1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
18 # Author: TomášPolonec
24 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
27 acl: Zoznam prístupových práv
29 changeset_tag: Značka sady zmien
31 diary_comment: Komentár k denníku
32 diary_entry: Záznam denníka
40 old_node_tag: Stará značka uzlu
41 old_relation: Stará relácia
42 old_relation_member: Starý člen relácie
43 old_relation_tag: Stará značka relácie
45 old_way_node: Starý uzol cesty
46 old_way_tag: Stará značka cesty
48 relation_member: Člen relácie
49 relation_tag: Značka relácie
53 tracetag: Značka stopy
55 user_preference: Osobné nastavenia
56 user_token: Používateľský token
89 display_name: Zobrazované meno
94 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
97 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
100 description: iD (editor v prehliadači)
103 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
105 name: Diaľkové ovládanie
106 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
110 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
111 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
112 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
113 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
114 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
117 in_changeset: Sada zmien
119 no_comment: (bez komentára)
121 download_xml: Stiahnuť XML
122 view_history: Zobraziť históriu
123 view_details: Zobraziť detaily
126 title: 'Sada zmien: %{id}'
128 node: Uzly (%{count})
129 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
130 way: Cesty (%{count})
131 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
132 relation: Relácie (%{count})
133 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
134 comment: Komentáre (%{count})
135 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
137 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
138 changesetxml: XML sady zmien
139 osmchangexml: osmChange XML
141 title: Sada zmien %{id}
142 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
143 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
146 title: 'Uzol: %{name}'
147 history_title: 'História uzlu: %{name}'
149 title: 'Cesta: %{name}'
150 history_title: 'História cesty: %{name}'
153 one: súčasťou cesty %{related_ways}
154 other: súčasťou ciest %{related_ways}
156 title: 'Relácia: %{name}'
157 history_title: 'História relácie: %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
166 entry: Relácia %{relation_name}
167 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
169 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
174 changeset: počet zmien
176 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
181 changeset: sada zmien
183 redaction: Revízia %{id}
184 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
185 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
191 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
192 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
193 zobraziť tieto údaje?
194 load_data: Načítať údaje
195 loading: Nahrávanie...
199 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
200 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
201 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
202 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
204 title: 'Poznámka: %{id}'
205 new_note: Nová poznámka
207 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
208 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
209 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
210 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
211 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
212 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
213 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
215 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Stránka %{page}
224 no_edits: (bez úprav)
225 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
234 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
235 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
236 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
237 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
238 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
239 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
240 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
241 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
242 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
243 load_more: Načítať ďalšie
245 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
248 title: Nový záznam denníka
250 title: Denníky používateľov
251 title_friends: Denníky priateľov
252 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
253 user_title: Denník používateľa %{user}
254 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
255 new: Nový záznam denníka
256 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
257 no_entries: Žiadny záznam denníka
258 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
259 older_entries: Staršie záznamy
260 newer_entries: Novšie Príspevky
262 title: Upraviť záznam denníka
267 latitude: 'Zemepisná šírka:'
268 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
269 use_map_link: použiť mapu
271 marker_text: Poloha k položke denníka
273 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
274 user_title: Denník používateľa %{user}
275 leave_a_comment: Zanechať komentár
276 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
280 title: Takýto záznam denníka neexistuje
281 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
282 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
283 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
285 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
286 comment_link: Komentár k záznamu
287 reply_link: Odpovedať na tento záznam
289 few: '%{count} komentáre'
291 zero: Žiaden komentár
292 other: '%{count} komentárov'
293 edit_link: Upraviť tento záznam
294 hide_link: Skryť tento záznam
297 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
298 hide_link: Skryť tento komentár
306 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
307 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
309 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
310 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
313 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
314 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
316 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
321 newer_comments: Novšie komentáre
322 older_comments: Staršie komentáre
326 area_to_export: Oblasť pre export
327 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
328 format_to_export: Formát pre export
329 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
330 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
331 embeddable_html: Vložiteľné HTML
333 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
334 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
336 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
338 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
339 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
342 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
345 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
347 title: Geofabrik na stiahnutie
348 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
351 title: Metro extrakty
352 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
355 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
360 image_size: Rozmery obrázku
362 add_marker: Pridať do mapy značku
363 latitude: 'Zem.šírka:'
364 longitude: 'Zem. dĺžka:'
366 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
367 export_button: Export
371 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
372 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
373 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
375 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
376 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
386 chair_lift: Sedačková lanovka
388 station: Lanovková stanica
391 apron: Letisková parkovacia plocha
394 runway: Vzletová a pristávacia dráha
395 taxiway: Pojazdová dráha
398 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
399 arts_centre: Kultúrne stredisko
403 bbq: Miesto na grilovanie
405 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
406 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
407 biergarten: Záhradná krčma
408 boat_rental: Požičovňa lodí
410 bureau_de_change: Zmenáreň
411 bus_station: Autobusová stanica
413 car_rental: Požičovňa áut
414 car_sharing: Autopožičovňa
415 car_wash: Autoumývareň
417 charging_station: Nabíjacia stanica
420 college: Vysoká škola
421 community_centre: Kultúrne stredisko
423 crematorium: Krematórium
426 dormitory: Študentský domov
427 drinking_water: Pitná voda
428 driving_school: Autoškola
429 embassy: Veľvyslanectvo
430 emergency_phone: Núdzový telefón
431 fast_food: Rýchle občerstvenie
432 ferry_terminal: Terminál trajektu
433 fire_hydrant: Požiarny hydrant
434 fire_station: Požiarna stanica
435 food_court: Food court
437 fuel: Benzínová pumpa
439 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
440 health_centre: Zdravotné stredisko
442 hunting_stand: Poľovnícky posed
444 kindergarten: Materská škola
449 nightclub: Nočný klub
451 nursing_home: Sanatórium
455 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
457 post_box: Poštová schránka
462 public_building: Verejná budova
463 reception_area: Recepcia
464 recycling: Recyklačné miesto
465 restaurant: Reštaurácia
466 retirement_home: Domov dôchodcov
472 social_centre: Komunitné centrum
473 social_club: Spoločenský klub
474 social_facility: Sociálne zariadenie
476 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
478 telephone: Verejný telefón
482 university: Univerzita
483 vending_machine: Predajný automat
484 veterinary: Veterinárna ordinácia
485 village_hall: Spoločenská miestnosť
486 waste_basket: Odpadkový kôš
487 youth_centre: Mládežnícke centrum
489 administrative: Administratívna hranica
490 census: Hranica pre potreby sčítania
491 national_park: Národný park
492 protected_area: Chránená oblasť
495 suspension: Visutý most
503 electrician: Elektrikár
506 photographer: Fotograf
511 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
512 defibrillator: Defibrilátor
513 phone: Núdzový telefón
515 bridleway: Cesta pre kone
516 bus_guideway: Bus so sprievodcom
517 bus_stop: Zastávka autobusu
518 construction: Cesta vo výstavbe
519 cycleway: Cyklistický chodník
521 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
524 living_street: Obytná zóna
525 milestone: Kilometrovník
527 motorway_junction: Diaľničná križovatka
528 motorway_link: Diaľničný privádzač
529 path: Nespevnený chodník
530 pedestrian: Chodník pre chodcov
532 primary: Cesta I. triedy
533 primary_link: Cesta I. triedy
534 proposed: Navrhovaná cesta
535 raceway: Pretekárska dráha
536 residential: Ulica v obytnej štvrti
537 rest_area: Odpočívadlo
539 secondary: Cesta II. triedy
540 secondary_link: Cesta II. triedy
541 service: Prístupová komunikácia
542 services: Diaľničné odpočívadlo
545 street_lamp: Pouličná lampa
546 tertiary: Cesta III. triedy
547 tertiary_link: Cesta III. triedy
548 track: Nespevnená cesta
549 traffic_signals: Semafor
551 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
552 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
553 unclassified: Neklasifikovaná cesta
554 unsurfaced: Nespevnená cesta
557 archaeological_site: Archeologické nálezisko
559 boundary_stone: Hraničný kameň
560 building: Historická budova
564 city_gate: Mestská brána
565 citywalls: Mestské hradby
567 heritage: Lokalita historického dedičstva
570 manor: Šľachtické sídlo
574 roman_road: Rímska cesta
578 wayside_cross: Božie muky
579 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
582 allotments: Záhradkárske osady
584 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
586 commercial: Obchodná štvrť
587 conservation: Chránené územie
590 farmland: Poľnohospodárska pôda
592 forest: Les (udržiavaný)
595 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
596 industrial: Priemyslová oblasť
597 landfill: Skládka odpadu
599 military: Vojenský priestor
604 recreation_ground: Rekreačná oblasť
605 reservoir: Zásobník na vodu
606 reservoir_watershed: Povodie nádrže
607 residential: Obytná oblasť
608 retail: Obchodná zóna
610 village_green: Verejná zeleň
613 beach_resort: Plážové letovisko
614 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
616 common: Verejné priestranstvo
618 fishing: Rybolov (športový)
619 fitness_centre: Fitnescentrum
620 fitness_station: Fitnes zastávka
622 golf_course: Golfové ihrisko
623 horse_riding: Jazda na koni
624 ice_rink: Umelé klzisko
625 marina: Prístav pre jachty
626 miniature_golf: Mini golf
627 nature_reserve: Prírodná rezervácia
629 pitch: Športové ihrisko
630 playground: Detské ihrisko
631 recreation_ground: Rekreačná oblasť
634 sports_centre: Športové stredisko
636 swimming_pool: Plaváreň
644 "yes": Vytvorené človekom
646 airfield: Vojenské letisko
655 cave_entrance: Vstup do jaskyne
656 cliff: Útes, kamenná stena
659 fell: Horská pastvina
661 forest: Les (udržiavaný)
664 grassland: Trvalé trávne porasty
674 reef: Bradlo, Skalisko
689 wood: Les (neudržiavaný)
692 architect: Architektonický ateliér
693 company: Súkromná firma
694 employment_agency: Sprostredkovanie práce
695 estate_agent: Realitná kancelária
696 government: Vládny úrad
698 lawyer: Právnická kancelária
699 ngo: Mimovládna organizácia
700 telecommunication: Telekomunikácie
701 travel_agent: Cestovná kancelária
705 city: Mesto nad 100 tis.
714 isolated_dwelling: Samota
717 municipality: Obecný úrad
723 subdivision: Pododdelenie
724 suburb: Mestský obvod
725 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
726 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
727 village: Obec 200-10 tis.
729 abandoned: Zrušená železničná trať
730 construction: Železnica vo výstavbe
731 disused: Nepoužívaná železnica
732 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
733 funicular: Lanová dráha
735 historic_station: Zastávka historickej železnice
736 junction: Železničný uzol
737 level_crossing: Železničný prejazd
738 light_rail: Ľahká železnica
739 miniature: Záhradná železnica
740 monorail: Jednokoľajka
741 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
742 platform: Železničné nástupište
743 preserved: Historická železnica
744 proposed: Navrhovaná železnica
745 spur: Železničná vlečka
746 station: Železničná stanica
747 stop: Železničná zastávka
749 subway_entrance: Vchod do metra
750 switch: Železničná výhybka
752 tram_stop: Zastávka električky
754 alcohol: Mimo povolenia
755 antiques: Starožitnosti
759 beverages: Občerstvenie
760 bicycle: Obchod s bicyklami
764 car: Predajňa automobilov
765 car_parts: Mototechna
766 car_repair: Autoservis
767 carpet: Obchod s kobercami
768 charity: Charitatívny obchod
770 clothes: Obchod s konfekciou
771 computer: Obchod s počítačmi
772 confectionery: Cukráreň
773 convenience: Rozličný tovar
774 copyshop: Copy centrum
775 cosmetics: Parfuméria
777 department_store: Obchodný dom
778 discount: Diskontná predajňa
779 doityourself: Urob si sám
780 dry_cleaning: Chemická čistiareň
782 estate_agent: Realitná kancelária
785 fish: Obchod s rybami
786 florist: Kvetinárstvo
787 food: Obchod s potravinami
788 funeral_directors: Pohrebníctvo
791 garden_centre: Záhradnícke centrum
792 general: Zmiešaný tovar
794 greengrocer: Obchod so zeleninou
796 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
797 hardware: Železiarstvo
801 kiosk: Novinový stánok
805 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
806 motorcycle: Motocyklový obchod
808 newsagent: Novinový stánok
809 optician: Očná optika
810 organic: Obchod so zdravou výživou
811 outdoor: Turistický obchod
818 shopping_centre: Nákupné stredisko
819 sports: Športový obchod
820 stationery: Papierníctvo
821 supermarket: Supermarket
824 travel_agency: Cestovná kancelária
825 video: Videopožičovňa, predaj DVD
829 alpine_hut: Vysokohorská chata
830 artwork: Umelecké dielo
832 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
835 caravan_site: Autokemping
839 hostel: Ubytovňa, internát
841 information: Informácie
844 picnic_site: Výletné miesto
845 theme_park: Zábavný park
846 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
852 artificial: Vodný kanál, prieplav
855 dam: Priehrada,hrádza
856 derelict_canal: Opustený kanál
859 drain: Odvodňovací kanál
860 lock: Plavebná komora
861 lock_gate: Brána plavebnej komory
866 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
871 level2: Štátna hranica
872 level4: Hranica kraja (state)
873 level5: Hranica regiónu
874 level6: Hranica okresu (county)
875 level8: Hranica mesta
877 level10: Hranica časti obce
880 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
882 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
888 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
889 more_results: Viac výsledkov
892 alt_text: Logo OpenStreetMap
896 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
897 sign_up: Zaregistrovať sa
898 start_mapping: Začať mapovať
899 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
904 export_data: Export údajov
905 gps_traces: GPS stopy
906 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
907 user_diaries: Denníky používateľov
908 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
909 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
910 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
911 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
912 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
913 pod slobodnou licenciou.
914 intro_2_create_account: Založte si konto
915 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
916 partners_ucl: VR centrum UCL
917 partners_ic: Imperial College v Londýne
918 partners_bytemark: Bytemark Hosting
919 partners_partners: partneri
920 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
921 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
922 databázy naďalej prebieha.
923 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
924 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
925 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
930 community_blogs: Komunitné blogy
931 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
933 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
935 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
937 learn_more: Viac info
941 title: O tomto preklade
942 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
943 má anglická stránka prednosť
944 english_link: anglickým originálom
946 title: O tejto stránke
947 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
948 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
949 native_link: slovenskú verziu
950 mapping_link: začať mapovať
952 title_html: Autorské práva a licencia
953 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
954 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
955 Open Database License</a> (ODbL).
956 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
957 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
958 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
959 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
960 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
961 znení licenčnej zmluvy</a>.'
962 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
963 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
964 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
965 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
966 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
968 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
970 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
972 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
975 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
976 title: Príklad uvedenia autorstva
977 more_title_html: Ďalšie informácie
978 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
979 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
980 právnych otázkach</a>.
982 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
983 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
984 contributors_title_html: Naši prispievatelia
985 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
986 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
987 zdrojov, medzi nimi:'
988 contributors_at_html: |-
989 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
990 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
991 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
992 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
993 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
994 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
995 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
996 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
997 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
998 z Direction Générale des impôts.'
999 contributors_nl_html: |-
1000 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1001 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1002 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1003 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1004 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1005 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1006 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1007 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
1008 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1009 contributors_footer_1_html: |-
1010 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1011 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1012 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1013 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1014 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1015 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1016 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1017 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1018 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1019 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
1020 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
1021 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1022 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1023 pre podávanie sťažností</a>.
1026 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
1027 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
1028 ktoré potrebujete vedieť.
1030 title: Čo patrí do mapy
1031 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1032 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
1033 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1034 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1035 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1036 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1038 title: Základné pojmy pre mapovanie
1039 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1040 slov, ktoré vám prídu vhod.
1041 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1042 ktorej upravujete mapu.
1043 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1045 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1046 jazerá alebo budovy.
1047 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1048 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1050 title: Akékoľvek otázky?
1051 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1052 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1054 start_mapping: Začať mapovať
1056 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1057 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1058 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1060 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1064 title: Pripojte sa ku komunite
1067 title: Vitajte na OSM
1069 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1071 url: https://help.openstreetmap.org/
1072 title: help.openstreetmap.org
1078 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1079 title: wiki.openstreetmap.org
1082 partners_title: Partneri
1084 diary_comment_notification:
1085 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1086 hi: Ahoj %{to_user},
1087 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1088 s predmetom %{subject}:'
1089 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1090 alebo odpovedať na %{replyurl}
1091 message_notification:
1092 hi: Ahoj %{to_user},
1093 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1094 friend_notification:
1095 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1096 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1097 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1098 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1101 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1102 with_description: s popisom
1103 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1104 and_no_tags: a žiadne značky.
1106 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1107 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1108 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1109 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1111 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1112 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1115 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1117 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1118 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1119 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1121 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1122 ktoré vám pomôžu začať.
1124 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1125 email_confirm_plain:
1127 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1128 %{server_url} na %{new_address}.
1129 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1133 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1134 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1135 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1138 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1139 lost_password_plain:
1141 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1142 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1143 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1147 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1148 adrese openstreetmap.org účtu.
1149 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1151 note_comment_notification:
1152 anonymous: Anonymný používateľ
1154 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1155 changeset_comment_notification:
1159 title: Doručená pošta
1160 my_inbox: Moja doručená pošta
1161 outbox: odoslaná pošta
1162 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1164 few: '%{count} nové správy'
1165 one: '%{count} novú správu'
1166 other: '%{count} nových správ'
1168 few: '%{count} staré správy'
1169 one: '%{count} starú správu'
1170 other: '%{count} starých správ'
1174 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1175 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1177 unread_button: Označiť ako neprečítané
1178 read_button: Označiť ako prečítané
1179 reply_button: Odpovedať
1180 delete_button: Zmazať
1182 title: Odoslať správu
1183 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1186 send_button: Odoslať
1187 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1188 message_sent: Správa odoslaná
1189 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1190 prosím chvíľu počkajte.
1192 title: Zadaná správa neexistuje
1193 heading: Zadaná správa neexistuje
1194 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1196 title: Odoslaná pošta
1197 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1198 inbox: prichádzajúca pošta
1199 outbox: odoslaná pošta
1201 few: Máte %{count} odeslané správy
1202 one: Máte %{count} odoslanú správu
1203 other: Máte %{count} odoslaných správ
1207 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1208 %{people_mapping_nearby_link}?
1209 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1211 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1212 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1213 sa pod správnym kontom.
1219 reply_button: Odpovedať
1220 unread_button: Označiť ako neprečítané
1223 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1224 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1225 sa pod príslušným kontom.
1226 sent_message_summary:
1227 delete_button: Zmazať
1229 as_read: Správa označená ako prečítaná
1230 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1232 deleted: Správa vymazaná
1235 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1236 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1237 permalink: Trvalý odkaz
1238 shortlink: Krátky odkaz
1239 createnote: Pridať poznámku
1241 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1243 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1244 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1246 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1247 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1248 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1249 user_page_link: stránke používateľa
1250 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1251 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1252 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1253 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1254 ďalších možností</a>.
1255 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1256 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1257 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1258 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1259 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1260 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1261 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1262 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1263 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1264 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1266 search_results: Výsledky vyhľadávania
1270 get_directions: Nájsť trasu
1271 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1274 where_am_i: Kde som?
1275 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1281 main_road: Hlavná cesta
1282 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1283 primary: Cesta prvej triedy
1284 secondary: Cesta druhej triedy
1285 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1286 track: Lesná, poľná cesta
1287 bridleway: Chodník pre kone
1288 cycleway: Cyklotrasa
1289 footway: Chodník pre peších
1302 - Letisková odbavovacia plocha
1304 admin: Administratívne hranice
1305 forest: Les (udržiavaný)
1306 wood: Les (neudržiavaný)
1307 golf: Golfové ihrisko
1309 resident: Obytná oblasť
1313 retail: Nákupná oblasť
1314 industrial: Priemyselná oblasť
1315 commercial: Komerčná oblasť
1316 heathland: Vresovisko
1321 brownfield: Zborenisko
1323 allotments: Záhradkárska kolónia
1324 pitch: Športové ihrisko
1325 centre: Športové centrum
1326 reserve: Prírodná rezervácia
1327 military: Vojenský priestor
1331 building: Významná budova
1332 station: Železničná stanica
1336 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1337 bridge: Čireny obrys = most
1338 private: Súkromný prístup
1339 destination: Prejazd zakázaný
1340 construction: Cesta vo výstavbe
1345 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1348 subheading: Podnadpis
1349 unordered: Neusporiadaný zoznam
1350 ordered: Číslovaný zoznam
1352 second: Druhá položka
1356 alt: Alternatívny text
1360 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1361 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1363 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1364 s časovými značkami)
1365 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1366 usporiadané body s časovou značkou)
1368 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1369 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1370 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1372 title: Úprava stopy %{name}
1373 heading: Úprava stopy %{name}
1374 filename: 'Názov súboru:'
1376 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1378 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1382 description: 'Popis:'
1384 tags_help: oddelené čiarkou
1385 save_button: Uložiť zmeny
1386 visibility: 'Viditeľnosť:'
1387 visibility_help: čo má toto znamenať?
1389 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1390 description: 'Popis:'
1392 tags_help: oddelené čiarkou
1393 visibility: 'Viditeľnosť:'
1394 visibility_help: čo toto znamená?
1395 upload_button: Nahrať
1398 upload_trace: Nahrať stopu
1399 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1400 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1401 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1402 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1403 rade pre iných užívateľov.
1407 title: Sledovanie stopy %{name}
1408 heading: Sledovanie stopy %{name}
1409 pending: NEVYRIEŠENÁ
1410 filename: 'Názov súboru:'
1412 uploaded: 'Nahraté o:'
1414 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1418 description: 'Popis:'
1421 edit_track: Upraviť túto stopu
1422 delete_track: Vymazať túto stopu
1423 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1424 visibility: 'Viditeľnosť:'
1426 showing_page: Stránka %{page}
1427 older: Staršie stopy
1430 pending: NEVYRIEŠENÉ
1431 count_points: '%{count} bodov'
1432 ago: pred %{time_in_words_ago}
1434 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1435 view_map: Zobraziť mapu
1437 edit_map: Upraviť mapu
1439 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1441 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1446 public_traces: Verejné GPS stopy
1447 your_traces: Vaše GPS stopy
1448 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1449 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1450 tagged_with: označený s %{tags}
1451 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1452 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1454 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1456 made_public: Zverejnená stopa
1458 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1460 heading: GPX úložisko je offline
1461 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1464 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1465 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1467 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1469 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1470 pre zistenie viac informácií.
1471 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1472 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1473 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1476 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1477 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1478 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1479 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1480 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1481 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1482 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1483 allow_write_api: upravovať mapu.
1484 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1485 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1487 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1489 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1492 title: Registrácia novej aplikácie
1495 title: Upraviť aplikáciu
1498 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1499 key: 'Consumer Key:'
1500 secret: 'Consumer Secret:'
1501 url: 'Request Token URL:'
1502 access_url: 'Access Token URL:'
1503 authorize_url: 'Authorise URL:'
1504 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1505 edit: Upraviť detaily
1506 delete: Odstrániť klienta
1507 confirm: Ste si istý?
1508 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1509 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1510 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1511 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1512 allow_write_api: zmeniť mapu.
1513 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1514 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1516 title: Moje OAuth nastavenia
1517 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1518 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1519 application: Názov aplikácie
1522 my_apps: Moje klientské aplikácie
1523 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1524 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1525 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1526 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1527 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1531 url: Hlavné URL aplikácie
1532 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1533 support_url: URL s podporou
1534 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1535 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1536 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1537 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1538 allow_write_api: zmeniť mapu.
1539 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1540 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1542 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1544 flash: Uspešne registrované informácie
1546 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1548 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1552 heading: Prihlásenie
1553 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1555 openid: '%{logo} OpenID:'
1557 lost password link: Stratili ste heslo?
1558 login_button: Prihlásiť
1559 register now: Zaregistrujte se
1560 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1562 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1563 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1565 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1566 no account: Nemáte konto?
1567 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1568 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1569 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1570 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1571 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1572 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1573 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1576 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1577 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1579 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1580 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1582 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1583 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1585 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1586 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1588 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1589 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1591 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1592 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1594 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1595 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1598 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1599 logout_button: Odhlásenie
1601 title: Stratené heslo
1602 heading: Zabudli ste heslo?
1603 email address: 'E-mailová adresa:'
1604 new password button: Resetnúť heslo
1605 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1606 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1607 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1608 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1609 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1611 title: Resetnúť heslo
1612 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1614 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1615 reset: Vynulovať heslo
1616 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1617 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1619 title: Zaregistrovať sa
1620 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1622 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1623 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1625 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1627 email address: 'Emailová adresa:'
1628 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1629 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1630 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1631 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1632 display name: 'Zobrazované meno:'
1633 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1634 zmeniť v nastaveniach.
1636 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1637 continue: Zaregistrovať sa
1638 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1639 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1640 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1642 title: Podmienky prispievania
1643 heading: Podmienky prispievania
1644 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1645 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1646 aj budúce príspevky.
1647 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1648 za slobodné dielo (Public Domain).
1649 consider_pd_why: čo to znamená?
1650 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1651 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1655 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1656 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1657 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1661 rest_of_world: Zvyšok sveta
1663 title: Taký používateľ neexistuje
1664 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1665 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1666 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1668 my diary: Môj denník
1669 new diary entry: nový záznam denníka
1670 my edits: Moje úpravy
1671 my traces: Moje stopy
1672 my notes: Moje poznámky k mape
1673 my messages: Moje správy
1674 my profile: Môj profil
1675 my settings: Moje nastavenia
1676 my comments: Moje komentáre
1677 oauth settings: oauth nastavenia
1678 blocks on me: Moje zablokovania
1679 blocks by me: Mnou udelené bloky
1680 send message: Poslať správu
1684 notes: Poznámky k mape
1685 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1686 add as friend: Pridať priateľa
1687 mapper since: 'Mapuje od:'
1688 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1689 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1690 ct undecided: Nerozhodnuté
1691 ct declined: Odmietnuté
1692 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1693 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1694 email address: 'Emailová adresa:'
1695 created from: 'Vytvorené od:'
1697 spam score: 'Spam skóre:'
1699 user location: Poloha používateľa
1700 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1701 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1702 settings_link_text: nastavenia
1703 your friends: Vaši priatelia
1704 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1705 km away: vzdialený %{count}km
1706 m away: vzdialený %{count}m
1707 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1708 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1710 administrator: Tento používateľ je administrátor
1711 moderator: Tento používateľ je moderátor
1713 administrator: Povoliť prístup administrátora
1714 moderator: Povoliť prístup moderátora
1716 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1717 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1718 block_history: prijaté bloky
1719 moderator_history: odovzdané bloky
1721 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1722 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1723 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1724 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1725 hide_user: Skryť tohto používateľa
1726 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1727 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1729 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1730 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1731 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1732 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1734 your location: Vaša poloha
1735 nearby mapper: Používateľ v okolí
1739 my settings: Moje nastavenia
1740 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1741 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1742 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1744 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1745 link text: čo to znamená?
1747 heading: 'Verejné úpravy:'
1748 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1749 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1750 enabled link text: čo to znamená?
1751 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1753 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1754 public editing note:
1755 heading: Úprava pre verejnosť
1756 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1757 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1758 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1759 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1760 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1761 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1762 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1764 heading: 'Podmienky prispievania:'
1765 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1766 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1767 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1768 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1769 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1771 link text: čo to znamená?
1772 profile description: 'Popis profilu:'
1773 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1774 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1777 gravatar: Používať Gravatar
1778 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1779 link text: čo to znamená?
1780 new image: 'Pridať obrázok:'
1781 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1782 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1783 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1784 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1785 home location: 'Domovské miesto:'
1786 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1787 latitude: 'Zem. šírka:'
1788 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1789 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1790 save changes button: Uložiť zmeny
1791 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1792 return to profile: Návrat do profilu
1793 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1794 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1796 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1798 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1799 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1800 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1802 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1805 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1806 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1807 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1808 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1809 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1811 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1812 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1813 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1814 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1815 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1816 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1818 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1819 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1820 novú e-mailovú adresu.
1822 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1823 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1825 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1827 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1830 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1831 button: Pridať ako priateľa
1832 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1833 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1834 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1836 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1837 button: Odobrať z priateľov
1838 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1839 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1841 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1844 heading: Používatelia
1846 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1847 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1848 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1849 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1850 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1851 hide: Skryť vybraných používateľov
1852 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1854 title: Konto bolo pozastavené
1855 heading: Konto bolo pozastavené
1856 webmaster: webmastera
1859 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1862 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1863 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1867 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1868 administrátor nie ste.
1869 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1870 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1871 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1873 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1874 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1875 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1877 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1878 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1880 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1881 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1882 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1884 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1885 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1888 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1890 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1892 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1893 back: Naspäť na zoznam
1895 title: Vytváram blok na %{name}
1896 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1897 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1898 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1899 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1901 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1902 submit: Vytvoriť blok
1903 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1904 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1906 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1907 back: Zobraziť všetky bloky
1909 title: Editácia bloku na %{name}
1910 heading: Editácia bloku na %{name}
1911 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1912 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1913 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1914 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1915 submit: Aktualizácia bloku
1916 show: Zobraziť tento blok
1917 back: Zobraziť všetky bloky
1918 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1921 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1922 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1925 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1926 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1927 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1929 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1931 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1932 success: Blok je aktualizovaný.
1934 title: Bloky používateľa
1935 heading: Zoznam blokov používateľa
1936 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1938 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1939 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1940 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1941 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1942 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1944 flash: Tento blok bol zrušený.
1946 few: '%{count} hodiny'
1948 other: '%{count} hodín'
1953 confirm: Ste si istí?
1954 display_name: Blokovaný používateľ
1955 creator_name: Tvorca
1956 reason: Dôvod pre blokovanie
1958 revoker_name: Zrušil
1959 not_revoked: (nezrušený)
1960 showing_page: Strana %{page}
1961 next: Ďalšia stránka »
1962 previous: « Predchádzajúca stránka
1964 time_future: Končí o %{time}.
1965 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1966 time_past: Ukončené pred %{time}.
1968 title: Bloky používateľa %{name}
1969 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1970 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1972 title: Bloky od %{name}
1973 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1974 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1976 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1977 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1978 time_future: Končí o %{time}
1979 time_past: Ukončené pred %{time}
1986 confirm: Ste si istý?
1987 reason: 'Dôvod blokovania:'
1988 back: Zobraziť všetky blokovania
1990 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1993 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1997 created_at: Vytvorené
1998 last_changed: Posledná zmena
1999 ago_html: pred %{when}
2006 link: Odkaz alebo HTML
2008 short_link: Krátky odkaz
2010 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2013 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2015 short_url: Krátke URL
2016 include_marker: Vrátane značky
2017 center_marker: Centrovať mapu na značku
2018 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2019 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2023 tooltip_disabled: Legenda je dostupná len pre Štandardnú vrstvu
2029 title: Zobraziť moju polohu
2030 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2032 standard: Štandardná
2033 cycle_map: Cyklomapa
2034 transport_map: Dopravná mapa
2037 header: Mapové vrstvy
2038 notes: Poznámky k mape
2039 data: Mapové podklady
2040 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2042 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2043 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2045 edit_tooltip: Upraviť mapu
2046 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2047 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2048 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2052 unhide_comment: zobraziť
2055 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2056 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2057 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2058 add: Pridať poznámku
2063 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2064 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2065 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2066 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2067 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2068 osrm_car: Automobil (OSRM)
2070 distance: Vzdialenosť
2072 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2073 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2075 unnamed: nepomenované
2080 heading: Upraviť revíziu
2081 submit: Uložiť revíziu
2082 title: Upraviť revíziu
2084 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2085 heading: Zoznam revízií
2086 title: Zoznam revízií
2089 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2090 submit: Vytvoriť revíziu
2091 title: Vytváranie nových revízií
2093 description: 'Popis:'
2094 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2095 title: Zobrazenie revízie
2097 edit: Upraviť túto revíziu
2098 destroy: Odstrániť túto revíziu
2099 confirm: Ste si istý?
2101 flash: Revízia vytvorená.
2103 flash: Zmeny boli uložené.
2105 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2106 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2107 flash: Revízia zrušená.
2108 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.