1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: George Animal
17 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
31 create: Redaksiyonê çêbike
32 update: Redaksiyonê qeyd bike
35 update: Guherandinan qeyd bike
37 create: Astengiyê çêbike
38 update: Astengê nû bike
41 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
42 changeset: Qeyda Guhertinan
43 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
45 diary_comment: Şîroveya rojane
46 diary_entry: Nivîsa Rojane
51 node_tag: Nîşana Nuqteyê
53 old_node: Nuqteya Kevin
54 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
55 old_relation: Eleqeya Kevin
56 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
57 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
59 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
60 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
62 relation_member: Endamê Eleqedar
63 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
66 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
67 tracetag: Nîşana Şopandinê
69 user_preference: Tercîhên bikarhêner
70 user_token: Sembola bikarhênerê
103 display_name: Nav nîşan bide
108 default: Standard (vêga %{name})
111 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
114 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
117 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
119 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
120 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
124 opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
125 opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
126 commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
127 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
128 closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
129 closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
130 reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
131 reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
133 title: Notên OpenStreetMapê
134 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
135 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
136 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
137 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
138 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
139 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
140 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
145 created: Hate çêkirin
147 created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
148 closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
149 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
151 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
153 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
155 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
158 in_changeset: Qeyda Guhertinan
160 no_comment: (bêşirove)
162 download_xml: XML'ê daxîne
163 view_history: Dîrokê Bibîne
164 view_details: Detayan Bibîne
167 title: Desteya guhertinanː %{id}
169 node: Nuqte (%{count})
170 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
172 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
173 relation: Eleqe (%{count})
174 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
175 comment: Şîrove (%{count})
176 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
177 title='%{exact_time}'>%{when}
178 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
179 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
180 osmchangexml: osmChange XML
182 title: Desteya guhertinan %{id}
183 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
184 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
186 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
189 title_html: 'Girêk: %{name}'
190 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
192 title_html: Rêː %{name}
193 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
196 one: parçeya riyê %{related_ways}
197 other: parçeya riyê %{related_ways}
199 title_html: Eleqeː %{name}
200 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
203 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
209 entry_html: Eleqe %{relation_name}
210 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
212 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
217 changeset: qeyda guhertinan
220 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
226 changeset: qeyda guhertinan
229 redaction: Redaksiyon %{id}
230 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
231 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
237 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
238 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
239 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
240 load_data: Daneyan Bar Bike
241 loading: Tê barkirin...
245 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
246 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
247 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
248 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
249 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
254 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
255 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
256 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
257 opened_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259 opened_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
261 commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
263 title='%{exact_time}'>%{when}
264 closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269 ji nû ve hate aktîvkirin
270 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271 ji nû ve hate aktîvkirin
272 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274 report: Vê nîşeyê gilî bike
276 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
277 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
279 nearby: Xisûsiyetên nêz
280 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
282 changeset_paging_nav:
283 showing_page: Rûpel %{page}
288 no_edits: (nehatiye guhertin)
289 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
297 title: Desteya guhertinan
298 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
299 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
300 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
301 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
302 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
303 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
304 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
305 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
306 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
307 load_more: Zêdetir bar bike
309 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
313 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
315 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
317 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
318 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
321 title: Nivîsa nû yê rojane
328 longitude: 'Hêlîlar:'
329 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
331 title: Rojnivîskên bikarhêneran
332 title_friends: Rojnivîskên hevalan
333 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
334 user_title: Rojnivîska %{user}
335 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
336 new: Nivîsa nû yê rojane
337 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
338 no_entries: Nivîsên rojane tine
339 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
340 older_entries: Nivîsên Kevintir
341 newer_entries: Nivîsên Nûtir
343 title: Nivîsa rojane sererast bike
344 marker_text: Cihê nivîsên rojane
346 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
347 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
348 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
349 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
352 title: Nivîsekî wisa tine
353 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
354 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
355 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
357 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
359 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
360 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
363 one: '%{count} şîrove'
364 other: '%{count} şîrove'
365 edit_link: Vê nivîse biguherîne
366 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
368 report: Vê ketanê gilî bike
370 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
371 hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
373 report: Vê şîroveyê rapor bike
380 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
381 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
383 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
384 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
386 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
387 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
389 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
393 newer_comments: Şîroveyên nûtir
394 older_comments: Şîroveyên kevintir
397 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
399 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
400 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
401 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
403 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
404 button: Ji hevaltiyê derxe
405 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
406 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
410 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
411 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 search_osm_nominatim:
422 chair_lift: Teleferîk
423 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
424 gondola: Teleferîkên Gondolê
427 station: Stasyona Teleferîkê
428 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
430 aerodrome: Balafirrgeh
431 airstrip: Pîsta ji bo danînê
434 hangar: Garaja Teyareyan
435 helipad: Pîsta Helîkopterê
436 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
437 parking_position: Pozîsyona Parkê
438 runway: Pîsta teyareyê
439 taxiway: Rêya balafirgehê
442 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
443 arts_centre: Navenda Huneran
449 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
450 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
451 biergarten: Baxçeya Araqê
452 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
454 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
455 bus_station: Stasyona otobêsê
457 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
458 car_sharing: Parvekirina erebeyê
459 car_wash: Şûştina Erebeyê
461 charging_station: Stasyona Şarjê
462 childcare: Çavdêriya Zarokan
467 community_centre: Merkeza Civakî
469 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
470 dentist: Doktorê Diranan
472 drinking_water: Ava Vexwarinê
473 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
476 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
477 fire_station: Îtfaiye
478 food_court: Cihê xwarinê
482 grave_yard: Qebristan
483 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
485 hunting_stand: Standa nêçîrê
487 kindergarten: Zarokxane
489 marketplace: Cihê Bazarê
491 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
492 nightclub: Klûba şevê
493 nursing_home: Aramxane
496 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
497 parking_space: Cihê parkê
499 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
501 post_box: Qutiya Posteyê
502 post_office: Postexane
503 preschool: Pêşdibistan
506 public_building: Avahiya Dewletê
507 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
508 restaurant: Restorant
509 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
512 shelter: Sitare / Cihê Ewle
515 social_centre: Merkeza civakî
516 social_club: Klûba sosyal
517 social_facility: Tesîsa civakî
519 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
524 townhall: Bînahiya Şaredariyê
526 vending_machine: Makîneya Firotinê
527 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
528 village_hall: Odeya Gund
529 waste_basket: Sêlika sergoyê
530 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
531 water_point: Nuqteya Avê
532 youth_centre: Merkeza gencan
534 administrative: Sînorê îdarî
535 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
536 national_park: Parka Neteweyî
537 protected_area: Erdên Muhafezekirî
540 boardwalk: Rêya ji textê
541 suspension: Pira hilawîstî
542 swing: Pira hilawistî
548 brewery: Febrîqayê Bîrayê
550 electrician: Ceyranvan
553 photographer: Fotografkêş
555 shoemaker: Soldir - Solfiroş
557 "yes": Dikana Hunerên Destan
559 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
560 assembly_point: Cihê Civînê
561 defibrillator: Defîbrîllator
562 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
563 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
564 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
567 abandoned: Riyên Metrûk
568 bridleway: Rêyên hespan
569 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
570 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
571 construction: Rêya ku tê çêkirin
573 cycleway: Rêya Bisiklêtê
575 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
576 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
578 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
579 living_street: Kuçeya Heyatê
580 milestone: Nuqteya Werçerxê
582 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
583 motorway_link: Rêya Otorêyê
584 passing_place: Cihê derbasbûnê
586 pedestrian: Rêya peyayan
589 primary_link: Rêya Sereke
590 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
591 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
592 residential: Rêya Cihê Lêmanê
593 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
595 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
596 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
597 service: Rêya servîsê
598 services: Tesîsên Bêhnvedanê
599 speed_camera: Kameraya Sur'etê
602 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
603 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
604 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
605 track: Rêyên ji xweliyê
606 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
609 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
610 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
611 unclassified: Rêya Nesinifandî
614 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
615 battlefield: Meydana Herbê
616 boundary_stone: Kevira Hidûdê
617 building: Avahiya dîrokî
621 city_gate: Dergehê bajarê
622 citywalls: Kelheya Bajarê
624 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
630 mine_shaft: Bîra madenê
632 roman_road: Rêya Romayê
637 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
638 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
639 wreck: Keştiya Binavbûyî
644 allotments: Bax û bostan
646 brownfield: Erdên Terkkirî
648 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
649 conservation: Erdên Muhafezekirî
653 farmyard: Hewşa Çiftligê
658 industrial: Cihê endustriyê
659 landfill: Cihê Veşartina Çopan
661 military: Qada Eskerî
663 orchard: Baxçeya Fêkiyan
666 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
667 reservoir: Enbara Avê
668 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
669 residential: Cihê îkametê
670 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
672 village_green: Meydana Şînahiyan
674 "yes": Emilandina erdê
676 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
677 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
679 dog_park: Parka Kûçikan
680 firepit: Cihê ji bo şewatê
681 fishing: Cihê masîgirtinê
682 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
683 fitness_station: Navenda Sporê
685 golf_course: Cihê Golfê
686 horse_riding: Ajotina Hespê
687 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
689 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
690 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
693 playground: Lîstikgeha zarokan
694 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
697 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
698 sports_centre: Navenda Sporê
700 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
702 water_park: Parka avê
706 beacon: Fanûsa deryayê
707 beehive: Kewara mozan
713 dolphin: Cihê lenger avêtinê
715 embankment: Benda erdê
716 flagpole: Stûna alayê
720 lighthouse: Birca Deryayî
723 mineshaft: Bîra madenê
724 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
725 petroleum_well: Bîra petrolê
727 pipeline: Xeta boriyê
729 storage_tank: Tanka embarkirinê
730 surveillance: Muşahede
732 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
734 water_tower: Birca avî
736 water_works: Tesîsa safîkirina avê
739 "yes": Çêkirina însanan
741 airfield: Balafirgeha Eskerî
746 "yes": Derbasgeha Çiyayan
751 cave_entrance: Deriyê şikeftê
756 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
758 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
771 ridge: Pişta çiyayê - berpal
775 scree: Berikên hezazê
782 volcano: Çiyayê agirîn
787 accountant: Mihasebekar
788 administrative: Rêveberî
792 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
793 employment_agency: Saziya Karê
794 estate_agent: Emlaqfiroş
795 government: Daîreya Dewletê
796 insurance: Ofîsa Sîgortayê
797 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
799 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
800 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
801 travel_agent: Acenteya seyahetê
804 allotments: Bax û bostan
806 city_block: Bloka bajarê
815 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
817 municipality: Şaredarî
818 neighbourhood: Mehel / herêm
819 postcode: Koda posteyê
820 quarter: Herêmek bajarê
823 square: Meydana bajêr
826 suburb: Tax / Banliyo
828 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
832 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
833 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
834 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
835 funicular: Xeta Fenîkulerê
836 halt: Rawestgeha trênê
837 junction: Çarriyanê şemendeferê
838 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
839 light_rail: Xeta trênê yê sivik
840 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
841 monorail: Xeta trênê a yekalî
842 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
843 platform: Perona xeta trênê
844 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
845 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
846 spur: Rêya trênê yê talî
847 station: Stasyona trênê
848 stop: Rawestgeha trênê
850 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
851 switch: Meqesa rêhesinê
853 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
855 alcohol: Dikana Araqan
856 antiques: Antîkafiroş
857 art: Dikanê tiştên hunerî
859 beauty: Salona Bedewiyê
860 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
861 bicycle: Bisiklêtfiroş
862 bookmaker: Girew / Miçilge
863 books: Dikana Firotana Kitêban
866 car: Firoşgehên erebeyan
867 car_parts: Parçeyên erebeyan
868 car_repair: Tamîrkera erebeyan
869 carpet: Dikanê xaliyan
870 charity: Dikana malên xêrkariyê
872 clothes: Dikana cilan
873 computer: Dikana Kompûteran
874 confectionery: Dikana Şîraniyan
876 copyshop: Dikana kopîkirinê
877 cosmetics: Dikana kozmetîkan
879 department_store: Firoşgeha mezin
880 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
881 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
882 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
883 electronics: Dikana elektronîkan
884 estate_agent: Emlaqfiroş
885 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
886 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
887 fish: Dikana Firotana Masiyan
890 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
893 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
894 general: Dikan / Mexeze
895 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
896 greengrocer: Dikana Şînahiyan
900 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
901 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
902 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
904 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
905 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
906 laundry: Cihê Cilşûştinê
908 mall: Mexezeyên Mezin
911 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
912 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
913 music: Dikanên muzîkê
914 newsagent: Bayiya Rojnameyan
916 organic: Dikana xwarinên organîk
917 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
918 paint: Dikana boyaxan
919 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
920 pet: Dikana firotana heywanan
922 photo: Dikana fotografê
923 seafood: Berhemên behrê
924 second_hand: Dikana destê diduyan
926 sports: Dikana malzemeyên werzişê
927 stationery: Qirtasiye
928 supermarket: Supermarket
930 ticket: Firoşgeha bilêtan
931 tobacco: Dikana titûnê
932 toys: Dikana pêlîstokan
933 travel_agency: Acenteya seyahetê
934 tyres: Dikana lastîkan
936 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
937 video: Dikana vîdeoyan
941 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
942 apartment: Qata apartmanê
943 artwork: Berhemên hunerî
944 attraction: Cihên balkêş
945 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
947 camp_site: Cihê kampê
948 caravan_site: Cihê karavanê
949 chalet: Xaniya zozanê
951 guest_house: Mêvanxane
957 picnic_site: Cihê seyranê
959 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
960 zoo: Baxçeyê heywanan
962 building_passage: Korîdora avahiyê
963 culvert: Kanala bin erdê
966 artificial: Rêava sûnî
967 boatyard: Tersaneya botan
970 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
973 drain: Kanala drênajê
975 lock_gate: Deriyê avê
985 level2: Hidûda welatê
986 level4: Sînora parêzgehê
987 level5: Sînora herêmê
988 level6: Hidûda navçeyê
989 level8: Hidûda bajarê
994 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
996 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
998 cities: Bajarên mezin
1002 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1003 more_results: Encamên zêdetir
1007 select_status: Rewşê Hilbijêre
1008 select_type: Tîp Hilbijêre
1009 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
1010 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
1011 not_updated: Rojanekirin Nebû
1013 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1014 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1015 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1018 last_updated: Rojanekirina dawî
1019 last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1020 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
1021 link_to_reports: Raporan Bibîne
1024 other: '%{count} Raporan'
1025 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1029 resolved: Çareserkirî ye
1031 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1032 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1033 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1035 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1039 other: '%{count} raporan'
1040 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1041 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1042 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1044 resolve: Çareser bike
1047 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1048 read_reports: Raporan Bixwîne
1049 new_reports: Raporên Nû
1050 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1051 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1052 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1054 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1056 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1058 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1060 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1062 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1065 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1066 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1069 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1072 title_html: Rapor %{link}
1073 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1074 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1076 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1078 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1080 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1081 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1083 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1086 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1087 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1088 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1089 other_label: Yên din
1091 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1092 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1093 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1094 other_label: Yên din
1096 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1097 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1098 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1099 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1100 other_label: Yên din
1102 spam_label: Ev nîşe spam e
1103 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1104 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1105 other_label: Yên din
1107 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1108 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1111 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1112 home: Here Cihê Mala Xwe
1115 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1116 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1117 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1118 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1124 export_data: Daneyan derxîne derve
1125 gps_traces: Şopên GPSê
1126 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1127 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1128 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1129 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1130 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1131 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1132 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1133 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1134 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1135 partners_ucl: University College London
1136 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1137 partners_partners: şirîkên me
1138 tou: Mercên Bikaranînê
1139 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1140 sererastkirinê tê kirin.
1141 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1142 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1143 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1146 copyright: Mafê daneriyê
1148 community_blogs: Blogên Civakê
1149 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1151 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1153 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1155 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1158 diary_comment_notification:
1159 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1160 hi: Silav %{to_user},
1161 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1163 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1164 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1165 message_notification:
1166 hi: Merheba %{to_user},
1167 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1169 footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1170 jî dikarî cewab bidî.
1171 friendship_notification:
1172 hi: Merheba %{to_user},
1173 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1174 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1176 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1177 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1180 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1181 with_description: tevî vê îzahê
1182 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1183 and_no_tags: û etîket tine ye.
1185 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1186 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1187 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1188 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1189 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1191 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1192 loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1193 bi awayekî serkefî hate barkirin.
1195 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1197 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1199 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1200 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1202 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1203 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1205 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1206 email_confirm_plain:
1208 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1209 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1210 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1214 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1215 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1216 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1219 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1220 lost_password_plain:
1222 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1223 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1224 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1228 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1229 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1230 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1232 note_comment_notification:
1233 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1237 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1238 dibî şiroveyek nivîsand'
1239 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1241 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1242 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1244 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1245 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1247 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1249 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1250 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1252 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1254 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1256 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1257 nû ve da aktîvkirin.'
1258 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1259 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1260 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1261 changeset_comment_notification:
1262 hi: Merheba %{to_user},
1265 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1267 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1268 pê eleqedar dibî şirove kir'
1269 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1270 de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1271 commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1272 şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1273 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1274 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1275 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1277 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1278 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1281 title: Qutiya hatiyan
1282 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1283 outbox: qutiya min a çûyiyan
1284 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1286 one: '%{count} peyama nû'
1287 other: '%{count} peyamên nû'
1289 one: '%{count} peyama kevin'
1290 other: '%{count} peyamên kevin'
1294 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1295 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1296 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1298 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1299 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1300 reply_button: Cewab bide
1301 destroy_button: Jê bibe
1303 title: Peyamê bişîne
1304 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1307 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1309 message_sent: Peyam hate şandin
1310 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1311 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1313 title: Mesajek wek vê tine ye
1314 heading: Mesajek wek vê tine ye
1315 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1317 title: Qutiya min a çûyiyan
1318 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1319 inbox: Qutiya min a hatiyan
1320 outbox: qutiya min a çûyiyan
1322 one: Te %{count} peyam şand
1323 other: Te %{count} peyaman şand
1327 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1328 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1329 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1331 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1332 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1335 title: Peyamê bixwîne
1339 reply_button: Bersiv bide
1340 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1341 destroy_button: Jê bibe
1344 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1345 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1346 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1347 sent_message_summary:
1348 destroy_button: Jê bibe
1350 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1351 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1353 destroyed: Payam hate jêbirin
1357 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1358 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1359 daneyên nexşeyê li hev tîne'
1360 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1361 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1363 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1364 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1365 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1366 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1367 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1368 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1369 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1370 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1371 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1372 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1373 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1374 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1375 open_data_title: Daneyên vekirî
1376 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1377 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1378 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1379 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1380 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1383 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1384 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1385 <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1386 partners_title: Şirîkên me
1389 title: Derbarê vê wergerê de
1390 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1391 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1392 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1394 title: Der barê vê rûpelê
1395 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1396 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1397 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1399 native_link: versiyona bi kurdî
1400 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1402 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1404 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1405 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1406 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1407 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1408 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1409 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1410 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1411 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1412 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1414 Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1415 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1416 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1417 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1418 beşarên OpenStreetMapê ”.
1419 credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1420 Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1421 diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1422 lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1423 daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1424 OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1425 bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1426 bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1427 xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1428 minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1429 credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1430 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1431 attribution_example:
1432 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1433 title: Mînaka atfkirinê
1434 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1436 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1437 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1438 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1439 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1440 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1441 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1442 Emilandina Nominatimê</a>.
1443 contributors_title_html: Beşdarên me
1444 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1445 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1446 dikin, hinek ji wan ev in:'
1447 contributors_at_html: |-
1448 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1449 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1450 contributors_ca_html: |-
1451 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1452 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1453 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1454 Statistics Canada) dihundirrîne.
1455 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1456 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1457 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1458 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1459 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1460 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1461 contributors_nl_html: |-
1462 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1463 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1464 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1465 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1466 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1468 contributors_si_html: |-
1469 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1470 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1471 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1472 contributors_za_html: |-
1473 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1474 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1475 contributors_gb_html: |-
1476 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1477 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1478 contributors_footer_1_html: |-
1479 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1480 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1481 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1482 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1483 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1484 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1485 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1486 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1487 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1488 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1489 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1490 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1491 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1492 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1493 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1494 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1495 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1496 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1497 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1500 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1501 hatiye neçalakkirin.
1502 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1504 permalink: Lînka daîmî
1505 shortlink: Lînka kurt
1506 createnote: Notek binivîse
1508 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1510 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1511 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1513 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1514 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1515 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1516 herkesê re vekirî eyar bikî.
1517 user_page_link: rûpela bikarhêner
1518 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1519 flash_player_required_html: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê
1520 Potlatch bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1521 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1522 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1524 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1525 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1526 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1528 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1529 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1530 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1531 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1532 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1533 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1534 vê taybetmendiyê lazim e.
1537 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1538 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1539 format_to_export: Awayê derxistinê
1540 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1541 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1542 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1544 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1545 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1547 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1548 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1549 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1550 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1551 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1554 title: Seyareya OSMê
1555 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1559 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1561 title: Daxistinên Geofabrikê
1562 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1563 sîstematîk têne nûkirin
1565 title: Xulasayê Bajara Mezin
1566 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1568 title: Çavkaniyên din
1569 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1573 scale: Pîvan (miqyas)
1575 image_size: Mezinahiya Rismê
1577 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1581 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1582 export_button: Derxîne
1584 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1586 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1588 title: Tevlî civatê bibe
1589 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1590 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1591 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1594 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1595 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1596 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1597 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1600 title: Meseleyên din
1601 explanation_html: |-
1602 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1603 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1605 title: Wergirtina alîkariyê
1606 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1607 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1608 xwediyê çend çavkaniyan e.
1611 title: Bi xêr hatî OSMê
1612 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1615 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1616 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1617 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1619 url: https://help.openstreetmap.org/
1620 title: help.openstreetmap.org
1621 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1623 title: Lîsteya E-nameyan
1624 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1625 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1628 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1629 daxuyaniyê tercîh dikin.
1632 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1635 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1636 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1638 title: Ji bo rêxistinan
1640 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1641 title: wiki.openstreetmap.org
1642 description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1644 search_results: Encamên lêgerînê
1648 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1649 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1652 where_am_i: Ev li ku ye?
1653 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1655 reverse_directions_text: Aliyê ters
1660 main_road: Rêya sereke
1662 primary: Rêya bi dereceya yekem
1663 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1664 unclassified: Rêya nesinifandî
1665 track: Rêya ji xweliyê
1666 bridleway: Rêyên siwaran
1667 cycleway: Rêya bisiklêtê
1668 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1669 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1670 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1671 footway: Rêya peyayan
1675 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1682 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1684 - Aprona balafirgehê
1691 resident: Cihê îkametê
1695 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1696 industrial: Cihê endustriyê
1697 commercial: Herêma bazirganiyê
1698 heathland: Erdê qeraç
1703 brownfield: Erdê vala
1705 allotments: Bax û bostan
1707 centre: Navenda sporê
1708 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1709 military: Qada eskerî
1713 building: Avahiya girîng
1714 station: Stasyona trênê
1718 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1719 bridge: Xeta reş = pir
1720 private: Têketina taybet
1721 destination: Cihê gihiştinê
1722 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1723 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1724 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1731 Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1735 subheading: Sernivîsa binî
1736 unordered: Lîsta nerêzkirî
1737 ordered: Lîsta rêzkirî
1739 second: Hêmana duyem
1743 alt: Nivîsa alternatîv
1746 title: Tu bi xêr hatî!
1747 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1748 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1749 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1750 heye ku divê tu van bizanibî.
1752 title: Çi hene li ser nexşeyê
1753 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1754 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1755 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1756 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1757 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1758 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1759 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1761 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1762 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1763 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1764 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1765 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1766 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1768 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1770 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1771 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1774 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1775 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1776 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1777 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1778 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1779 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1782 title: Pirsekî te heye?
1783 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1784 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1785 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1787 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1789 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1790 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1791 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1792 notek binivîsî bes e.
1793 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1794 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1795 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1796 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1799 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1800 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1802 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1804 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1805 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1807 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1808 upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1809 description: 'Danasîn:'
1811 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1812 visibility: Kî dikare bibîneː
1813 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1815 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1817 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1818 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1819 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1820 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1822 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1823 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1824 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1825 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1826 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1827 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1829 title: Şopa %{name} tê guherandin
1830 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1831 filename: 'Navê dosyeyê:'
1833 uploaded_at: Hate barkirinː
1834 points: Hejmara nuqteyanː
1835 start_coord: Koordînata destpêkêː
1839 description: 'Danasîn:'
1841 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1842 visibility: Kî dikare bibîneː
1843 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1845 updated: Şop hate nûkirin
1849 title: Şopa %{name} tê dîtin
1850 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1851 pending: LI BENDÊ YE
1852 filename: 'Navê dosyeyê:'
1854 uploaded: Hate barkirinː
1855 points: Hejmara nuqteyanː
1856 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1860 description: 'Danasîn:'
1863 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1864 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1865 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1866 visibility: Kî dikare bibîneː
1867 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1869 showing_page: Rûpel %{page}
1870 older: Şopên kevintir
1873 pending: LI BENDÊ YE
1874 count_points: '%{count} nuqte'
1876 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1877 view_map: Nexşeyê bibîne
1879 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1881 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1883 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1888 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1889 my_traces: Şopên min ên GPSê
1890 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1891 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1892 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1893 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1894 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1895 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1896 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1897 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1898 see_my_traces: Şopên min bibîne
1900 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1902 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1904 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1906 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1907 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1909 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1911 description_with_count:
1912 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1913 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1914 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1917 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1918 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1920 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1922 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1923 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1924 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1925 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1926 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1927 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1928 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1931 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1932 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
1933 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
1934 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1935 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1936 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1937 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1938 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1939 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1940 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1941 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1942 allow_write_notes: guherandina notan.
1943 grant_access: Destûra gihîştinê bide
1945 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1946 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1947 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1949 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1950 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1951 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1953 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1955 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1958 title: Sepanekî nû qeyd bike
1960 title: Sepanê xwe biguherîne
1962 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1963 key: 'Mifteya mişteriyê:'
1964 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1965 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1966 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1967 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1968 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1969 edit: Dêtayan biguherîne
1970 delete: Telebkarê jê bibe
1971 confirm: Tu piştrast î?
1972 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1973 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1974 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1975 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1976 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1977 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1978 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1979 allow_write_notes: guherandina notan.
1981 title: Dêtayên min ên OAuthê
1982 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1983 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1984 application: Navê sepanê
1985 issued_at: Wextê weşanê
1987 my_apps: Sepanên min ên telebkar
1988 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1989 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1990 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1991 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1992 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1996 url: URLya sepana sereke
1997 callback_url: URLya paşve lêgerînê
1998 support_url: URLya piştgirîkirinê
1999 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2000 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2001 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2002 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2003 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2004 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2005 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2006 allow_write_notes: guherandina notan.
2008 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2010 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2012 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2014 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2019 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2021 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2022 remember: Min bi bîr bîne
2023 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2024 login_button: Têkeve
2025 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2026 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2027 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2028 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2029 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2030 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2032 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2033 no account: Hesabekî te tine?
2034 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2035 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2036 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2037 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2038 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2040 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2041 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2044 title: Bi OpenID'yê têkeve
2045 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2047 title: Bi Google têkeve
2048 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2050 title: Bi Facebookê têkeve
2051 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2053 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2054 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2056 title: Bi GitHub'ê têkeve
2057 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2059 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2060 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2062 title: Bi Yahooyê têkeve
2063 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2065 title: Bi Wordpressê têkeve
2066 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2068 title: Bi AOL'ê têkeve
2069 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2072 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2073 logout_button: Derkeve
2075 title: Şîfreya wenda
2076 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2077 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2078 new password button: Şîfreyê nû bike
2079 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2080 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2081 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2082 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2083 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2085 title: Şîfreyê nû bike
2086 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2088 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2089 reset: Şîfreyê nû bike
2090 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2091 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2094 title: Xwe Qeyd Bike
2095 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2097 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2098 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2101 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2103 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2104 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2105 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2106 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2107 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2108 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2109 not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2110 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2111 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2112 me ya veşarîtiyê</a>.
2113 display name: Navê ku tê xuyanː
2114 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2115 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2116 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2118 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2119 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2120 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2121 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2124 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2126 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2127 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2129 title: Şertên beşdariyê
2130 heading: Şertên beşdariyê
2131 consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2132 Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2133 consider_pd_why: Ev çi ye?
2134 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2135 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2138 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2139 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2140 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2144 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2146 title: Bikarhênerek wek vê tine
2147 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2148 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2149 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2150 deleted: hate jêbirin
2152 my diary: Rojnivîska min
2153 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2154 my edits: Guhertinên min
2155 my traces: Şopên min
2157 my messages: Peyamên min
2158 my profile: Profîla min
2159 my settings: Hevyazên min
2160 my comments: Şîroveyên min
2161 oauth settings: mîhengên OAuthê
2162 blocks on me: Astengên ser min
2163 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2164 send message: Peyam bişîne
2168 notes: Notên nexşeyê
2169 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2170 add as friend: Bibe heval
2171 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2172 ct status: Şertên beşdariyêː
2173 ct undecided: Bêqerar
2174 ct declined: Redkirî
2175 latest edit: 'Guherandina axirkî %{ago}:'
2176 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2177 created from: Ji van hate çêkirinː
2179 spam score: Skora spamêː
2180 description: Danasîn
2181 user location: Cihê bikarhênerê
2182 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2183 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2184 settings_link_text: eyaran
2185 my friends: Hevalên min
2186 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2187 km away: '%{count} km dûr e'
2188 m away: '%{count} m dûr e'
2189 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2190 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2193 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2194 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2196 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2197 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2199 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2200 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2201 block_history: Astengiyên aktîv
2202 moderator_history: Astengiyên dayî
2204 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2205 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2206 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2207 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2208 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2209 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2210 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2211 confirm: Pesend bike
2212 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2213 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2214 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2215 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2216 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2218 your location: Cihê te
2219 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2222 title: Hesabê biguherîne
2223 my settings: Hevyazên min
2224 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2225 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2226 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2227 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2229 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2230 link text: Ev çi ye?
2232 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2233 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2234 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2235 enabled link text: Ev çiye?
2236 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2238 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2239 public editing note:
2240 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2241 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2242 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2243 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2244 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2245 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2246 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2247 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2248 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2249 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2251 heading: Şertên beşdariyêː
2252 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2253 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2254 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2255 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2256 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2257 Giştî were qebûlkirin.
2258 link text: Ev çi ye?
2259 profile description: Danasîna profîlêː
2260 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2261 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2264 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2266 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2267 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2268 new image: Wêneyek lê zêde bike
2269 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2270 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2271 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2272 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2274 home location: Cihê malê teː
2275 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2276 latitude: 'Hêlîpan:'
2277 longitude: 'Hêlîlar:'
2278 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2279 te were rojanekirin?
2280 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2281 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2282 return to profile: Vegere profîlê
2283 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2284 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2286 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2288 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2289 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2290 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2291 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2292 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2295 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2296 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2297 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2298 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2299 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2301 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2302 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2303 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2304 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2305 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2306 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2308 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2309 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2310 bişkoka li jêr bike.
2312 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2313 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2314 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2316 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2318 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2319 te jî heye ji bo guherandinê.
2324 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2325 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2326 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2327 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2328 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2329 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2330 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2332 title: Hesab hatiye rawestandin
2333 heading: Hesab hatiye rawestandin
2334 webmaster: rêvebirê malperê
2335 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2336 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2337 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2338 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2340 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2341 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2342 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2343 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2344 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2346 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2347 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2348 xwe re hesabekî nû çêbike.
2349 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2350 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2351 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2354 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2355 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2356 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2357 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2360 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2361 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2362 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2363 confirm: Pesend bike
2364 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2365 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2367 title: Rakirina rolê bipejirîne
2368 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2369 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2372 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2373 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2376 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2378 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2380 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2381 back: Vegere îndeksê
2383 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2384 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2385 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2386 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2387 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2388 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2389 fam bikin bi kar bîne.
2390 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2391 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2392 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2394 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2395 back: Hemû astengiyan bibîne
2397 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2398 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2399 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2400 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2401 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2402 fam bikin bi kar bîne.
2403 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2404 show: Vê astengiyê bibîne
2405 back: Hemû astengiyan bibîne
2406 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2408 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2409 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2412 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2413 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2414 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2415 bide jê re wextekî maqûl bide.
2416 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2418 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2420 success: Astengî hate nûkirin.
2422 title: Astengiyên bikarhêner
2423 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2424 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2426 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2427 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2429 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2430 past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2431 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2433 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2435 time_future: Di %{time} de diqede.
2436 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2437 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2438 time_past: Berî %{time} qediya.
2442 other: '%{count} saetan'
2444 title: Astengiyên ser %{name}
2445 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2446 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2448 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2449 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2450 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2452 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2453 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2454 created: Hate çêkirin
2459 confirm: Tu piştrast î?
2460 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2461 back: Hemû astengiyan bibîne
2462 revoker: Yê ku rakiriyeː
2463 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2465 not_revoked: (ne betalkirî)
2470 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2472 reason: Sedema astengkirinê
2474 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2475 showing_page: Rûpel %{page}
2480 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2481 heading: Notên %{user}
2482 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2485 description: Danasîn
2486 created_at: Wextê çêkirinê
2487 last_changed: Guherandinê dawîn
2494 link: Girêdan an jî HTML
2496 short_link: Lînka kurt
2499 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2501 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2502 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2504 short_url: URLya kurt
2505 include_marker: Nîşanek deyne
2506 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2507 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2508 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2509 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2511 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2513 title: Sembolên nexşeyê
2514 tooltip: Sembolên nexşeyê
2515 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2521 title: Cihê min nîşan bide
2524 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2525 transport_map: Nexşeya transportê
2528 header: Tebeqeyên nexşeyê
2529 notes: Notên nexşeyê
2530 data: Daneyên nexşeyê
2531 gps: Şopên GPSê yên giştî
2532 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2533 title: Tebeqeyên nexşeyê
2534 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2535 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2537 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2538 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2539 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2540 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2541 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2542 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2543 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2544 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2548 subscribe: Bibe abone
2549 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2550 hide_comment: biveşêre
2551 unhide_comment: neveşêre
2554 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2555 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2556 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2557 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2558 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2559 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2560 add: Notê lê zêde bike
2562 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2563 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2565 resolve: Çareser bike
2566 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2567 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2569 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2570 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2574 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2575 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2576 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2577 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2579 directions: Îstiqametên rotayê
2582 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2583 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2585 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2586 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2587 offramp_right: Here pala li alî rastê
2588 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2589 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2591 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2592 here ber bi %{directions} ve
2593 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2594 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2595 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2596 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2597 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2598 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2599 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2600 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2601 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2602 offramp_left: Here rampaya li çepê
2603 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2604 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2605 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2606 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2607 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2608 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2609 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2610 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2611 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2612 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2613 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2632 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2633 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2634 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2636 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2637 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2638 add_note: Li vir notek îlawe bike
2639 show_address: Adrêsê nîşan bide
2640 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2641 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2644 description: Danasîn
2645 heading: Redaksiyonê biguherîne
2646 title: Redaksiyonê biguherîne
2648 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2649 heading: Lîsteya redaksiyonan
2650 title: Lîsteya redaksiyonan
2652 description: Danasîn
2653 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2654 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2656 description: 'Danasîn:'
2657 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2658 title: Redaksiyonê nîşan bide
2660 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2661 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2662 confirm: Tu piştrast î?
2664 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2666 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2668 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2669 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2670 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2671 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.