]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Update to rails 7.0.4.1
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Enrollañ
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       notifier: Kemenner
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language_code: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         scopes: Aotreoù
117       friend:
118         user: Implijer
119         friend: Mignon
120       trace:
121         user: Implijer
122         visible: Gwelus
123         name: Anv ar restr
124         size: Ment
125         latitude: Lec'hed
126         longitude: Hedred
127         public: Foran
128         description: Deskrivadur
129         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
130         visibility: Gwelusted
131         tagstring: Tikedennoù
132       message:
133         sender: Kaser
134         title: Titl
135         body: Korf
136         recipient: Degemerer
137       redaction:
138         title: Titl
139         description: Deskrivadur
140       report:
141         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
142         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
143       user:
144         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
145         auth_uid: UID an dilesadur
146         email: Postel
147         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
148         new_email: Chomlec'h postel nevez
149         active: Oberiant
150         display_name: Anv diskouezet
151         description: Deskrivadur ar profil
152         home_lat: Ledred
153         home_lon: Hedred
154         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
155         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
156         pass_crypt: Ger-tremen
157         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
158     help:
159       trace:
160         tagstring: bevennet gant virgulennoù
161       user_block:
162         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
163           ?
164       user:
165         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
166   datetime:
167     distance_in_words_ago:
168       about_x_hours:
169         one: war-dro un eurvezh 'zo
170         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
171         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
172         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
173         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174       about_x_months:
175         one: war-dro ur miz 'zo.
176         two: war-dro %{count} viz 'zo.
177         few: war-dro %{count} miz 'zo.
178         many: war-dro %{count} miz 'zo.
179         other: war-dro %{count} miz 'zo.
180       about_x_years:
181         one: bloaz zo bennak
182         two: war-dro %{count} vloaz zo
183         few: war-dro %{count} bloaz zo
184         many: war-dro %{count} bloaz zo
185         other: war-dro %{count} bloaz zo
186       almost_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
193       less_than_x_seconds:
194         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
195         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
196         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
197         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
198         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199       less_than_x_minutes:
200         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
205       over_x_years:
206         one: ouzhpenn bloaz zo
207         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
208         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
209         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
210         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
211       x_seconds:
212         one: un eilenn zo
213         two: '%{count} eilenn zo'
214         few: '%{count} eilenn zo'
215         many: '%{count} eilenn zo'
216         other: '%{count} eilenn zo'
217       x_minutes:
218         one: ur vunutenn zo
219         two: '%{count} vunutenn zo'
220         few: '%{count} munutenn zo'
221         many: '%{count} munutenn zo'
222         other: '%{count} munutenn zo'
223       x_days:
224         one: un deiz zo
225         two: '%{count} zeiz zo'
226         few: '%{count} deiz zo'
227         many: '%{count} deiz zo'
228         other: '%{count} deiz zo'
229       x_months:
230         one: miz zo
231         two: '%{count} viz zo'
232         few: '%{count} miz zo'
233         many: '%{count} miz zo'
234         other: '%{count} miz zo'
235       x_years:
236         one: bloaz zo
237         two: '%{count} vloaz ''zo'
238         few: '%{count} bloaz zo'
239         many: '%{count} bloaz zo'
240         other: '%{count} bloaz zo'
241   editor:
242     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
243     id:
244       name: iD
245       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
246     remote:
247       name: Aozer diavaez
248       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249   auth:
250     providers:
251       none: Hini ebet
252       openid: OpenID
253       google: Google
254       facebook: Facebook
255       windowslive: Windows Live
256       github: GitHub
257       wikipedia: Wikipedia
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
262         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
263         commented_at_html: Hizivaet %{when}
264         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
265         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
266         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
267         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
268         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
269       rss:
270         title: Notennoù OpenStreetMap
271         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
272           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
274         opened: notenn nevez (tost da %{place})
275         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
276         closed: notenn serret (tost da %{place})
277         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
278       entry:
279         comment: Evezhiadenn
280         full: Notenn glok
281   account:
282     deletions:
283       show:
284         title: Dilemel ma c'hont
285         delete_account: Dilemel ar gont
286         confirm_delete: Sur oc'h?
287         cancel: Nullañ
288   accounts:
289     edit:
290       title: Aozañ ar gont
291       my settings: Ma arventennoù
292       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
293       external auth: Dilesadur diavaez
294       openid:
295         link text: petra eo se ?
296       public editing:
297         heading: Kemm foran
298         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
299         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
300         enabled link text: Petra eo se ?
301         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
302           aozadennoù kent.
303         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
304       public editing note:
305         heading: Aozañ foran
306         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
307           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
308           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
309           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
310           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
311           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
312           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
313           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
314           dre ziouer.</li></ul>
315       contributor terms:
316         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
317         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
318         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
319         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
320           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
321         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
322         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
323         link text: Petra eo se ?
324       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
325       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
326       delete_account: Dilemel ar gont...
327     update:
328       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
329         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
330       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
331     destroy:
332       success: Kont dilamet.
333   browse:
334     created: Krouet
335     closed: Serret
336     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
339     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
340     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
341     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
342     version: Stumm
343     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
344     anonymous: dizanv
345     no_comment: (evezhiadenn ebet)
346     part_of: Lodenn eus
347     part_of_relations:
348       one: '%{count} darempred'
349       two: '%{count} zarempred'
350       few: '%{count} darempred'
351       many: '%{count} darempred'
352       other: '%{count} daremprend'
353     download_xml: Pellgargañ XML
354     view_history: Gwelet an istor
355     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
356     location: 'Lec''hiadur:'
357     changeset:
358       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
359       belongs_to: Aozer
360       node: Skoulmoù (%{count})
361       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
362       way: Hentoù (%{count})
363       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
364       relation: Darempredoù (%{count})
365       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
366       comment: Evezhiadennoù (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
370       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
371       feed:
372         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
373         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
375       discussion: Kaozeadenn
376       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
377         an hollad cheñchamantoù.
378     node:
379       title_html: 'Skoulm: %{name}'
380       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Hent: %{name}'
383       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
384       nodes: Skoulmoù
385       nodes_count:
386         one: '%{count} skoulm'
387         two: '%{count} skoulm'
388         few: '%{count} skoulm'
389         many: '%{count} skoulm'
390         other: '%{count} skoulm'
391       also_part_of_html:
392         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
393         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Darempred: %{name}'
396       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
397       members: Ezel
398       members_count:
399         one: 1 ezel
400         two: 2 ezel
401         few: '%{count} ezel'
402         many: '%{count} ezel'
403         other: '%{count} ezel'
404     relation_member:
405       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
406       type:
407         node: Skoulm
408         way: Hent
409         relation: Darempred
410     containing_relation:
411       entry_html: Darempred %{relation_name}
412       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
413     not_found:
414       title: N'eo ket bet kavet
415       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
416       type:
417         node: skoulm
418         way: hent
419         relation: darempred
420         changeset: hollad cheñchamantoù
421         note: notenn
422     timeout:
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     note:
457       title: 'Notenn: %{id}'
458       new_note: Notenn nevez
459       description: Deskrivadur
460       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
461       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
462       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
463       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
464       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
465         'zo</abbr>
466       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
467         'zo</abbr>
468       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
469         'zo</abbr>
470       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
471         'zo</abbr>
472       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
473         'zo</abbr>
474       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
475         'zo</abbr>
476       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
477         'zo</abbr>
478       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
479       report: danevelliñ an notenn-mañ
480     query:
481       title: Arc'hweladurioù enklask
482       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
483       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
484       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
485   changesets:
486     changeset_paging_nav:
487       showing_page: Pajenn %{page}
488       next: War-lerc'h »
489       previous: « Kent
490     changeset:
491       anonymous: Dizanv
492       no_edits: (aozadenn ebet)
493       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
494     changesets:
495       id: ID
496       saved_at: Enrollet an/ar
497       user: Implijer
498       comment: Evezhiadenn
499       area: Takad
500     index:
501       title: Hollad cheñchamantoù
502       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
503       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
504       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
505       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
506       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
507       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
508       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
509       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
510       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
511       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
512       load_more: Kargañ muioc'h
513     timeout:
514       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
515   changeset_comments:
516     comment:
517       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
518         gant %{author}'
519       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
520     comments:
521       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
522         %{author}
523     index:
524       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
525       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
526     timeout:
527       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
528   dashboards:
529     contact:
530       km away: war-hed %{count} km
531       m away: war-hed %{count} m
532     popup:
533       your location: Ho lec'hiadur
534       nearby mapper: Kartennour en ardremez
535       friend: Mignon
536     show:
537       title: Ma zaolenn-vourzh
538       edit_your_profile: Aozañ ho profil
539       my friends: Ma mignoned
540       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
541       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
542       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
543       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
544       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
545       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
546       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Enmoned nevez en deizlevr
550     form:
551       location: Lec'hiadur
552       use_map_link: Implijout ar gartenn
553     index:
554       title: Deizlevrioù an implijerien
555       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
556       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
557       user_title: Deizlevr %{user}
558       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
559       new: Enmont nevez en deizlevr
560       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
561       my_diary: Ma deizlevr
562       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
563       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
564       older_entries: Enmont koshañ
565       newer_entries: Enmont nevesañ
566     edit:
567       title: Aozañ enmont an deizlevr
568       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
569     show:
570       title: Deizlevr %{user} | %{title}
571       user_title: Deizlevr %{user}
572       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
574       login: Kevreañ
575     no_such_entry:
576       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
577       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
578       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
579         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
580         fall.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
583       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
584       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
585       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
586       comment_count:
587         one: '%{count} evezhiadenn'
588         two: '%{count} evezhiadenn'
589         few: '%{count} evezhiadenn'
590         many: '%{count} evezhiadenn'
591         other: …
592       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
593       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
594       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
595       confirm: Kadarnaat
596       report: Signaliñ an enmont-mañ
597     diary_comment:
598       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
599       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
600       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
601       confirm: Kadarnaat
602       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
603     location:
604       location: 'Lec''hiadur:'
605       view: Diskwel
606       edit: Aozañ
607       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
608     feed:
609       user:
610         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
611         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
612       language:
613         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
614         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
615           e %{language_name}
616       all:
617         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
618         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
619     comments:
620       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
621       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
622       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
623       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
624       post: Embann
625       when: Pegoulz
626       comment: Evezhiadenn
627       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
628       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
629   doorkeeper:
630     flash:
631       applications:
632         create:
633           notice: Arload marilhet.
634   friendships:
635     make_friend:
636       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
637       button: Ozhpennañ evel mignon
638       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
639       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
640       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
641     remove_friend:
642       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
643       button: Lemel eus ar vignoned
644       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
645       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
646   geocoder:
647     search:
648       title:
649         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
650         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
651           Nominatim</a>
652         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
653           Nominatim</a>
654     search_osm_nominatim:
655       prefix:
656         aerialway:
657           cable_car: Karr-fun
658           chair_lift: fungador
659           drag_lift: Teleski
660           gondola: Logell-fun
661           platter: Saver pladoù
662           pylon: Peul
663           station: Arsav logell-fun
664           t-bar: Sav barrennoù e T
665           "yes": Aerhent
666         aeroway:
667           aerodrome: Nijva
668           airstrip: Leurenn bradañ
669           apron: Roudenn Aerborzh
670           gate: Dor Lestrañ
671           hangar: Karrdi
672           helipad: biñsporzh
673           holding_position: Post gortoz
674           parking_position: Plas parkva
675           runway: Hent
676           taxilane: Forzh taksi
677           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
678           terminal: Termenva Aerborzh
679         amenity:
680           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
681           arts_centre: Kreizenn an arzoù
682           atm: Bilhedaouerezh
683           bank: Ti-bank
684           bar: Tavarn
685           bbq: Regezer
686           bench: Skaoñ
687           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
688           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
689           biergarten: Braeerezh en aer vras
690           blood_bank: Bank gwad
691           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
692           brothel: Bordell
693           bureau_de_change: Burev eskemm
694           bus_station: Arsav bus
695           cafe: Kafedi
696           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
697           car_sharing: Leur genweturañ
698           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
699           casino: Kazino
700           charging_station: Savlec'h adkargañ
701           childcare: Diwaller bugale
702           cinema: Sinema
703           clinic: Klinikenn
704           clock: Horolaj
705           college: Skol-veur
706           community_centre: Sal liezimplij
707           courthouse: Lez-varn
708           crematorium: Krematoriom
709           dentist: Dentour
710           doctors: Mezeien
711           drinking_water: Dour mat da evañ
712           driving_school: Skol vleinañ
713           embassy: Kannati
714           fast_food: Pretierezh prim
715           ferry_terminal: Porzh karrlistri
716           fire_station: Kazarn pomperien
717           food_court: ↓Predva
718           fountain: Feunteun
719           fuel: Porzh Servij
720           gambling: C'hoari arc'hant
721           grave_yard: Bered
722           grit_bin: Bailh holen
723           hospital: Ospital
724           hunting_stand: Stand tennañ
725           ice_cream: Dienn skorn
726           internet_cafe: Sibertavarn
727           kindergarten: Liorzh ar vugale
728           language_school: Skol Yezh
729           library: Levraoueg
730           love_hotel: Leti karantez
731           marketplace: Marc'hallac'h
732           monastery: Manati
733           money_transfer: Treuzkas arc'hant
734           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
735           music_school: Skol sonerezh
736           nightclub: Klub-noz
737           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
738           parking: Parklec'h
739           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
740           parking_space: Plas parkañ
741           payment_terminal: Termenell-baeañ
742           pharmacy: Apotikerezh
743           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
744           police: Polis
745           post_box: Boest-lizheroù
746           post_office: Ti-post
747           prison: Toull-bac'h
748           pub: Tavarn
749           public_bath: Kibelldi foran
750           public_bookcase: Levraoueg foran
751           public_building: Savadur foran
752           recycling: Lec'h adaozañ
753           restaurant: Preti
754           school: Skol
755           shelter: Gwasked
756           shower: Strinkadenn
757           social_centre: Kreizenn sokial
758           social_facility: Servij sokial
759           studio: Studio
760           swimming_pool: Poull-neuial
761           taxi: Taksi
762           telephone: Pellgomzer foran
763           theatre: C'hoariva
764           toilets: Privezioù
765           townhall: Ti-kêr
766           university: Skol-veur
767           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
768           veterinary: Surjianerezh evit al loened
769           village_hall: Sal ar gumun
770           waste_basket: Pod-lastez
771           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
772           waste_dump_site: Diskarg-lastez
773           watering_place: Lec'h-dourañ
774           water_point: Lec'h dour
775           weighbridge: Pont-pouezañ
776           "yes": Danframm
777         boundary:
778           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
779           administrative: Bevennoù melestradurel
780           census: ↓Bevenn stadeg
781           national_park: Park broadel
782           political: Pastell-vro dilenn
783           protected_area: Takad gwarezet
784           "yes": Harzoù
785         bridge:
786           aqueduct: Dourbont
787           boardwalk: Pourmenadenn
788           suspension: Pont-skourr
789           swing: Pont-tro
790           viaduct: Karrbont
791           "yes": Pont
792         building:
793           apartment: Ranndi
794           apartments: Ranndioù
795           barn: Grañj
796           bungalow: Bungalow
797           cabin: Logell
798           chapel: Chapel
799           church: Iliz
800           civic: Savadur kêr
801           college: Savadur skolaj
802           commercial: Savadur kenwerzhel
803           construction: Savadur war sevel
804           detached: Pennti
805           dormitory: Kouskva
806           farm: Atant
807           garage: Karrdi
808           garages: Karrdioù
809           greenhouse: Ti-gwer
810           hangar: Karrdi
811           hospital: Savadur ospital
812           hotel: Leti
813           house: Ti
814           houseboat: Ti war-neuñv
815           hut: Logenn
816           industrial: Savadur greantel
817           kindergarten: Savadur skol-vamm
818           office: Savadur burevioù
819           public: Savadur foran
820           residential: Savadur annez
821           retail: Stal
822           roof: Toenn
823           ruins: Savadur dismantret
824           school: Savadur skol
825           shed: Lochenn
826           stable: Marchosi
827           static_caravan: Karavanenn
828           temple: Templ
829           terrace: Renkad savadurioù
830           train_station: Porzh-houarn
831           university: Savadur Skol-Veur
832           warehouse: Sanailh
833           "yes": Savadur
834         club:
835           sport: Kleub sport
836           "yes": Klub
837         craft:
838           beekeeper: Gwenaner
839           blacksmith: Gov
840           brewery: Breserezh
841           carpenter: Kalvez
842           caterer: Predva / kantin
843           confectionery: Koñfizerezh
844           dressmaker: Kemener
845           electrician: Tredanour
846           gardener: Liorzhour
847           glaziery: Gweraerezh
848           handicraft: Artizanerezh
849           painter: Liver
850           photographer: Luc'hskeudenner
851           plumber: Plomer
852           roofer: Toer
853           sawmill: Heskennerezh
854           shoemaker: Kere
855           stonemason: Mañsoner
856           tailor: Kemener
857           winery: Domani gwinierezh
858           "yes": Stal artizanelezh
859         emergency:
860           access_point: Lec'h moned
861           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
862           assembly_point: Lec'h bodañ
863           defibrillator: Difibrilator
864           fire_extinguisher: Mouger-tan
865           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
866           landing_site: Tachenn bradañ trumm
867           life_ring: Boue saveteiñ trumm
868           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
869           siren: C'hwitellerez difrae
870           water_tank: Beol dour trumm
871         highway:
872           abandoned: Hent-houarn dilezet
873           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
874           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
875           bus_stop: Arsav bus
876           construction: Chanter gourhent
877           corridor: Trepas
878           crossing: Kroashent
879           cycleway: Roudenn divrodegoù
880           elevator: Pignerez
881           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
882           emergency_bay: Takad sikour
883           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
884           ford: Roudour
885           give_way: Panell "Lezit da dremen"
886           living_street: Straed annez
887           milestone: ↓Maen-bonn
888           motorway: Gourhent
889           motorway_junction: Kengej gourhent
890           motorway_link: Gourhent
891           passing_place: Lec'h tremen
892           path: Gwenodenn
893           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
894           platform: Pladfurm
895           primary: Hent kentañ renk
896           primary_link: Pennhent
897           proposed: Hent kinniget
898           raceway: Redva
899           residential: Straed annezet
900           rest_area: Leur diskuizh
901           road: Hent
902           secondary: Hent eil renk
903           secondary_link: Hent a eil renk
904           service: Hent servij
905           services: Servijoù gourhent
906           speed_camera: Radar tizh
907           steps: Diri
908           stop: Sinal paouez
909           street_lamp: Post lamp
910           tertiary: Hent trede renk
911           tertiary_link: Hent trede renk
912           track: Roudenn
913           traffic_signals: Gouleier
914           trailhead: Lec'h loc'hañ
915           trunk: Hent-tizh
916           trunk_link: Hent-tizh
917           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
918           turning_loop: Kammdro dizehan
919           unclassified: Hent dirumm
920           "yes": Hent
921         historic:
922           aircraft: Karr-nij istorel
923           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
924           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
925           battlefield: Tachenn emgann
926           boundary_stone: Bonn harzoù
927           building: Savadur istorel
928           bunker: Bunker
929           cannon: Kanol istorel
930           castle: Kastell
931           church: Iliz
932           city_gate: Porzh kêr
933           citywalls: Murioù kêr
934           fort: Kreñv
935           heritage: Lec'hienn ar glad
936           hollow_way: Ivarc'h
937           house: Ti
938           manor: Maner
939           memorial: Kounlec'h
940           milestone: Bonn istorel
941           mine: Mengleuz
942           mine_shaft: Poull mengleuz
943           monument: Monumant
944           railway: Hent-houarn istorel
945           roman_road: Hent roman
946           ruins: Dismantroù
947           rune_stone: Maen runek
948           stone: Roc'h
949           tomb: Bez
950           tower: Tour
951           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
952           wayside_cross: Kroaz
953           wayside_shrine: Ti-pediñ
954           wreck: Peñse
955           "yes": Lec'h Istorel
956         junction:
957           "yes": Kej
958         landuse:
959           allotments: Liorzhoù familh
960           aquaculture: Dourc'hounezerezh
961           basin: Poull
962           brownfield: Tachenn rezet
963           cemetery: Bered
964           commercial: Takad kenwerzh
965           conservation: Takad gwarezet
966           construction: Takad Savidigezh
967           farmland: Douaroù-labour
968           farmyard: Mereuri
969           forest: Koadeg
970           garages: Karrdioù
971           grass: Geot
972           greenfield: Tachenn da sevel tiez
973           industrial: Takad greantel
974           landfill: Diskarg
975           meadow: Prad
976           military: Takad milourel
977           mine: Mengleuz
978           orchard: Gwerje
979           plant_nursery: Magouri labouradeg
980           quarry: Mengleuz
981           railway: Hent-houarn
982           recreation_ground: Leur c'hoari
983           religious: Tachenn relijiel
984           reservoir: Mirlenn
985           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
986           residential: Takad annez
987           retail: Takad Kenwerzh
988           village_green: Takad natur foran
989           vineyard: Gwinieg
990           "yes": Implij an douaroù
991         leisure:
992           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
993           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
994           beach_resort: Kêr-gouronkañ
995           bird_hide: Bod evned
996           bleachers: Derezioù
997           bowling_alley: Boulva
998           common: Tachennoù foran
999           dance: Sal-dañs
1000           dog_park: Park chas
1001           firepit: Oaled
1002           fishing: Takad pesketa
1003           fitness_centre: Kreizenn fitness
1004           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1005           garden: Liorzh
1006           golf_course: Tachenn golf
1007           horse_riding: Marc'hegezh
1008           ice_rink: Poull-ruzikat
1009           marina: Porzh-bageal
1010           miniature_golf: Golfig
1011           nature_reserve: Gwarezva Natur
1012           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1013           park: Park
1014           picnic_table: Taol-biknikañ
1015           pitch: Tachenn sport
1016           playground: Tachenn c'hoari
1017           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1018           resort: Lec'h hañviñ
1019           sauna: Saona
1020           slipway: Kal
1021           sports_centre: Kreizenn sport
1022           stadium: Stad
1023           swimming_pool: Poull-neuial
1024           track: Roudenn redek
1025           water_park: Kreizenn dour
1026           "yes": Diduamantoù
1027         man_made:
1028           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1029           advertising: Bruderezh
1030           antenna: Stign
1031           beacon: Tour-tan
1032           beam: Treust
1033           beehive: Ruskenn
1034           breakwater: Diwagenner
1035           bridge: Pont
1036           bunker_silo: Bunker
1037           cairn: Krugell
1038           chimney: Siminal
1039           clearcut: Digoadañ
1040           communications_tower: Tour kehentiñ
1041           crane: Garv-houarn
1042           cross: Kroaz
1043           dolphin: Post amariñ
1044           dyke: Chaoser
1045           embankment: Kleuz
1046           flagpole: Gwern
1047           gasometer: Gazometr
1048           groyne: Toc'hadenn
1049           kiln: Forn briajoù
1050           lighthouse: Tour-tan
1051           manhole: Genoù kan-skarzh
1052           mast: Peul
1053           mine: Mengleuz
1054           mineshaft: Poull mengleuz
1055           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1056           petroleum_well: Poull tireoul
1057           pier: Sav-mein
1058           pipeline: Eoulsan
1059           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1060           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1061           silo: Silo
1062           snow_cannon: Kanol-erc'h
1063           snow_fence: Kloued erc'h
1064           storage_tank: Beol stokañ
1065           street_cabinet: Armel deknikel
1066           surveillance: Evezh
1067           telescope: Teleskop
1068           tower: Tour
1069           utility_pole: Post tredan
1070           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1071           watermill: Milin-dour
1072           water_tap: Kog dour
1073           water_tower: Kastell-dour
1074           water_well: Puñs
1075           water_works: Reizhiad dre zour
1076           windmill: Milin-avel
1077           works: Labouradeg
1078           "yes": Krouet gant Mab-den
1079         military:
1080           airfield: Nijva milourel
1081           barracks: Kazarn
1082           bunker: Bunker
1083           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1084           trench: Fozell
1085           "yes": Milourel
1086         mountain_pass:
1087           "yes": Ode menez
1088         natural:
1089           atoll: Atoll
1090           bare_rock: Roc'h noazh
1091           bay: Bae
1092           beach: Traezhenn
1093           cape: Kab
1094           cave_entrance: Treuzoù mougev
1095           cliff: Tornaod
1096           coastline: Arvor
1097           crater: Krater
1098           dune: Tevenn
1099           fell: Fell
1100           fjord: Fjord
1101           forest: Koadeg
1102           geyser: Geiser
1103           glacier: Skorneg
1104           grassland: Pradenn
1105           heath: Brug
1106           hill: Torgenn
1107           hot_spring: Eien dour tomm
1108           island: Enez
1109           isthmus: Strizh-mor
1110           land: Douar
1111           marsh: Geun
1112           moor: Lanneier
1113           mud: Fank
1114           peak: Pikern
1115           peninsula: Ledenez
1116           point: Poent
1117           reef: Karreg
1118           ridge: Kribenn
1119           rock: Roc'h
1120           saddle: Dibr
1121           sand: Traezh
1122           scree: Disac'hadur
1123           scrub: Strouezh
1124           shingle: Bili
1125           spring: Lamm-dour
1126           stone: Roc'h
1127           strait: Strizh-mor
1128           tree: Gwezenn
1129           tree_row: Steudad gwez
1130           tundra: Toundra
1131           valley: Traoñienn
1132           volcano: Menez-tan
1133           water: Dour
1134           wetland: Takad gleborek
1135           wood: Koad
1136           "yes": Elfenn naturel
1137         office:
1138           accountant: Kontour
1139           administrative: Melestradur
1140           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1141           architect: Ti-savour
1142           association: Kevredigezh
1143           company: Embregerezh
1144           diplomatic: Burev diplomatel
1145           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1146           employment_agency: Ajañs evit al labour
1147           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1148           estate_agent: Kourater tiez
1149           financial: Burev arc'hant
1150           government: Ajañs c'houarnamantel
1151           insurance: Ajañs asurañsoù
1152           it: Burev urzhiataerezh
1153           lawyer: Alvokad
1154           logistics: Ajañs logistik
1155           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1156           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1157           notary: Noter
1158           religion: Ti relijiel
1159           research: Burev enklask
1160           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1161           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1162           travel_agent: Ajañs-veaj
1163           "yes": Burev
1164         place:
1165           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1166           archipelago: Enezeg
1167           city: Meurgêr
1168           city_block: Bloc'h kêrel
1169           country: Bro
1170           county: Kontelezh
1171           farm: Atant
1172           hamlet: Pennkêr
1173           house: Ti
1174           houses: Tiez
1175           island: Enez
1176           islet: Enezennig
1177           isolated_dwelling: Ti distro
1178           locality: Kêr
1179           municipality: Kumun
1180           neighbourhood: Ardremez
1181           plot: Tachennig
1182           postcode: Kod post
1183           quarter: Karter
1184           region: Rannvro
1185           sea: Mor
1186           square: Plasenn
1187           state: Stad
1188           subdivision: Isrann
1189           suburb: Karter
1190           town: Kêr
1191           village: Kumun
1192           "yes": Lec'h
1193         railway:
1194           abandoned: Hent-houarn dilezet
1195           construction: Hent-houarn war sevel
1196           disused: Hent-houarn dilezet
1197           funicular: Hent-houarn fundren
1198           halt: Arsav tren
1199           junction: Kej hent-houarn
1200           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1201           light_rail: Hent-houarn bihan
1202           miniature: Hentig-houarn
1203           monorail: Hent-houarn unroud
1204           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1205           platform: Savenn hent-houarn
1206           preserved: Hent-houarn miret
1207           proposed: Hent-houarn kinniget
1208           rail: Hent-Houarn
1209           spur: Hent-houarn kevreañ
1210           station: Porzh-houarn
1211           stop: Porzh-houarn
1212           subway: Arsav metro
1213           subway_entrance: Antre metro
1214           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1215           tram: Tramgarr
1216           tram_stop: Arsav tramgarr
1217           turntable: Savenn-dro
1218           yard: Gar-dibab
1219         shop:
1220           agrarian: Stal labour-douar
1221           alcohol: Gwezher alkool
1222           antiques: Hendraezoù
1223           appliance: Stal titredanerezh
1224           art: Stal arz
1225           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1226           bag: Marokinerezh
1227           bakery: Baraerezh
1228           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1229           beauty: Stal produioù kened
1230           bed: Dafar gwele
1231           beverages: Stal evajoù
1232           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1233           bookmaker: Burev klaoustreoù
1234           books: Levrdi
1235           boutique: Stal
1236           butcher: Kiger
1237           car: Stal girri
1238           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1239           car_repair: Dresañ kirri
1240           carpet: Stal pallennoù
1241           charity: Stal garitez
1242           cheese: Formajerezh
1243           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1244           chocolate: Chokolader
1245           clothes: Stal dilhad
1246           coffee: Stal-Gafe
1247           computer: Stal urzhiataerioù
1248           confectionery: Koñfizerezh
1249           convenience: Ispiserezh
1250           copyshop: Stal luc'heilañ
1251           cosmetics: Stal produioù kened
1252           craft: Stal dafar evit artisaned
1253           curtain: Stal rideoz
1254           dairy: Diennerezh
1255           deli: Tineller
1256           department_store: Gourstal
1257           discount: Stal discount
1258           doityourself: Stal Bitellat
1259           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1260           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1261           electronics: Stal traoù eletronek
1262           erotic: Stal-erotek
1263           estate_agent: Kourater tiez
1264           fabric: Stal wiadoù
1265           farm: Stal evit al labour-douar
1266           fashion: Stal gizioù
1267           fishing: Stal rikoù pesketa
1268           florist: Bokedour
1269           food: Stal voued
1270           frame: Stal frammoù
1271           funeral_directors: Kañvlidoù
1272           furniture: Stal arrebeuri
1273           garden_centre: Stal liorzhañ
1274           gas: Stal gaz
1275           general: Stal hollek
1276           gift: Stal profoù
1277           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1278           grocery: Ispiserezh
1279           hairdresser: Perukenner
1280           hardware: Stal urzhiataerezh
1281           health_food: Stal-voued organek
1282           hearing_aids: Adskouarnoù
1283           herbalist: Louzaouerezh
1284           hifi: Stal Hi-Fi
1285           houseware: Stal traoù a diegezh
1286           ice_cream: Stal dienn-skorn
1287           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1288           jewelry: Bravigerezh
1289           kiosk: Kiosk
1290           kitchen: Stal-gegin
1291           laundry: Kanndi
1292           locksmith: alc'hwezer
1293           lottery: Lotiri
1294           mall: Palier kenwerzh
1295           massage: Kemennadenn
1296           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1297           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1298           money_lender: Amprestañ arc'hant
1299           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1300           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1301           music: Stal sonerezh
1302           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1303           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1304           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1305           optician: Luneder
1306           organic: Stal boued bio
1307           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1308           paint: Palier livadurioù
1309           pastry: Pastezerezh
1310           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1311           perfumery: Porfumerezh
1312           pet: Stal loened
1313           pet_grooming: Perukennerezh loened
1314           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1315           seafood: Boued-mor
1316           second_hand: Stal traoù eildorn
1317           sewing: Merserezh
1318           shoes: Stal voteier
1319           sports: Stal sport
1320           stationery: Paperaerezh
1321           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1322           supermarket: Gourmarc'had
1323           tailor: Kemener
1324           tattoo: Tatouer
1325           tea: Stal-De
1326           ticket: Billederezh
1327           tobacco: Stal-vutun
1328           toys: Stal c'hoarielloù
1329           travel_agency: Ajañs-veaj
1330           tyres: Stal vandennoù-rod
1331           vacant: Stal vak
1332           variety_store: Stal seurtadoù
1333           video: Stal videoioù
1334           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1335           wholesale: Stal a-vras
1336           wine: Kavour
1337           "yes": Stal
1338         tourism:
1339           alpine_hut: Bod menez
1340           apartment: Ranndivakañsoù
1341           artwork: Oberenn arz
1342           attraction: Tra zedennus
1343           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1344           cabin: Kabanenn an Douristed
1345           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1346           camp_site: Tachenn gampiñ
1347           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1348           chalet: Ti-menez
1349           gallery: Palier
1350           guest_house: Ti herberc'h
1351           hostel: Herberc'h
1352           hotel: Leti
1353           information: Titouroù
1354           motel: Motel
1355           museum: Mirdi
1356           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1357           theme_park: Park tematek
1358           viewpoint: Gwelva
1359           wilderness_hut: Bod en natur
1360           zoo: Zoo
1361         tunnel:
1362           building_passage: Tremen savadur
1363           culvert: kan-dour
1364           "yes": Riboul
1365         waterway:
1366           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1367           boatyard: Chanter bigi
1368           canal: Kanol
1369           dam: Chaoser
1370           derelict_canal: Kanol dilezet
1371           ditch: Foz
1372           dock: Dok
1373           drain: Dizourer
1374           lock: Skluz
1375           lock_gate: Skluz
1376           mooring: Fes
1377           rapids: Taranoù
1378           river: Stêr
1379           stream: Gwazh-dour
1380           wadi: Oued
1381           waterfall: Lamm-dour
1382           weir: Stankell
1383           "yes": Hent bageal
1384       admin_levels:
1385         level2: Bevenn ar vro
1386         level3: Harzoù Rannvro
1387         level4: Bevenn ar Stad
1388         level5: Bevenn ar rannvro
1389         level6: Bevenn ar gontelezh
1390         level7: Bevenn kêr
1391         level8: Bevenn kêr
1392         level9: Bevenn ar gumun
1393         level10: Bevenn ar bannlev
1394         level11: Harzoù amezegezh
1395       types:
1396         cities: Keodedoù
1397         towns: Kêrioù
1398         places: Lec'hioù
1399     results:
1400       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1401       more_results: Disoc'hoù all
1402   issues:
1403     index:
1404       title: Kudennoù
1405       select_status: Diuzañ ur statud
1406       select_type: Diuzañ ur seurt
1407       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1408       reported_user: Implijer diskêriet
1409       not_updated: Nann hizvivaet
1410       search: Klask
1411       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1412       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1413       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1414       status: Statud
1415       reports: Danevelloù
1416       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1417       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1418       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1419       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1420       reports_count:
1421         one: 1 Danevell
1422         other: '%{count} Danevelloù'
1423       reported_item: Elfenn disklêriet
1424       states:
1425         ignored: Lezet a-gostez
1426         open: Digor
1427         resolved: Diskoulmet
1428     update:
1429       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1430       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1431       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1432     show:
1433       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1434       reports:
1435         zero: Danevell ebet
1436         one: 1 rapport
1437         other: '%{count} danevelloù'
1438       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1439       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1440       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1441       resolve: Diskoulmañ
1442       ignore: Lezel a-gostez
1443       reopen: Addigeriñ
1444       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1445       read_reports: Lenn an danevelloù
1446       new_reports: Danevelloù nevez
1447       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1448       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1449       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1450     resolve:
1451       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1452     ignore:
1453       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1454     reopen:
1455       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1456     comments:
1457       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1458       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1459     reports:
1460       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1461     helper:
1462       reportable_title:
1463         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1464         note: 'Notenn #%{note_id}'
1465   issue_comments:
1466     create:
1467       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1468   reports:
1469     new:
1470       title_html: Danevell %{link}
1471       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1472       disclaimer:
1473         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1474         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1475         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1476           izili ho kumuniezh
1477         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1478           zo anv anezhañ dija
1479       categories:
1480         diary_entry:
1481           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1482           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1483           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1484           other_label: All
1485         diary_comment:
1486           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1487           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1488           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1489           other_label: All
1490         user:
1491           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1492           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1493           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1494           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1495           other_label: All
1496         note:
1497           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1498           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1499           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1500           other_label: All
1501     create:
1502       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1503       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1504   layouts:
1505     logo:
1506       alt_text: Logo OpenStreetMap
1507     home: Mont da lec'h ar gêr
1508     logout: Digevreañ
1509     log_in: Kevreañ
1510     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1511     sign_up: En em enskrivañ
1512     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1513     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1514     edit: Aozañ
1515     history: Istor
1516     export: Ezporzhiañ
1517     issues: Kudennoù
1518     data: Roadennoù
1519     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1520     gps_traces: Roudoù GPS
1521     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1522     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1523     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1524     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1525     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1526     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1527     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1528       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1529     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1530     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1531       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1532     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1533     partners_fastly: Fastly
1534     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1535     partners_partners: Kevelourien
1536     tou: Termenoù implijout
1537     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1538       gant ul labour kempenn bras.
1539     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1540       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1541     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1542     help: Skoazell
1543     about: Diwar-benn
1544     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1545     communities: Kumuniezhioù
1546     community: Kumuniezh
1547     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1548     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1549     foundation: Diazezadur
1550     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1551     make_a_donation:
1552       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1553       text: Ober un donezon
1554     learn_more: Gouzout hiroc'h
1555     more: Muioc'h
1556   user_mailer:
1557     diary_comment_notification:
1558       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1559         en deizlevr'
1560       hi: Demat %{to_user},
1561       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1562         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1563       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1564         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1565       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1566         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1567     message_notification:
1568       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1569       hi: Demat %{to_user},
1570       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1571         gant an danvez %{subject} :'
1572       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1573         gant an danvez %{subject} :'
1574       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1575       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1576         e %{replyurl}
1577     friendship_notification:
1578       hi: Demat dit %{to_user},
1579       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1580       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1581       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1582       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1583       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1584       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1585     gpx_failure:
1586       hi: Demat %{to_user},
1587       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1588         :'
1589       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1590     gpx_success:
1591       hi: Demat %{to_user},
1592       loaded_successfully:
1593         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1594         two: karget ervat gant %{trace_points}
1595         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1596       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1597     signup_confirm:
1598       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1599       greeting: Demat !
1600       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1601       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1602         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1603         a-is da gadarnaat ho kont :'
1604       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1605         deoc'h evit kregiñ ganti.
1606     email_confirm:
1607       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1608       greeting: Demat,
1609       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1610         eus %{server_url} da %{new_address}.
1611       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1612         kadarnaat ar c'hemm.
1613     lost_password:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1615       greeting: Demat,
1616       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1617         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1618       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1619         adderaouekaat ho ker-tremen.
1620     note_comment_notification:
1621       anonymous: Un implijer dizanv
1622       greeting: Demat,
1623       commented:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1625           notennoù'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1627           a sell ouzhoc''h'
1628         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1629           kartenn tost da %{place}.'
1630         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1631           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1632       closed:
1633         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1634           notennoù'
1635         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1636           a sell ouzhoc''h'
1637         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1638           da %{place}.'
1639         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1640           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1641       reopened:
1642         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1643           notennoù'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1645           a sell ouzhoc''h'
1646         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1647           tost da %{place}.'
1648         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1649           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1650       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1651     changeset_comment_notification:
1652       hi: Demat %{to_user},
1653       greeting: Demat,
1654       commented:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1656           kemmoù'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1658           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1659         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1660           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1661         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1662           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1663           krouet gant %{changeset_author}'
1664         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1665           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1666           krouet gant %{changeset_author}'
1667         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1668         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1669         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1670       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1671       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1672       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1673         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1674   confirmations:
1675     confirm:
1676       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1677       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1678       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1679         kregiñ da gartennaouiñ.
1680       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1681         ho kont.
1682       button: Kadarnaat
1683       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1684       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1685       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1686       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1687         amañ</a>.
1688     confirm_resend:
1689       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1690     confirm_email:
1691       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1692       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1693         postel nevez.
1694       button: Kadarnaat
1695       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1696       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1697       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1698   messages:
1699     inbox:
1700       title: Boest resev
1701       my_inbox: Ma boest resev
1702       my_outbox: Ma boest kas
1703       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1704       new_messages:
1705         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1706         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1707       old_messages:
1708         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1709         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1710       from: A-berzh
1711       subject: Danvez
1712       date: Deiziad
1713       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1714         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1715       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1716     message_summary:
1717       unread_button: Merkañ evel anlennet
1718       read_button: Merkañ evel lennet
1719       reply_button: Respont
1720       destroy_button: Dilemel
1721     new:
1722       title: Kas ur gemennadenn
1723       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1724       subject: Danvez
1725       body: Korf
1726       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1727     create:
1728       message_sent: Kemennadenn kaset
1729       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1730         pennadig a-raok klask kas re all.
1731     no_such_message:
1732       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1733       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1734       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1735     outbox:
1736       title: Boest kas
1737       my_inbox: Ma boest degemer
1738       my_outbox: Ma boest kas
1739       messages:
1740         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1741         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1742       to: Da
1743       subject: Danvez
1744       date: Deiziad
1745       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1746         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1747       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1748     reply:
1749       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1750         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1751         evit gellout respont.
1752     show:
1753       title: Lenn ar gemennadenn
1754       from: A-berzh
1755       subject: Danvez
1756       date: Deiziad
1757       reply_button: Respont
1758       unread_button: Merkañ evel anlennet
1759       destroy_button: Diverkañ
1760       back: Distreiñ
1761       to: Da
1762       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1763         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1764         reizh evit gellout lenn anezhi.
1765     sent_message_summary:
1766       destroy_button: Dilemel
1767     mark:
1768       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1769       as_unread: Merkañ evel anlennet
1770     destroy:
1771       destroyed: Kemennadenn dilamet
1772   passwords:
1773     lost_password:
1774       title: Ger-tremen kollet
1775       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1776       email address: 'Chomlec''h postel :'
1777       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1778       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1779         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1780       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1781         ker-tremen.
1782       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1783     reset_password:
1784       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1785       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1786       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1787       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1788       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1789   preferences:
1790     show:
1791       title: Ma fenndibaboù
1792       preferred_editor: Aozer karetañ
1793       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1794       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1795     edit:
1796       title: Kemmañ ar penndibaboù
1797       save: Hizivaat ar penndibaboù
1798       cancel: Nullañ
1799     update_success_flash:
1800       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1801   profiles:
1802     edit:
1803       title: Aozañ ar profil
1804       save: Hizivaat ar profil
1805       cancel: Nullañ
1806       image: Skeudenn
1807       gravatar:
1808         gravatar: Implijout Gravatar
1809         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1810         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1811         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1812         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1813       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1814       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1815       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1816       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1817       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1818         ar re wellañ)
1819       home location: Lec'hiadur ar gêr
1820       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1821       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1822         ?
1823     update:
1824       success: Profil hizivaet.
1825       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1826   sessions:
1827     new:
1828       title: Kevreañ
1829       heading: Kevreañ
1830       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1831       password: 'Ger-tremen :'
1832       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1833       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1834       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1835       login_button: Kevreañ
1836       register now: En em enskrivañ bremañ
1837       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1838         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1839       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1840       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1841       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1842       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1843       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1844       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1845         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1846         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1847       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1848         pourchaset.
1849       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1850       auth_providers:
1851         openid:
1852           title: Kevreañ ouzh OpenID
1853           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1854         google:
1855           title: Kevreañ ouzh Google
1856           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1857         facebook:
1858           title: Kevreañ ouzh Facebook
1859           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1860         windowslive:
1861           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1862           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1863         github:
1864           title: Kevreañ dre GitHub
1865           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1866         wikipedia:
1867           title: Kevreañ dre Wikipedia
1868           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1869         wordpress:
1870           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1871           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1872         aol:
1873           title: Kevreañ ouzh AOL
1874           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1875     destroy:
1876       title: Digevreañ
1877       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1878       logout_button: Digevreañ
1879     suspended_flash:
1880       support: skor
1881   shared:
1882     markdown_help:
1883       headings: Titloù
1884       heading: Titl
1885       subheading: Istitl
1886       unordered: Roll en dizurzh
1887       ordered: Roll urzhiet
1888       first: Elfenn gentañ
1889       second: Eil elfenn
1890       link: Liamm
1891       text: Testenn
1892       image: Skeudenn
1893       alt: Testenn all
1894       url: URL
1895     richtext_field:
1896       edit: Aozañ
1897       preview: Rakwelet
1898   site:
1899     about:
1900       next: War-lerc'h
1901       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1902       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1903         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1904       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1905         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1906         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1907       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1908       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1909         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1910         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1911       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1912       community_driven_html: |-
1913         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1914         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1915       open_data_title: Roadennoù digor
1916       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1917         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1918         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1919         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1920         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1921         evit gouzout hiroc''h.'
1922       legal_title: Lezennel
1923       legal_1_html: |-
1924         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1925         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1926         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1927         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1928       partners_title: Kevelerien
1929     copyright:
1930       foreign:
1931         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1932         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1933           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1934         english_link: orin e Saozneg
1935       native:
1936         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1937         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1938           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1939         native_link: Stumm brezhonek
1940         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1941       legal_babble:
1942         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1943         intro_1_html: |-
1944           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1945           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1946         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1947           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1948           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1949           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1950           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1951         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1952           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1953           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1954         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1955         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1956           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1957         credit_2_1_html: |-
1958           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1959             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1960             ha CC BY-SA war-du <a
1961             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1962             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1963             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1964             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1965             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1966             www.creativecommons.org.
1967         credit_4_html: |-
1968           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1969           Da skouer :
1970         attribution_example:
1971           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1972           title: Skouer deverkadur
1973         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1974         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1975           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1976           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1977         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1978           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1979           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1980           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1981           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1982           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1983           evit implijout Nominatin</a>"
1984         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1985         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1986           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1987           en o zouez :'
1988         contributors_at_html: |-
1989           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1990           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1991           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1992           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1993           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1994           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1995         contributors_au_html: |-
1996           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1997              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1998         contributors_ca_html: |-
1999           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
2000              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2001              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2002              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2003              Statistics Canada).
2004         contributors_fi_html: |-
2005           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
2006           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
2007         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
2008           Hollek an Tailhoù.'
2009         contributors_nl_html: |-
2010           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
2011             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2012         contributors_nz_html: |-
2013           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
2014              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2015         contributors_si_html: |-
2016           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
2017           (titouroù foran eus Slovenia)
2018         contributors_za_html: |-
2019           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
2020           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2021           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2022         contributors_gb_html: |-
2023           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
2024           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
2025         contributors_footer_1_html: |-
2026           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
2027           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
2028         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2029           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2030           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2031         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2032         infringement_1_html: |-
2033           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2034           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2035           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2036         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
2037           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
2038           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
2039           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
2040           enlinenn</a>.
2041         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
2042         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
2043           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
2044           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2045           Policy</a>, mar plij.
2046     index:
2047       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2048         eus diweredekaet JavaScript.
2049       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2050       permalink: Peurliamm
2051       shortlink: Liamm berr
2052       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2053       license:
2054         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2055           aotre-implijout digor
2056       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2057         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2058     edit:
2059       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2060       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2061         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2062         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2063       user_page_link: pajenn implijer
2064       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2065       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2066       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2067         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2068     export:
2069       title: Ezporzhiañ
2070       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2071       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2072       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2073       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2074       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2075       embeddable_html: HTML enkorfadus
2076       licence: Aotre-implijout
2077       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2078         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2079         Database License</a> (ODbL).
2080       too_large:
2081         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2082           amañ dindan :'
2083         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2084           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2085           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2086         planet:
2087           title: Planedenn OSM
2088           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2089         overpass:
2090           title: API Treuzell
2091           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2092             roadennoù OpenStreetMap
2093         geofabrik:
2094           title: Pellgargañ Geofabrik
2095           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2096             a gêrioù diuzet
2097         metro:
2098           title: Eztennadennoù Metro
2099           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2100         other:
2101           title: Tarzhioù all
2102           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2103       options: Dibarzhioù
2104       format: Furmad
2105       scale: Skeuliad
2106       max: d'ar muiañ
2107       image_size: Ment ar skeudenn
2108       zoom: Zoum
2109       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2110       latitude: 'Led. :'
2111       longitude: 'Hed. :'
2112       output: Er-maez
2113       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2114       export_button: Ezporzhiañ
2115     fixthemap:
2116       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2117       how_to_help:
2118         title: Penaos sikour
2119         join_the_community:
2120           title: Mont er gumuniezh-mañ
2121           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2122             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2123             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2124         add_a_note:
2125           instructions_html: |-
2126             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2127             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2128       other_concerns:
2129         title: Prederioù all
2130         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2131           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2132           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2133           OSMF</a> a zere.
2134     help:
2135       title: Tapout sikour
2136       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2137         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2138         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2139       welcome:
2140         url: /welcome
2141         title: Degemer mat e OSM
2142         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2143       beginners_guide:
2144         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2145         title: Sturlevr evit deraouidi
2146         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2147       help:
2148         title: Forom skoazellañ
2149         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2150           OpenStreetMap
2151       mailing_lists:
2152         title: Roll skignañ
2153         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2154           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2155       forums:
2156         title: Foromoù (dispredet)
2157         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2158           stil un daolenn skritellañ
2159       community:
2160         title: Forom ar gumuniezh
2161       irc:
2162         title: IRC
2163         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2164           a bep seurt.
2165       switch2osm:
2166         title: switch2osm
2167         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2168           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2169       welcomemat:
2170         title: Evit an aozadurioù
2171         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2172           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2173       wiki:
2174         title: Wiki OpenStreetMap
2175         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2176     sidebar:
2177       search_results: Disoc'hoù enklask
2178       close: Serriñ
2179     search:
2180       search: Klask
2181       get_directions: Kaout an tuioù
2182       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2183       from: Eus
2184       to: Da
2185       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2186       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2187         enklask
2188       submit_text: Kas
2189       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2190     key:
2191       table:
2192         entry:
2193           motorway: Gourhent
2194           main_road: Hent pennañ
2195           trunk: Hent broadel
2196           primary: Hent bras
2197           secondary: Hent bihan
2198           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2199           track: Roudenn
2200           bridleway: Hent evit kezeg
2201           cycleway: Roudenn divrodegoù
2202           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2203           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2204           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2205           footway: Hent evit an dud war droad
2206           rail: Hent-houarn
2207           subway: Linenn vetro
2208           tram:
2209           - tramgarr
2210           - tramgarr
2211           cable:
2212           - Teleferik
2213           - fungador
2214           runway:
2215           - Roudenn evit an taksioù
2216           - Roudenn evit an taksioù
2217           apron:
2218           - Roudenn aerborzh
2219           - termenva
2220           admin: Bevenn velestradurel
2221           forest: Koad
2222           wood: Koad
2223           golf: Tachenn golf
2224           park: Park
2225           resident: Takad annez
2226           common:
2227           - prad
2228           - prad
2229           - liorzh
2230           retail: Takad kenwerzh
2231           industrial: Takad greantel
2232           commercial: Takad kenwerzhel
2233           heathland: Lanneier
2234           lake:
2235           - Lenn
2236           - mirlec'h
2237           farm: Ti-feurm
2238           brownfield: Takad greanterezh
2239           cemetery: Bered
2240           allotments: Lodennaouegoù
2241           pitch: Tachenn sport
2242           centre: Kreizenn sport
2243           reserve: Gwarezva natur
2244           military: Takad milourel
2245           school:
2246           - Skol
2247           - skol-veur
2248           building: Savadur pouezus
2249           station: Porzh-houarn
2250           summit:
2251           - Lein
2252           - pikern
2253           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2254           bridge: Bord du = pont
2255           private: Moned prevez
2256           destination: Moned d'ar pal
2257           construction: Hentoù war ar stern
2258           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2259           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2260           toilets: Privezioù
2261     welcome:
2262       title: Deuet-mat oc'h !
2263       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2264         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2265         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2266       whats_on_the_map:
2267         title: Petra zo war ar gartenn
2268         on_html: |-
2269           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2270           -
2271           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2272         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2273           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2274           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2275           enlinenn pe war baper.
2276       basic_terms:
2277         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2278         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2279           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2280         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2281           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2282         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2283           preti pe ur wezenn.
2284         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2285           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2286         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2287           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2288       rules:
2289         title: Reolennoù !
2290         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2291           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2292           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2293           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2294           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2295           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2296       questions:
2297         title: Traoù da c'houlenn ?
2298         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2299           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2300           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2301           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2302           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2303       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2304       add_a_note:
2305         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2306         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2307           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2308         paragraph_2_html: |-
2309           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2310           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2311     communities:
2312       title: Kumuniezhioù
2313       local_chapters:
2314         title: Kevrennoù lec'hel
2315       other_groups:
2316         title: Strolladoù all
2317   traces:
2318     visibility:
2319       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2320       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2321       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2322         deiziadoù)
2323       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2324         urzhiet gant an deiziadoù)
2325     new:
2326       upload_trace: Kas roudoù GPS
2327       visibility_help: Petra a dalvez ?
2328       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2329       help: Skoazell
2330       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2331     create:
2332       upload_trace: Kas ar roud GPS
2333       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2334         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2335         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2336       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2337         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2338       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2339         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2340         implijerien all.
2341     edit:
2342       cancel: Nullañ
2343       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2344       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2345       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2346     update:
2347       updated: Roudennoù hizivaet
2348     trace_optionals:
2349       tags: Tikedennoù
2350     show:
2351       title: O welet ar roud %{name}
2352       heading: O welet ar roud %{name}
2353       pending: WAR C'HORTOZ
2354       filename: 'Anv ar restr :'
2355       download: pellgargañ
2356       uploaded: 'Karget da :'
2357       points: 'Poentoù :'
2358       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2359       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2360       map: kartenn
2361       edit: aozañ
2362       owner: 'Perc''henn :'
2363       description: 'Deskrivadur :'
2364       tags: 'Tikedennoù :'
2365       none: Hini ebet
2366       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2367       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2368       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2369       visibility: 'Gwelusted :'
2370       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2371     trace_paging_nav:
2372       showing_page: Pajenn %{page}
2373       older: ↓Roudoù kozh
2374       newer: ↓Roudoù nevez
2375     trace:
2376       pending: WAR C'HORTOZ
2377       count_points:
2378         one: 1 poent
2379         two: 2 boent
2380         few: '%{count} poent'
2381         many: '%{count} poent'
2382         other: '%{count} poent'
2383       more: muioc'h
2384       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2385       view_map: Gwelet ar gartenn
2386       edit_map: Aozañ ar gartenn
2387       public: FORAN
2388       identifiable: ANAVEZADUS
2389       private: PREVEZ
2390       trackable: HEULIADUS
2391       by: gant
2392       in: e-barzh
2393     index:
2394       public_traces: Roudoù GPS foran
2395       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2396       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2397       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2398       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2399       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2400         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2401         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2402       upload_trace: Kas ur roud
2403       all_traces: An holl roudoù
2404       my_traces: Ma roudoù
2405       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2406       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2407     destroy:
2408       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2409     make_public:
2410       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2411     offline_warning:
2412       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2413     offline:
2414       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2415       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2416     georss:
2417       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2418     description:
2419       description_with_count:
2420         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2421         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2422       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2423   application:
2424     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2425     require_cookies:
2426       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2427         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2428     require_admin:
2429       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2430     setup_user_auth:
2431       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2432         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2433       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2434         gouzout hiroc'h.
2435       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2436         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2437         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2438     settings_menu:
2439       account_settings: Arventennoù ar gont
2440       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2441       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2442       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2443   oauth:
2444     authorize:
2445       title: Aotren mont d'ho kont
2446       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2447         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2448         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2449       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2450       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2451       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2452       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2453       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2454       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2455       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2456       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2457       grant_access: Grataat ar monet
2458     authorize_success:
2459       title: Reked aotre roet
2460       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2461       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2462     authorize_failure:
2463       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2464       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2465       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2466     revoke:
2467       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2468     permissions:
2469       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2470     scopes:
2471       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2472       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2473       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2474       write_api: Kemmañ ar gartenn
2475       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2476       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2477       write_notes: Kemmañ an notennoù
2478       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2479   oauth_clients:
2480     new:
2481       title: Marilhañ un arload nevez
2482     edit:
2483       title: Aozañ hoc'h arload
2484     show:
2485       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2486       key: 'Alc''hwez implijer :'
2487       secret: 'Sekred an implijer :'
2488       url: 'URL ar jedouer reked :'
2489       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2490       authorize_url: 'URL aotren :'
2491       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2492       edit: Aozañ ar munudoù
2493       delete: Diverkañ an arval
2494       confirm: Ha sur oc'h ?
2495       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2496     index:
2497       title: Ma munudoù OAuth
2498       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2499       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2500       application: Anv an arload
2501       issued_at: Kaset da
2502       revoke: Disteuler !
2503       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2504       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2505         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2506         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2507       oauth: OAuth
2508       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2509       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2510     form:
2511       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2512     not_found:
2513       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2514     create:
2515       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2516     update:
2517       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2518     destroy:
2519       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2520   oauth2_applications:
2521     index:
2522       new: Marilhañ un arload nevez
2523       name: Anv
2524       permissions: Aotreoù
2525     application:
2526       edit: Aozañ
2527       delete: Dilemel
2528       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2529     new:
2530       title: Enrollañ un arload nevez
2531     edit:
2532       title: Aozañ hoc'h arload
2533     show:
2534       edit: Aozañ
2535       delete: Dilemel
2536       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2537       client_id: Anaouder an arval
2538       client_secret: Sekred an arval
2539       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2540         e vo sellet outañ en-dro
2541       permissions: Aotreoù
2542       redirect_uris: Adkas an URLoù
2543     not_found:
2544       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2545   oauth2_authorizations:
2546     new:
2547       title: Rekis eo bezañ aotreet
2548       authorize: Aotren
2549       deny: Nac'hañ
2550     error:
2551       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2552     show:
2553       title: Kod aotre
2554   oauth2_authorized_applications:
2555     index:
2556       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2557       application: Sevenidigezh
2558       permissions: Aotreoù
2559     application:
2560       revoke: Nullañ ar moned
2561   users:
2562     new:
2563       title: Kevreañ
2564       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2565       support: skor
2566       about:
2567         header: Digoust hag aozadus
2568         html: |-
2569           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2570           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2571       email address: 'Chomlec''h postel :'
2572       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2573       display name: 'Anv diskwelet :'
2574       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2575         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2576       external auth: 'Dilesadur trede :'
2577       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2578       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2579         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2580         goulenn unan diganeco'h.
2581       continue: En em enskrivañ
2582       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2583         c'henlabourer !
2584     terms:
2585       title: Termenoù
2586       heading: Termenoù
2587       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2588       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2589       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2590       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2591         domani foran
2592       consider_pd_why: petra eo se ?
2593       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2594         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2595         anfurmel</a>'
2596       continue: Kenderc'hel
2597       decline: Nac'h
2598       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2599         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2600       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2601       legale_names:
2602         france: Bro-C'hall
2603         italy: Italia
2604         rest_of_world: Peurrest ar bed
2605     terms_declined_flash:
2606       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2607     no_such_user:
2608       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2609       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2610       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2611         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2612       deleted: dilamet
2613     show:
2614       my diary: ma deizlevr
2615       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2616       my edits: ma aozadennoù
2617       my traces: ma roudoù
2618       my notes: ma notennoù
2619       my messages: Ma c'hemennadennoù
2620       my profile: Ma frofil
2621       my settings: Ma arventennoù
2622       my comments: ma evezhiadennoù
2623       my_preferences: Ma fenndibaboù
2624       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2625       blocks on me: Stankadurioù evidon
2626       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2627       edit_profile: Aozañ ar profil
2628       send message: Kas ur gemennadenn
2629       diary: deizlevr
2630       edits: Kemmoù
2631       traces: roudoù
2632       notes: Notennoù kartenn
2633       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2634       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2635       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2636       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2637       ct undecided: En entremar
2638       ct declined: Nac'het
2639       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2640       email address: 'Chomlec''h postel :'
2641       created from: 'Krouet diwar :'
2642       status: 'Statud :'
2643       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2644       description: Deskrivadur
2645       user location: Lec'hiadur an implijer
2646       role:
2647         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2648         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2649         grant:
2650           administrator: Reiñ ar moned merour
2651           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2652         revoke:
2653           administrator: Disteurel ar moned merour
2654           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2655       block_history: stankadurioù oberiant
2656       moderator_history: Stankadurioù roet
2657       comments: evezhiadennoù
2658       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2659       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2660       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2661       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2662       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2663       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2664       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2665       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2666       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2667       confirm: Kadarnaat
2668       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2669     set_home:
2670       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2671     go_public:
2672       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2673         da aozañ.
2674     index:
2675       title: Implijerien
2676       heading: Implijerien
2677       showing:
2678         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2679         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2680       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2681       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2682       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2683       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2684       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2685     suspended:
2686       title: Kont arsavet
2687       heading: Kont arsavet
2688       support: Skor
2689     auth_failure:
2690       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2691       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2692       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2693       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2694       invalid_scope: Astenn dianav
2695       unknown_error: Dilesadur sac'het
2696     auth_association:
2697       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2698       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2699         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2700       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2701         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2702         en ho tibaboù implijer.
2703   user_role:
2704     filter:
2705       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2706       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2707       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2708       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2709         an implijer bremañ.
2710     grant:
2711       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2712       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2713       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2714         "%{name}" ?
2715       confirm: Kadarnaat
2716       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2717         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2718     revoke:
2719       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2720       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2721       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2722         an implijer "%{name}" ?
2723       confirm: Kadarnaat
2724       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2725         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2726   user_blocks:
2727     model:
2728       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2729         ur stankadur.
2730       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2731     not_found:
2732       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2733       back: Distreiñ d'ar meneger
2734     new:
2735       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2736       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2737       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2738       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2739         paouez.
2740       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2741       back: Gwelet an holl stankadurioù
2742     edit:
2743       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2744       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2745       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2746       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2747       back: Gwelet an holl stankadurioù
2748     filter:
2749       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2750       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2751         dibab ar roll disac'hañ.
2752     create:
2753       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2754         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2755       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2756         mar plij.
2757       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2758     update:
2759       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2760         a c'hall e aozañ.
2761       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2762     index:
2763       title: Stankadurioù an implijer
2764       heading: Roll stankadurioù an implijer
2765       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2766     revoke:
2767       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2768       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2769       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2770       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2771         torret bremañ.
2772       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2773       revoke: Disteuler !
2774       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2775     helper:
2776       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2777       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2778       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2779         an implijer.
2780       time_past_html: Echuet da %{time}.
2781       block_duration:
2782         hours:
2783           one: 1 eurvezh
2784           other: '%{count} eurvezh'
2785         days:
2786           one: un deiz
2787           two: '%{count} zeiz'
2788           few: '%{count} deiz'
2789           many: '%{count} deiz'
2790           other: '%{count} deiz'
2791         weeks:
2792           one: ur sizhun
2793           two: '%{count} sizhun'
2794           few: '%{count} sizhun'
2795           many: '%{count} sizhun'
2796           other: '%{count} sizhun'
2797         months:
2798           one: ur miz
2799           two: '%{count} viz'
2800           few: '%{count} miz'
2801           many: '%{count} miz'
2802           other: '%{count} miz'
2803         years:
2804           one: ur bloaz
2805           two: '%{count} vloaz'
2806           few: '%{count} bloaz'
2807           many: '%{count} bloaz'
2808           other: '%{count} bloaz'
2809     blocks_on:
2810       title: Stankadurioù evit %{name}
2811       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2812       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2813     blocks_by:
2814       title: Stankadurioù gant %{name}
2815       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2816       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2817     show:
2818       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2819       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2820       created: 'Krouet:'
2821       duration: 'Padelezh :'
2822       status: 'Statud:'
2823       show: Diskouez
2824       edit: Aozañ
2825       revoke: Disteuler !
2826       confirm: Ha sur oc'h ?
2827       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2828       back: Gwelet an holl stankadurioù
2829       revoker: 'Torrer :'
2830       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2831     block:
2832       not_revoked: (n'eo ket torret)
2833       show: Diskouez
2834       edit: Aozañ
2835       revoke: Disteuler !
2836     blocks:
2837       display_name: Implijer stanket
2838       creator_name: Krouer
2839       reason: Abeg evit stankañ
2840       status: Statud
2841       revoker_name: Torret gant
2842       showing_page: Page %{page}
2843       next: ↓War-lerc'h »
2844       previous: ↓« Kent
2845   notes:
2846     index:
2847       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2848       heading: notennoù %{user}
2849       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2850       no_notes: Notenn ebet
2851       id: Id
2852       creator: Krouer
2853       description: Deskrivadur
2854       created_at: Krouet e
2855       last_changed: Kemm diwezhañ
2856   javascripts:
2857     close: Serriñ
2858     share:
2859       title: Rannañ
2860       cancel: Nullañ
2861       image: Skeudenn
2862       link: Liamm pe HTML
2863       long_link: Liamm
2864       short_link: Liamm berr
2865       geo_uri: Geo URI
2866       embed: HTML
2867       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2868       format: 'Furmad :'
2869       scale: 'Skeuliad :'
2870       download: Pellgargañ
2871       short_url: URL berr
2872       include_marker: Lakaat ur merker
2873       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2874       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2875       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2876       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2877         ur skeudenn.
2878     embed:
2879       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2880     key:
2881       title: Alc'hwez ar gartenn
2882       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2883       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2884         stantart
2885     map:
2886       zoom:
2887         in: Zoumañ
2888         out: Dizoumañ
2889       locate:
2890         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2891         metersPopup:
2892           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2893           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2894           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2895           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2896           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2897         feetPopup:
2898           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2899           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2900           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2901           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2902           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2903       base:
2904         standard: Standard
2905         cyclosm: CyclOSM
2906         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2907         transport_map: Kartenn treuzdougen
2908         hot: Denegour
2909         opnvkarte: ÖPNVKarte
2910       layers:
2911         header: Gwiskadoù kartenn
2912         notes: Notennoù kartenn
2913         data: Roadennoù ar gartenn
2914         gps: Roudoù GPS foran
2915         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2916         title: Gwiskadoù
2917       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2918       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2919       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2920         an API</a>
2921       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2922         Allan</a>
2923     site:
2924       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2925       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2926       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2927       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2928       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2929       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2930       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2931       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2932     changesets:
2933       show:
2934         comment: Evezhiadenn
2935         subscribe: Koumanantiñ
2936         unsubscribe: Digoumanantiñ
2937         hide_comment: kuzhat
2938         unhide_comment: diskouez
2939     notes:
2940       new:
2941         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2942           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2943           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2944         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2945           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2946           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2947         add: Ouzhpennañ un notenn
2948       show:
2949         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2950           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2951         hide: Kuzhat
2952         resolve: Diskoulmañ
2953         reactivate: Adweredekaat
2954         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2955         comment: Evezhiadenn
2956     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2957       neuze klikit amañ.
2958     directions:
2959       ascend: Pignat
2960       engines:
2961         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2962         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2963         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2964         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2965         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2966         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2967       descend: Diskenn
2968       directions: Tuioù
2969       distance: Hed
2970       errors:
2971         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2972         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2973       instructions:
2974         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2975         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2976         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2977         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2978         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2979         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2980           %{directions}
2981         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2982           %{name}, war-zu %{directions}
2983         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2984         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2985         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2986           %{directions}
2987         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2988         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2989         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2990           war-zu %{directions}
2991         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2992         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2993         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2994         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2995         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2996         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2997         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2998         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2999         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3000         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3001         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3002         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3003         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3004         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3005           %{directions}
3006         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3007           %{name}, war-zu %{directions}
3008         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3009         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3010         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3011           war-zu %{directions}
3012         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3013         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3014         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3015           war-zu %{directions}
3016         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3017         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3018         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3019         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3020         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3021         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3022         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3023         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3024         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3025         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3026         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3027         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3028         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3029         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3030         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3031         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3032         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3033           war %{name}
3034         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3035         unnamed: hep anv
3036         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3037         exit_counts:
3038           first: 1añ
3039           second: 2l
3040           third: 3e
3041           fourth: 4e
3042           fifth: 5vet
3043           sixth: 6vet
3044           seventh: 7vet
3045           eighth: 8vet
3046           ninth: 9vet
3047           tenth: 10vet
3048       time: Eur
3049     query:
3050       node: Skoulm
3051       way: Hent
3052       relation: Darempred
3053       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3054       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3055       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3056     context:
3057       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3058       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3059       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3060       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3061       query_features: Perzhioù enklask
3062       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3063   redactions:
3064     edit:
3065       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3066       title: Aozañ ar skridaozadenn
3067     index:
3068       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3069       heading: Roll ar skridaozadennoù
3070       title: Roll skridaozadennoù
3071     new:
3072       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3073       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3074     show:
3075       description: 'Deskrivadur :'
3076       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3077       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3078       user: 'Krouer :'
3079       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3080       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3081       confirm: Ha sur oc'h ?
3082     create:
3083       flash: Skridaozadenn krouet.
3084     update:
3085       flash: Kemmoù enrollet.
3086     destroy:
3087       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3088         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3089       flash: Skridaozadenn foeltret.
3090       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3091   validations:
3092     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3093     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3094     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3095     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3096 ...