה.
1208 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1209 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1210 allow_write_notes: לשנות הערות
1211 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1212 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1214 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1215 title: בקשת אישור נכשלה
1217 title: בקשת אישור אושרה
1218 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1220 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1223 flash: המידע נרשם בהצלחה
1225 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1228 title: עריכת היישום שלך
1230 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1231 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1232 allow_write_api: לשנות את המפה.
1233 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1234 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1235 allow_write_notes: לשנות הערות
1236 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1237 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1239 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1241 support_url: כתובת לתמיכה
1242 url: כתובת היישום הראשית
1244 application: שם היישום
1246 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1247 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1248 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1249 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1250 register_new: רישום היישום שלך
1251 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1253 title: פרטי ה־OAuth שלי
1256 title: רישון יישום חדש
1258 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1260 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1261 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1262 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1263 allow_write_api: לשנות את המפה.
1264 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1265 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1266 allow_write_notes: לשנות הערות
1267 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1268 authorize_url: "כתובת אישור:"
1273 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1275 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1276 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1277 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1279 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1284 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1286 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1289 heading: עריכת חיתוך
1293 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1294 heading: רשימת חיתוכים
1295 title: רשימת חיתוכים
1298 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1300 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1303 description: "תיאור:"
1304 destroy: הסרת החיתוך הזה
1305 edit: עריכת החיתוך הזה
1306 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1310 flash: השינויים שנשמרו.
1313 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1314 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1315 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1316 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1317 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1318 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1319 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1320 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1321 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1322 user_page_link: דף המשתמש
1324 createnote: הוספת הערה
1325 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1326 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1328 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1329 permalink: קישור קבוע
1330 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1331 shortlink: קישור מקוצר
1335 admin: גבול שטח שיפוט
1336 allotments: שטחים חקלאיים
1340 bridge: קו שחור = גשר
1341 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1342 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1343 building: בניין בעל חשיבות
1350 commercial: אזור מסחרי
1354 construction: דרכים בבנייה
1355 cycleway: דרך לאופניים
1356 destination: גישה ליעד
1358 footway: דרך להולכי רגל
1362 industrial: אזור תעשייה
1369 permissive: גישה מותרת
1375 resident: אזור מגורים
1376 retail: אזור קמעונאי
1383 secondary: כביש משני
1389 tourist: אתר תיירותי
1395 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1396 unclassified: דרך לא מסווגת
1397 unsurfaced: דרך לא סלולה
1406 ordered: רשימה ממוינת
1408 subheading: כותרת משנה
1410 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1411 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1415 preview: תצוגה מקדימה
1419 where_am_i: איפה אני?
1420 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1423 search_results: תוצאות החיפוש
1426 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1429 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1430 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1432 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1434 description_with_count:
1435 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1436 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1437 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1439 description: "תיאור:"
1442 filename: "שם הקובץ:"
1443 heading: עריכת המסלול %{name}
1447 save_button: שמירת שינויים
1448 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1450 tags_help: מופרד בפסיקים
1451 title: עריכת מסלול %{name}
1452 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1453 visibility: "נִראוּת:"
1454 visibility_help: מה זה אומר?
1456 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1458 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1459 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1460 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1461 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1462 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1463 your_traces: מסלולי GPS שלך
1465 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1467 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1468 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1470 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1472 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1474 count_points: "%{count} נקודות"
1477 identifiable: בר זיהוי
1484 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1488 description: "תיאור:"
1491 tags_help: מופרד בפסיקים
1492 upload_button: טעינה
1493 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1494 visibility: "נִראוּת:"
1495 visibility_help: מה זאת אומרת?
1497 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1498 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1500 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1501 upload_trace: העלאת מסלול
1505 newer: מסלולים חדשים יותר
1506 older: מסלולים ישנים יותר
1507 showing_page: הדף %{page}
1509 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1510 description: "תיאור:"
1513 edit_track: עריכת המסלול הזה
1514 filename: "שם קובץ:"
1515 heading: הצגת מסלול %{name}
1521 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1523 title: הצגת מסלול %{name}
1524 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1528 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1529 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1530 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1531 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1535 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1536 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1537 heading: "תנאי תרומה:"
1539 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1540 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1541 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1542 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1543 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1544 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1545 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1547 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1548 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1550 home location: "מיקום ראשי:"
1552 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1553 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1554 latitude: "קו רוחב:"
1555 longitude: "קו אורך:"
1556 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1557 my settings: ההגדרות שלי
1558 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1559 new image: הוספת תמונה
1560 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1562 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1565 preferred editor: "עורך מועדף:"
1566 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1567 profile description: "תיאור פרופיל:"
1569 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1570 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1571 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1572 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1573 enabled link text: מה זה?
1574 heading: "עריכה ציבורית:"
1575 public editing note:
1576 heading: עריכה ציבורית
1577 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1578 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1579 return to profile: חזרה לפרופיל
1580 save changes button: שמירת השינויים
1582 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1584 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1586 heading: אימות חשבון משתמש
1587 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1588 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1589 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1590 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ כאן</a>.
1591 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1594 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1595 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1596 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1597 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1599 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1600 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1602 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1604 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1606 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1607 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1609 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1611 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1612 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1613 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1614 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1617 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1618 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1619 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1620 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1621 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1624 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1625 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1626 no account: אין לך חשבון?
1627 openid: "%{logo} OpenID:"
1628 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1629 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1630 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1633 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1636 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1637 title: כניסה עם חשבון גוגל
1639 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1640 title: כניסה עם myOpenID
1642 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1643 title: כניסה עם OpenID
1645 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1646 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1648 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1649 title: כניסה עם חשבון יאהו
1651 register now: להירשם עכשיו
1652 remember: לזכור אותי
1654 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1655 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1656 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1658 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1659 logout_button: יציאה
1662 email address: "כתובת דוא״ל:"
1664 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1665 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1666 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1667 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1668 title: הססמה הלכה לאיבוד
1670 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1672 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1673 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1674 success: "%{name} חבר שלך עכשיו!"
1677 header: חופשית וניתנת לעריכה
1678 html: "<p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,\nוכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>\n<p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>"
1679 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1680 confirm password: "אימות ססמה:"
1681 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1683 display name: "שם התצוגה:"
1684 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1685 email address: "כתובת דוא״ל:"
1686 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1687 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1688 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1689 openid: "%{logo} OpenID:"
1690 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1691 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1693 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1694 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1696 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1698 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1699 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1700 title: אין משתמש כזה
1703 nearby mapper: ממפה סמוך
1704 your location: מיקומך
1706 button: להסיר מרשימת החברים
1707 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1708 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1709 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1711 confirm password: "אימות הססמה:"
1712 flash changed: ססמתך שונתה.
1713 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1714 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1719 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1721 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1722 heading: החשבון הושעה
1724 webmaster: מנהל האתר
1727 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1728 consider_pd_why: מה זה?
1730 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1735 rest_of_world: שאר העולם
1736 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1737 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1739 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1741 activate_user: להפעלת משתמש זה
1742 add as friend: הוספה כחבר
1743 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1744 block_history: חסימות שהתקבלו
1745 blocks by me: מתי חסמתי
1746 blocks on me: מתי חסמו אותי
1749 confirm_user: לאישור משתמש זה
1750 create_block: לחסימת משתמש זה
1751 created from: "נוצר מתוך:"
1752 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1754 ct status: "תנאי תרומה:"
1755 ct undecided: עוד אין החלטה
1756 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1757 delete_user: למחיקת משתמש זה
1761 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1762 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1763 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1764 hide_user: להסתרת משתמש זה
1765 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות משתמשים בסביבתך.
1766 km away: במרחק %{count} ק״מ
1767 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1768 m away: במרחק %{count} מ׳
1769 mapper since: "ממפה מאז:"
1770 moderator_history: חסימות שניתנו
1771 my comments: ההערות שלי
1773 my edits: העריכות שלי
1774 my messages: ההודעות שלי
1775 my notes: הערות המפה שלי
1776 my profile: הפרופיל שלי
1777 my settings: ההגדרות שלי
1778 my traces: המסלולים שלי
1779 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1780 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1781 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1782 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1783 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1784 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1786 oauth settings: הגדרות oauth
1787 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1789 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1791 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1792 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1793 moderator: זהו חשבון מנהל
1795 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1796 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1797 send message: שליחת הודעה
1798 settings_link_text: הגדרות
1799 spam score: "דירוג זיבול:"
1802 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1803 user location: מיקום המשתמש
1804 your friends: החברים שלך
1807 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1808 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1809 title: חסימות על־ידי %{name}
1811 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1812 heading: רשימת החסימות של %{name}
1813 title: חסימות של %{name}
1815 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1816 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1817 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1819 back: הצגת כל החסימות
1820 heading: חסימת עריכה על %{name}
1821 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1822 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1823 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1824 show: הצגת החסימה הזאת
1826 title: חסימת עריכה על %{name}
1828 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1829 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1831 time_future: יסתיים תוך %{time}
1832 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1833 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1835 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1836 heading: רשימת חסימות משתמש
1839 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1840 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1842 back: הצגת כל החסימות
1843 heading: יצירת חסימה של %{name}
1844 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1845 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1846 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1848 title: יצירת חסימה של %{name}
1849 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1850 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1853 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1855 confirm: האם אתה בטוח?
1857 display_name: משתמש חסום
1860 not_revoked: (לא בוטלה)
1864 revoker_name: בוטלה על־ידי
1866 showing_page: הדף %{page}
1870 other: "%{count} שעות"
1872 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1873 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1874 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1875 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1877 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1878 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1880 back: צפייה בכל החסימות
1883 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1884 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1885 reason: "סיבה לחסימה:"
1890 time_future: יסתיים תוך %{time}
1891 time_past: הסתיים לפני %{time}
1892 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1894 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1895 success: החסימה עודכנה.
1898 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1899 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1900 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1901 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1903 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1905 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1906 heading: לאשר הענקת תפקיד
1907 title: לאשר הענקת תפקיד
1909 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1911 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1912 heading: אישור שלילת תפקיד
1913 title: אישור שלילת תפקיד
1916 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף הערה.
1917 paragraph_2_html: "צריך פשוט ללכת אל <a href='%{map_url}'>המפה</a> וללחוץ על סמל ההערה: <span class='icon note'></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה."
1918 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1920 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1921 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1922 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
1923 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
1924 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1925 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1926 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1928 paragraph_1_html: "ל-OpenStreetMap מספר מקורות ללמידה על הפרויקט, לשאול ולענות על שאלות, דיונם לשיתוף פעולה ותיעוד נושאי המיפוי. \n\n<a href='%{help_url}'>לקבל עזרה</a>."
1930 start_mapping: להתחיל למפות
1933 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1934 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל דבר מהעולם מהאמתי שמעניין אותך.