]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Fully encode wikipedia tag values
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95       models:
96         user_mute:
97           is_already_muted: již je ztlumen
98     models:
99       acl: Seznam přístupových práv
100       changeset: Sada změn
101       changeset_tag: Tag sady změn
102       country: Země
103       diary_comment: Komentář k deníku
104       diary_entry: Deníkový záznam
105       friend: Přítel
106       issue: Problém
107       language: Jazyk
108       message: Zpráva
109       node: Uzel
110       node_tag: Tag uzlu
111       old_node: Starý uzel
112       old_node_tag: Tag starého uzlu
113       old_relation: Stará relace
114       old_relation_member: Člen staré relace
115       old_relation_tag: Tag staré relace
116       old_way: Stará cesta
117       old_way_node: Uzel staré cesty
118       old_way_tag: Starý způsob tagu
119       relation: Relace
120       relation_member: Člen relace
121       relation_tag: Tag relace
122       report: Hlášení
123       session: Relace
124       trace: Stopa
125       tracepoint: Bod stopy
126       tracetag: Tag stopy
127       user: Uživatel
128       user_preference: Uživatelské nastavení
129       user_token: Uživatelský token
130       way: Cesta
131       way_node: Uzel cesty
132       way_tag: Tag cesty
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Jméno (vyžadováno)
136         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137         callback_url: URL pro zpětné volání
138         support_url: URL s podporou
139         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142         allow_write_api: upravovat mapu
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Nahrát GPX soubor
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Značky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Smazat můj účet
325         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326         delete_account: Smazat účet
327         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330           polohy budou odstraněny.
331         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332           použito jinými účty.
333         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334           i po smazání vašeho účtu:'
335         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340           zachovány, ale nebudou viditelné.
341         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345         confirm_delete: Jste si jisti?
346         cancel: Storno
347   accounts:
348     edit:
349       title: Upravit účet
350       my settings: Moje nastavení
351       current email address: Stávající e-mailová adresa
352       external auth: Externí autentizace
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355         link text: co to znamená?
356       public editing:
357         heading: Veřejné editace
358         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359         enabled link text: co to znamená?
360         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361           anonymní.
362         disabled link text: proč nemůžu editovat?
363       contributor terms:
364         heading: Podmínky pro přispěvatele
365         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371         link text: co to znamená?
372       save changes button: Uložit změny
373       delete_account: Smazat účet…
374     go_public:
375       heading: Veřejné editace
376       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379         níže.
380       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381         veřejní uživatelé.
382       find_out_why: zjistěte proč
383       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385         ve výchozím nastavení veřejní.
386       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387     update:
388       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391     destroy:
392       success: Účet smazán.
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     version: Verze
397     redacted_version: Upravená verze
398     in_changeset: Sada změn
399     anonymous: anonym
400     no_comment: (bez komentáře)
401     part_of: Součást
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} relace'
404       few: '%{count} relace'
405       many: '%{count} relace'
406       other: '%{count} relací'
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} cesta'
409       few: '%{count} cesty'
410       many: '%{count} cesty'
411       other: '%{count} cest'
412     download_xml: Stáhnout XML
413     view_history: Zobrazit historii
414     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415     view_details: Zobrazit detaily
416     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418     location: 'Pozice:'
419     node:
420       title_html: 'Uzel: %{name}'
421       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Cesta: %{name}'
424       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
425       nodes: Uzly
426       nodes_count:
427         one: '%{count} uzel'
428         few: '%{count} uzly'
429         many: '%{count} uzlu'
430         other: '%{count} uzlů'
431       also_part_of_html:
432         one: patří do cesty %{related_ways}
433         other: patří do cest %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relace: %{name}'
436       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437       members: Prvky
438       members_count:
439         one: '%{count} prvek'
440         few: '%{count} prvky'
441         many: '%{count} prvku'
442         other: '%{count} prvků'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
445       type:
446         node: Uzel
447         way: Cesta
448         relation: Relace
449     containing_relation:
450       entry_html: Relace %{relation_name}
451       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Nenalezeno
454       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
455       type:
456         node: uzel
457         way: cesta
458         relation: relace
459         changeset: sada změn
460         note: poznámka
461     timeout:
462       title: Vypršel časový limit
463       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
464       type:
465         node: uzlu
466         way: cesty
467         relation: relace
468         changeset: sady změn
469         note: poznámka
470     redacted:
471       redaction: Redakce %{id}
472       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
474       type:
475         node: uzel
476         way: cesta
477         relation: relace
478     start_rjs:
479       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481       load_data: Nahrát data
482       loading: Načítá se…
483     tag_details:
484       tags: Tagy
485       wiki_link:
486         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491       telephone_link: Volat %{phone_number}
492       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493       email_link: Poslat e-mail na %{email}
494     query:
495       title: Průzkum prvků
496       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
497       nearby: Okolní prvky
498       enclosing: Umístění prvku
499   old_nodes:
500     not_found:
501       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
502   old_ways:
503     not_found:
504       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
508   changesets:
509     changeset_paging_nav:
510       showing_page: Stránka %{page}
511       next: Následující »
512       previous: « Předchozí
513     changeset:
514       anonymous: Anonymní
515       no_edits: (žádné změny)
516       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
517     changesets:
518       id: ID
519       saved_at: Uloženo v
520       user: Uživatel
521       comment: Komentář
522       area: Oblast
523     index:
524       title: Sady změn
525       title_user: Sady změn uživatele %{user}
526       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
527       title_friend: Sady změn mých přátel
528       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
529       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
530       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
531       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
532       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
533       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
534       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
535       load_more: Načíst další
536       feed:
537         title: Sada změn %{id}
538         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
539         created: Vytvořeno
540         closed: Uzavřeno
541         belongs_to: Autor
542     subscribe:
543       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
544       button: Odebírat diskusi
545     unsubscribe:
546       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
547       button: Zrušit odběr diskuse
548     heading:
549       title: Sada změn %{id}
550       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
551     no_such_entry:
552       title: Taková sada změn neexistuje
553       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
554       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
555         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
556     show:
557       title: 'Sada změn: %{id}'
558       created: 'Vytvořeno: %{when}'
559       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
560       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
561       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
562       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
563       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
564       discussion: Diskuse
565       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
566       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
567         sada změn uzavřena.
568       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
569       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
570       changesetxml: Sada změn XML
571       osmchangexml: osmChange XML
572     paging_nav:
573       nodes: Uzly (%{count})
574       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
575       ways: Cesty (%{count})
576       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
577       relations: Relace (%{count})
578       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
579     timeout:
580       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
581   changeset_comments:
582     comment:
583       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
584       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
585     comments:
586       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
587     index:
588       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
589       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
590     timeout:
591       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
592         dlouho.
593   dashboards:
594     contact:
595       km away: '%{count} km'
596       m away: '%{count} m'
597       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
598     popup:
599       your location: Vaše poloha
600       nearby mapper: Nedaleký uživatel
601       friend: Přítel
602     show:
603       title: Moje nástěnka
604       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
605         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
606       edit_your_profile: Upravte si profil
607       my friends: Moji přátelé
608       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
609       nearby users: Další uživatelé poblíž
610       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
611         vás.
612       friends_changesets: sady změn přátel
613       friends_diaries: záznamy v denících přátel
614       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
615       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
616   diary_entries:
617     new:
618       title: Nový záznam do deníku
619     form:
620       location: Místo
621       use_map_link: Použít mapu
622     index:
623       title: Deníky uživatelů
624       title_friends: Deníky přátel
625       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
626       user_title: Deník uživatele %{user}
627       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
628       new: Nový záznam do deníku
629       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
630       my_diary: Můj deník
631       no_entries: Žádné záznamy v deníku
632       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
633       older_entries: Starší záznamy
634       newer_entries: Novější záznamy
635     edit:
636       title: Upravit zápis do deníku
637       marker_text: Místo deníkového záznamu
638     show:
639       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
640       user_title: Deník uživatele %{user}
641       discussion: Diskuse
642       leave_a_comment: Zanechat komentář
643       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
644       login: Přihlaste se
645     no_such_entry:
646       title: Deníkový záznam nenalezen
647       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
648       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
649         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
650     diary_entry:
651       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
652       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
653       comment_link: Okomentovat tento záznam
654       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
655       comment_count:
656         one: '%{count} komentář'
657         few: '%{count} komentáře'
658         many: '%{count} komentáře'
659         other: '%{count} komentářů'
660       no_comments: Bez komentářů
661       edit_link: Upravit tento záznam
662       hide_link: Skrýt tento záznam
663       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
664       confirm: Potvrdit
665       report: Nahlásit tento záznam
666     diary_comment:
667       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
668       hide_link: Skrýt tento komentář
669       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
670       confirm: Potvrdit
671       report: Nahlásit tento komentář
672     location:
673       location: 'Místo:'
674       view: Zobrazit
675       edit: Upravit
676     feed:
677       user:
678         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
679         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
680       language:
681         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
682         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
683       all:
684         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
685         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
686     comments:
687       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
688       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
689       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
690       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
691       post: Záznam
692       when: Kdy
693       comment: Komentář
694       newer_comments: Novější komentáře
695       older_comments: Starší komentáře
696     subscribe:
697       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
698       button: Odebírat diskusi
699     unsubscribe:
700       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
701       button: Zrušit odběr diskuse
702   doorkeeper:
703     errors:
704       messages:
705         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
706           uživatele
707         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
708         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
709         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
710     flash:
711       applications:
712         create:
713           notice: Aplikace zaregistrována.
714     openid_connect:
715       errors:
716         messages:
717           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
718             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
719           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
720             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
721           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
722             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
723           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
724             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
725           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
726             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
727     scopes:
728       address: Vidět vaši fyzickou adresu
729       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
730       openid: Ztotožnit váš účet
731       phone: Vidět vaše telefonní číslo
732       profile: Vidět informace z vašeho profilu
733   errors:
734     contact:
735       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
736       contact: kontaktovat
737       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
738         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
739         vašeho požadavku.
740     forbidden:
741       title: Zakázáno
742       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
743         pouze správcům (HTTP 403)
744     internal_server_error:
745       title: Chyba aplikace
746       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
747         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
748     not_found:
749       title: Soubor nenalezen
750       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
751         API s tímto názvem (HTTP 404)
752   friendships:
753     make_friend:
754       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
755       button: Přidat jako přítele
756       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
757       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
758       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
759       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
760         přátel chvíli počkejte.
761     remove_friend:
762       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
763       button: Odebrat z přátel
764       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
765       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
766   geocoder:
767     search:
768       title:
769         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
770         latlon: Interní
771         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
772         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
773     search_osm_nominatim:
774       prefix:
775         aerialway:
776           cable_car: Kabinová lanovka
777           chair_lift: Sedačková lanovka
778           drag_lift: Vlek
779           gondola: Kabinková lanovka
780           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
781           platter: Talířový vlek
782           pylon: Sloup
783           station: Stanice lanovky
784           t-bar: Kotva
785           "yes": Lanovka
786         aeroway:
787           aerodrome: Letiště
788           airstrip: Startovací a přistávací dráha
789           apron: Odbavovací plocha
790           gate: Letištní brána
791           hangar: Hangár
792           helipad: Heliport
793           holding_position: Vyčkávací místo
794           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
795           parking_position: Parkovací stání
796           runway: Dráha
797           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
798           taxiway: Pojezdová dráha
799           terminal: Letištní terminál
800           windsock: Větrný rukáv
801         amenity:
802           animal_boarding: Nakládání zvířat
803           animal_shelter: Zvířecí útulek
804           arts_centre: Kulturní centrum
805           atm: Bankomat
806           bank: Banka
807           bar: Bar
808           bbq: Místo na grilování
809           bench: Lavička
810           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
811           bicycle_rental: Půjčovna kol
812           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
813           biergarten: Zahradní hospoda
814           blood_bank: Krevní banka
815           boat_rental: Půjčovna lodí
816           brothel: Nevěstinec
817           bureau_de_change: Směnárna
818           bus_station: Autobusové nádraží
819           cafe: Kavárna
820           car_rental: Půjčovna aut
821           car_sharing: Sdílení aut
822           car_wash: Automyčka
823           casino: Kasino
824           charging_station: Nabíjecí stanice
825           childcare: Péče o děti
826           cinema: Kino
827           clinic: Klinika
828           clock: Hodiny
829           college: Univerzita
830           community_centre: Komunitní centrum
831           conference_centre: Konferenční centrum
832           courthouse: Soud
833           crematorium: Krematorium
834           dentist: Zubař
835           doctors: Lékař
836           drinking_water: Pitná voda
837           driving_school: Autoškola
838           embassy: Velvyslanectví
839           events_venue: Místo konání událostí
840           fast_food: Rychlé občerstvení
841           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
842           fire_station: Hasičská stanice
843           food_court: Občerstvení
844           fountain: Fontána
845           fuel: Čerpací stanice
846           gambling: Hazardní hry
847           grave_yard: Hřbitov
848           grit_bin: Koš na štěrk
849           hospital: Nemocnice
850           hunting_stand: Posed
851           ice_cream: Zmrzlina
852           internet_cafe: Internetová kavárna
853           kindergarten: Mateřská škola
854           language_school: Jazyková škola
855           library: Knihovna
856           loading_dock: Nakládaci dok
857           love_hotel: Hotel pro zamilované
858           marketplace: Tržnice
859           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
860           monastery: Klášter
861           money_transfer: Převod peněz
862           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
863           music_school: Hudební škola
864           nightclub: Noční klub
865           nursing_home: Pečovatelský dům
866           parking: Parkoviště
867           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
868           parking_space: Parkoviště
869           payment_terminal: Platební terminál
870           pharmacy: Lékárna
871           place_of_worship: Náboženský objekt
872           police: Policie
873           post_box: Poštovní schránka
874           post_office: Pošta
875           prison: Věznice
876           pub: Hospoda
877           public_bath: Veřejné lázně
878           public_bookcase: Veřejná knihovnička
879           public_building: Veřejná budova
880           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
881           recycling: Tříděný odpad
882           restaurant: Restaurace
883           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
884           school: Škola
885           shelter: Přístřeší
886           shower: Sprchy
887           social_centre: Společenské centrum
888           social_facility: Zařízení sociálních služeb
889           studio: Studio
890           swimming_pool: Bazén
891           taxi: Taxi
892           telephone: Telefonní automat
893           theatre: Divadlo
894           toilets: WC
895           townhall: Radnice
896           training: Školicí zařízení
897           university: Univerzita
898           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
899           vending_machine: Prodejní automat
900           veterinary: Veterinární ordinace
901           village_hall: Společenský sál
902           waste_basket: Odpadkový koš
903           waste_disposal: Popelnice
904           waste_dump_site: Skládka odpadků
905           watering_place: Lázně
906           water_point: Vodní zdroj
907           weighbridge: Vážící most
908           "yes": Vybavení
909         boundary:
910           aboriginal_lands: Půda domorodců
911           administrative: Administrativní hranice
912           census: Hranice pro potřeby sčítání
913           national_park: Národní park
914           political: Volební hranice
915           protected_area: Chráněné území
916           "yes": Hranice
917         bridge:
918           aqueduct: Akvadukt
919           boardwalk: Dřevěný chodník
920           suspension: Visutý most
921           swing: Otočný most
922           viaduct: Viadukt
923           "yes": Most
924         building:
925           apartment: Apartmán
926           apartments: Bytový dům
927           barn: Stodola
928           bungalow: Bungalov
929           cabin: Chatka
930           chapel: Kaple
931           church: Kostel
932           civic: Budova občanské vybavenosti
933           college: Budova školy
934           commercial: Komerční budova
935           construction: Budova ve výstavbě
936           detached: Rodinný dům
937           dormitory: Kolej
938           duplex: Dvojdomek
939           farm: Hospodářská budova
940           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
941           garage: Garáž
942           garages: Garáže
943           greenhouse: Skleník
944           hangar: Hangár
945           hospital: Nemocniční budova
946           hotel: Hotel
947           house: Dům
948           houseboat: Hausbot
949           hut: Chata
950           industrial: Průmyslová budova
951           kindergarten: Budova mateřské školy
952           manufacture: Výrobní budova
953           office: Kancelářská budova
954           public: Veřejná budova
955           residential: Obytná budova
956           retail: Maloobchodní budova
957           roof: Střecha
958           ruins: Zničená budova
959           school: Školní budova
960           semidetached_house: Částečně oddělený dům
961           service: Servisní budova
962           shed: Kůlna
963           stable: Stáj
964           static_caravan: Karavan
965           temple: Budova chrámu
966           terrace: Terasovitá budova
967           train_station: Železniční stanice
968           university: Univerzitní budova
969           warehouse: Sklad
970           "yes": Budova
971         club:
972           scout: Základna Skautů
973           sport: Sportovní klub
974           "yes": Klub
975         craft:
976           beekeeper: Včelař
977           blacksmith: Kovář
978           brewery: Pivovar
979           carpenter: Tesařství
980           caterer: Kuchař
981           confectionery: Cukrovinky
982           dressmaker: Švadlena
983           electrician: Elektrikář
984           electronics_repair: Opravy elektroniky
985           gardener: Zahradník
986           glaziery: Sklenářství
987           handicraft: Řemeslo
988           hvac: Výrobce klimatizace
989           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
990           painter: Malíř
991           photographer: Fotograf
992           plumber: Instalatérství
993           roofer: Pokrývač
994           sawmill: Pila
995           shoemaker: Ševcovství
996           stonemason: Kameník
997           tailor: Krejčovství
998           window_construction: Konstrukce oken
999           winery: Vinařství
1000           "yes": Řemeslná dílna
1001         emergency:
1002           access_point: Přístupový bod
1003           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1004           assembly_point: Shromažďovací místo
1005           defibrillator: Defibrilátor
1006           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1007           fire_water_pond: Požární nádrž
1008           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1009           life_ring: Záchranný kruh
1010           phone: Nouzový telefon
1011           siren: Nouzová siréna
1012           suction_point: Nouzové sací místo
1013           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1014         highway:
1015           abandoned: Zrušená silnice
1016           bridleway: Koňská stezka
1017           bus_guideway: Autobusová dráha
1018           bus_stop: Autobusová zastávka
1019           construction: Silnice ve výstavbě
1020           corridor: Koridor
1021           crossing: Přechod
1022           cycleway: Cyklostezka
1023           elevator: Výtah
1024           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1025           emergency_bay: Nouzová zátoka
1026           footway: Chodník
1027           ford: Brod
1028           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1029           living_street: Obytná zóna
1030           milestone: Kilometrovník
1031           motorway: Dálnice
1032           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1033           motorway_link: Dálnice
1034           passing_place: Výhybna
1035           path: Stezka
1036           pedestrian: Pěší zóna
1037           platform: Nástupiště
1038           primary: Silnice první třídy
1039           primary_link: Silnice první třídy
1040           proposed: Navrhovaná silnice
1041           raceway: Závodní dráha
1042           residential: Ulice
1043           rest_area: Odpočívadlo
1044           road: Silnice
1045           secondary: Silnice druhé třídy
1046           secondary_link: Silnice druhé třídy
1047           service: Účelová komunikace
1048           services: Dálniční odpočívadlo
1049           speed_camera: Radar
1050           steps: Schody
1051           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1052           street_lamp: Pouliční lampa
1053           tertiary: Silnice třetí třídy
1054           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1055           track: Cesta
1056           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1057           traffic_signals: Světelná signalizace
1058           trailhead: Začátek stezky
1059           trunk: Významná silnice
1060           trunk_link: Významná silnice
1061           turning_circle: Místo na otočení
1062           turning_loop: Otočná smyčka
1063           unclassified: Silnice
1064           "yes": Cesta
1065         historic:
1066           aircraft: Historické letadlo
1067           archaeological_site: Archeologické naleziště
1068           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1069           battlefield: Bojiště
1070           boundary_stone: Hraniční kámen
1071           building: Historická budova
1072           bunker: Bunkr
1073           cannon: Historické dělo
1074           castle: Hrad
1075           charcoal_pile: Historický milíř
1076           church: Kostel
1077           city_gate: Městská brána
1078           citywalls: Městské hradby
1079           fort: Pevnost
1080           heritage: Památka
1081           hollow_way: Zatopená cesta
1082           house: Dům
1083           manor: Panství
1084           memorial: Památník
1085           milestone: Historický milník
1086           mine: Důl
1087           mine_shaft: Důlní šachta
1088           monument: Pomník
1089           railway: Historická železnice
1090           roman_road: Římská cesta
1091           ruins: Zřícenina
1092           rune_stone: Runový kámen
1093           stone: Kámen
1094           tomb: Náhrobek
1095           tower: Věž
1096           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1097           wayside_cross: Boží muka
1098           wayside_shrine: Boží muka
1099           wreck: Vrak
1100           "yes": Historické místo
1101         junction:
1102           "yes": Křižovatka
1103         landuse:
1104           allotments: Zahrádkářská kolonie
1105           aquaculture: Akvakultura
1106           basin: Vodní nádrž
1107           brownfield: Brownfield
1108           cemetery: Hřbitov
1109           commercial: Komerční zóna
1110           conservation: Chráněné území
1111           construction: Staveniště
1112           farmland: Zemědělská půda
1113           farmyard: Dvůr
1114           forest: Les
1115           garages: Garáže
1116           grass: Trávník
1117           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1118           industrial: Průmyslová zóna
1119           landfill: Skládka
1120           meadow: Louka
1121           military: Vojenský prostor
1122           mine: Důl
1123           orchard: Ovocný sad
1124           plant_nursery: Lesní školka
1125           quarry: Lom
1126           railway: Železnice
1127           recreation_ground: Rekreační oblast
1128           religious: Posvátná půda
1129           reservoir: Zásobník na vodu
1130           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1131           residential: Rezidenční oblast
1132           retail: Maloobchodní zóna
1133           village_green: Náves
1134           vineyard: Vinice
1135           "yes": Využití krajiny
1136         leisure:
1137           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1138           amusement_arcade: Hrací automat
1139           bandstand: hudební podium
1140           beach_resort: Pláž
1141           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1142           bleachers: Bělidlo
1143           bowling_alley: Bowlingová dráha
1144           common: Obecní půda
1145           dance: Tančírna
1146           dog_park: Park pro psy
1147           firepit: Ohniště
1148           fishing: Rybářská oblast
1149           fitness_centre: Fitness centrum
1150           fitness_station: Fitness
1151           garden: Zahrada
1152           golf_course: Golfové hřiště
1153           horse_riding: Jezdecké centrum
1154           ice_rink: Kluziště
1155           marina: Přístav
1156           miniature_golf: Minigolf
1157           nature_reserve: Přírodní rezervace
1158           outdoor_seating: Venkovní posezení
1159           park: Park
1160           picnic_table: Piknikový stůl
1161           pitch: Hřiště
1162           playground: Dětské hřiště
1163           recreation_ground: Rekreační oblast
1164           resort: Letovisko
1165           sauna: Sauna
1166           slipway: Skluz
1167           sports_centre: Sportovní centrum
1168           stadium: Stadion
1169           swimming_pool: Bazén
1170           track: Běžecká dráha
1171           water_park: Aquapark
1172           "yes": Volný čas
1173         man_made:
1174           adit: Štola
1175           advertising: Reklamní plocha
1176           antenna: Anténa
1177           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1178           beacon: Maják
1179           beam: Kláda
1180           beehive: Včelí úl
1181           breakwater: Vlnolam
1182           bridge: Most
1183           bunker_silo: Bunkr
1184           cairn: Mohyla
1185           chimney: Komín
1186           clearcut: Holoseč
1187           communications_tower: Komunikační věž
1188           crane: Jeřáb
1189           cross: Kříž
1190           dolphin: Kotvicí bod
1191           dyke: Hráz
1192           embankment: Násep
1193           flagpole: Vlajkový stožár
1194           gasometer: Plynojem
1195           groyne: Vlnolam
1196           kiln: Pec
1197           lighthouse: Maják
1198           manhole: Průlez
1199           mast: Stožár
1200           mine: Důl
1201           mineshaft: Důlní šachta
1202           monitoring_station: Měřicí stanice
1203           petroleum_well: Ropný vrt
1204           pier: Molo
1205           pipeline: Potrubí
1206           pumping_station: Benzínka
1207           reservoir_covered: Krytá nádrž
1208           silo: Silo
1209           snow_cannon: Sněhové dělo
1210           snow_fence: Sněhový plot
1211           storage_tank: Skladovací nádrž
1212           street_cabinet: Pouliční skříňka
1213           surveillance: Dohled
1214           telescope: Teleskop
1215           tower: Věž
1216           utility_pole: Telefonní sloup
1217           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1218           watermill: Vodní mlýn
1219           water_tap: Vodovodní kohoutek
1220           water_tower: Vodojem
1221           water_well: Studna
1222           water_works: Vodárna
1223           windmill: Větrný mlýn
1224           works: Továrna
1225           "yes": Lidský výtvor
1226         military:
1227           airfield: Vojenské letiště
1228           barracks: Kasárna
1229           bunker: Bunkr
1230           checkpoint: Kontrolní bod
1231           trench: Příkop
1232           "yes": Armáda
1233         mountain_pass:
1234           "yes": Průsmyk
1235         natural:
1236           atoll: Atol
1237           bare_rock: Holá skála
1238           bay: Záliv
1239           beach: Pláž
1240           cape: Mys
1241           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1242           cliff: Útes
1243           coastline: Pobřežní čára
1244           crater: Kráter
1245           dune: Duna
1246           fell: Fjell
1247           fjord: Fjord
1248           forest: Les
1249           geyser: Gejzír
1250           glacier: Ledovec
1251           grassland: Pastviny
1252           heath: Vřesoviště
1253           hill: Kopec
1254           hot_spring: Horké prameny
1255           island: Ostrov
1256           isthmus: Pevninská šíje
1257           land: Země
1258           marsh: Mokřina
1259           moor: Vřesoviště
1260           mud: Bahno
1261           peak: Vrchol
1262           peninsula: Poloostrov
1263           point: Bod
1264           reef: Útes
1265           ridge: Hřeben
1266           rock: Skalisko
1267           saddle: Horské sedlo
1268           sand: Písčiny
1269           scree: Osyp
1270           scrub: Rumiště
1271           shingle: Oblázky
1272           spring: Pramen
1273           stone: Kámen
1274           strait: Úžina
1275           tree: Strom
1276           tree_row: Alej
1277           tundra: Tundra
1278           valley: Údolí
1279           volcano: Sopka
1280           water: Vodní plocha
1281           wetland: Mokřad
1282           wood: Neudržovaný les
1283           "yes": Přírodní prvek
1284         office:
1285           accountant: Účetní
1286           administrative: Správa
1287           advertising_agency: Reklamní agentura
1288           architect: Architekt
1289           association: Asociace
1290           company: Firma
1291           diplomatic: Kancelář diplomata
1292           educational_institution: Vzdělávací instituce
1293           employment_agency: Pracovní agentura
1294           energy_supplier: Dodavatel energií
1295           estate_agent: Realitní kancelář
1296           financial: Finanční úřad
1297           government: Vládní úřad
1298           insurance: Pojišťovna
1299           it: Počítačová kancelář
1300           lawyer: Právní kancelář
1301           logistics: Kancelář přepravce
1302           newspaper: Redakce novin
1303           ngo: Úřad nevládní organizace
1304           notary: Notář
1305           religion: Kancelář náboženské organizace
1306           research: Výzkumná kancelář
1307           tax_advisor: Daňový poradce
1308           telecommunication: Telekomunikační firma
1309           travel_agent: Cestovní kancelář
1310           "yes": Kancelář
1311         place:
1312           allotments: Zahrádkářská kolonie
1313           archipelago: Souostroví
1314           city: Velkoměsto
1315           city_block: Městský blok
1316           country: Stát
1317           county: Hrabství
1318           farm: Farma
1319           hamlet: Osada
1320           house: Dům
1321           houses: Budovy
1322           island: Ostrov
1323           islet: Ostrůvek
1324           isolated_dwelling: Samota
1325           locality: Oblast
1326           municipality: Obecní úřad
1327           neighbourhood: Čtvrť
1328           plot: Pozemek
1329           postcode: PSČ
1330           quarter: Čtvrt
1331           region: Region
1332           sea: Moře
1333           square: Náměstí
1334           state: Stát
1335           subdivision: Parcely
1336           suburb: Městská část
1337           town: Město
1338           village: Vesnice
1339           "yes": Místo
1340         railway:
1341           abandoned: Zrušená železniční trať
1342           buffer_stop: Zarážedlo
1343           construction: Železnice ve výstavbě
1344           disused: Nepoužívaná železniční trať
1345           funicular: Lanová dráha
1346           halt: Železniční zastávka
1347           junction: Kolejové rozvětvení
1348           level_crossing: Železniční přejezd
1349           light_rail: Rychlodráha
1350           miniature: Zahradní železnice
1351           monorail: Jednokolejka
1352           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1353           platform: Železniční nástupiště
1354           preserved: Historická železnice
1355           proposed: Navrhovaná železnice
1356           rail: Železnice
1357           spur: Železniční vlečka
1358           station: Železniční stanice
1359           stop: Železniční zastávka
1360           subway: Metro
1361           subway_entrance: Vstup do metra
1362           switch: Výhybka
1363           tram: Tramvajová trať
1364           tram_stop: Tramvajová zastávka
1365           turntable: Točna
1366           yard: Přednádraží
1367         shop:
1368           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1369           alcohol: Prodej alkoholu
1370           antiques: Starožitnosti
1371           appliance: Obchod se spotřebiči
1372           art: Prodej umění
1373           baby_goods: Dětské zboží
1374           bag: Obchod s taškami
1375           bakery: Pekařství
1376           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1377           beauty: Salón krásy
1378           bed: Ložní výrobky
1379           beverages: Prodej nápojů
1380           bicycle: Cykloobchod
1381           bookmaker: Sázková kancelář
1382           books: Knihkupectví
1383           boutique: Butik
1384           butcher: Řeznictví
1385           car: Prodej automobilů
1386           car_parts: Prodej autodílů
1387           car_repair: Autoservis
1388           carpet: Obchod s koberci
1389           charity: Charitativní obchod
1390           cheese: Obchod se sýry
1391           chemist: Drogerie
1392           chocolate: Prodejna čokolády
1393           clothes: Prodej oděvů
1394           coffee: Prodejna kávy
1395           computer: Prodej počítačů
1396           confectionery: Cukrárna
1397           convenience: Smíšené zboží
1398           copyshop: Copycentrum
1399           cosmetics: Parfumerie
1400           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1401           curtain: Obchod se závěsy
1402           dairy: Mlékárna
1403           deli: Lahůdkářství
1404           department_store: Obchodní dům
1405           discount: Diskontní prodejna
1406           doityourself: Obchod pro kutily
1407           dry_cleaning: Chemická čistírna
1408           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1409           electronics: Prodej elektroniky
1410           erotic: Erotický obchod
1411           estate_agent: Realitní kancelář
1412           fabric: Obchod s látkami
1413           farm: Prodej zemědělských výrobků
1414           fashion: Módní salón
1415           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1416           florist: Květinářství
1417           food: Potraviny
1418           frame: Obchod s rámy
1419           funeral_directors: Pohřební služba
1420           furniture: Prodej nábytku
1421           garden_centre: Zahradnictví
1422           gas: Prodej plynových nádob
1423           general: Smíšené zboží
1424           gift: Suvenýry
1425           greengrocer: Ovoce–zelenina
1426           grocery: Potraviny
1427           hairdresser: Kadeřnictví
1428           hardware: Železářství
1429           health_food: Obchod se zdravou výživou
1430           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1431           herbalist: Bylinkář
1432           hifi: Hi-Fi obchod
1433           houseware: Domácí potřeby
1434           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1435           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1436           jewelry: Klenotnictví
1437           kiosk: Kiosek
1438           kitchen: Kuchyňský obchod
1439           laundry: Prádelna
1440           locksmith: Zámečník
1441           lottery: Loterie
1442           mall: Nákupní centrum
1443           massage: Masáž
1444           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1445           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1446           money_lender: Peněžní půjčky
1447           motorcycle: Prodej motocyklů
1448           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1449           music: Prodej hudby
1450           musical_instrument: Hudební nástroje
1451           newsagent: Novinový stánek
1452           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1453           optician: Oční optika
1454           organic: Prodej biopotravin
1455           outdoor: Outdoorový obchod
1456           paint: Obchod s barvami
1457           pastry: Cukrárna
1458           pawnbroker: Zastavárník
1459           perfumery: Parfumerie
1460           pet: Prodejna pro chovatele
1461           pet_grooming: Psí salon
1462           photo: Prodejna foto
1463           seafood: Mořské plody
1464           second_hand: Bazar
1465           sewing: Obchod se šicími potřebami
1466           shoes: Obuvnictví
1467           sports: Prodejna pro sportovce
1468           stationery: Papírnictví
1469           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1470           supermarket: Supermarket
1471           tailor: Krejčí
1472           tattoo: Tetovací salon
1473           tea: Prodej čaje
1474           ticket: Obchod s lístky
1475           tobacco: Trafika
1476           toys: Hračkářství
1477           travel_agency: Cestovní kancelář
1478           tyres: Pneuservis
1479           vacant: Volný obchod
1480           variety_store: Levné zboží
1481           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1482           video_games: Prodejna počítačových her
1483           wholesale: Velkoobchod
1484           wine: Vinárna
1485           "yes": Obchod
1486         tourism:
1487           alpine_hut: Vysokohorská chata
1488           apartment: Apartmán
1489           artwork: Umělecké dílo
1490           attraction: Turistická atrakce
1491           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1492           cabin: Turistická útulna
1493           camp_pitch: Místo pro kempování
1494           camp_site: Tábořiště, kemp
1495           caravan_site: Autokemping
1496           chalet: Chalupa
1497           gallery: Galerie
1498           guest_house: Penzion
1499           hostel: Hostel
1500           hotel: Hotel
1501           information: Informace
1502           motel: Motel
1503           museum: Muzeum
1504           picnic_site: Piknikové místo
1505           theme_park: Zábavní park
1506           viewpoint: Vyhlídka
1507           wilderness_hut: Chata v divočině
1508           zoo: Zoo
1509         tunnel:
1510           building_passage: Stavební průchod
1511           culvert: Propustek
1512           "yes": Tunel
1513         waterway:
1514           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1515           boatyard: Loděnice
1516           canal: Kanál
1517           dam: Přehrada
1518           derelict_canal: Opuštěný kanál
1519           ditch: Meliorační kanál
1520           dock: Dok
1521           drain: Odvodňovací kanál
1522           lock: Zdymadlo
1523           lock_gate: Vrata plavební komory
1524           mooring: Kotviště
1525           rapids: Peřeje
1526           river: Řeka
1527           stream: Potok
1528           wadi: Vádí
1529           waterfall: Vodopád
1530           weir: Jez
1531           "yes": Vodní cesta
1532       admin_levels:
1533         level2: Státní hranice
1534         level3: Hranice regionu
1535         level4: Hranice země, provincie či regionu
1536         level5: Hranice regionu
1537         level6: Hranice okresu
1538         level7: Hranice obce
1539         level8: Hranice obce
1540         level9: Hranice vesnice
1541         level10: Hranice městské části
1542         level11: Hranice sousedství
1543       types:
1544         cities: Velkoměsta
1545         towns: Města
1546         places: Místa
1547     results:
1548       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1549       more_results: Další výsledky
1550   issues:
1551     index:
1552       title: Problémy
1553       select_status: Vybrat status
1554       select_type: Vybrat Typ
1555       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1556       reported_user: Nahlášený uživatel
1557       not_updated: Neaktualizováno
1558       search: Hledat
1559       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1560       user_not_found: Uživatel neexistuje
1561       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1562       status: Stav
1563       reports: Hlášení
1564       last_updated: Poslední změna
1565       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1566       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1567       reports_count:
1568         one: '%{count} Hlášení'
1569         few: '%{count} Hlášení'
1570         many: '%{count} Hlášení'
1571         other: '%{count} Hlášení'
1572       reported_item: Hlášená položka
1573       states:
1574         ignored: Ignorováno
1575         open: Otevřeno
1576         resolved: Vyřešeno
1577     show:
1578       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1579       reports:
1580         one: '%{count} hlášení'
1581         few: '%{count} hlášení'
1582         many: '%{count} hlášení'
1583         other: '%{count} hlášení'
1584       no_reports: Žádná hlášení
1585       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1586       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1587       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1588       resolve: Vyřešit
1589       ignore: Ignorovat
1590       reopen: Znovu otevřít
1591       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1592       read_reports: Číst hlášení
1593       new_reports: Nové hlášení
1594       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1595       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1596       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1597     resolve:
1598       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1599     ignore:
1600       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1601     reopen:
1602       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1603     comments:
1604       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1605       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1606     reports:
1607       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1608     helper:
1609       reportable_title:
1610         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1611         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1612   issue_comments:
1613     create:
1614       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1615       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1616   reports:
1617     new:
1618       title_html: Hlášení %{link}
1619       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1620       disclaimer:
1621         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1622         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1623         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1624           pomocí ostatních uživatelů.
1625         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1626       categories:
1627         diary_entry:
1628           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1629           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1630           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1631           other_label: Ostatní
1632         diary_comment:
1633           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1634           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1635           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1636           other_label: Ostatní
1637         user:
1638           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1639           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1640           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1641           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1642           other_label: Ostatní
1643         note:
1644           spam_label: Tato poznámka je spam
1645           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1646           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1647           other_label: Ostatní
1648     create:
1649       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1650       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1651   layouts:
1652     logo:
1653       alt_text: Logo OpenStreetMap
1654     home: Přejít domů
1655     logout: Odhlásit se
1656     log_in: Přihlásit se
1657     sign_up: Zaregistrovat se
1658     start_mapping: Začít mapovat
1659     edit: Upravit
1660     history: Historie
1661     export: Export
1662     issues: Problémy
1663     data: Data
1664     export_data: Export dat
1665     gps_traces: GPS stopy
1666     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1667     user_diaries: Deníky uživatelů
1668     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1669     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1670     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1671     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1672     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1673       pod otevřenou licencí.
1674     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1675     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1676       %{partners}.
1677     partners_fastly: Fastly
1678     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1679     partners_partners: partneři
1680     tou: Podmínky užití
1681     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1682       údržbě mimo provoz.
1683     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1684       údržbě pouze pro čtení.
1685     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1686     help: Nápověda
1687     about: O projektu
1688     copyright: Autorská práva
1689     communities: Komunity
1690     community: Komunita
1691     community_blogs: Komunitní blogy
1692     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1693     make_a_donation:
1694       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1695       text: Pošlete příspěvek
1696     learn_more: Více informací
1697     more: Další
1698   user_mailer:
1699     diary_comment_notification:
1700       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1702       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1703       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1704         %{subject}:'
1705       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1706         %{subject}:'
1707       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1708         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1709       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1710         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1711       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1712       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1713     message_notification:
1714       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1715       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1716       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1717         %{subject}:'
1718       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1719         s předmětem %{subject}:'
1720       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1721         na %{replyurl}
1722       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1723         autorovi na %{replyurl}
1724     friendship_notification:
1725       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1726       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1727       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1728       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1729       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1730       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1731       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1732     gpx_description:
1733       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1734         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1735       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1736         popisem %{trace_description} a bez značek
1737     gpx_failure:
1738       hi: Ahoj, %{to_user},
1739       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1740       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1741         najdete na %{url}.
1742       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1743       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1744     gpx_success:
1745       hi: Ahoj %{to_user},
1746       loaded:
1747         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1748         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1749         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1750         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1751       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1752       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1753     signup_confirm:
1754       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1755       greeting: Ahoj!
1756       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1757       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1758         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1759         svůj účet potvrdili:'
1760       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1761         informací.
1762     email_confirm:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1764       greeting: Dobrý den,
1765       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1766         na %{new_address}.
1767       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1768         odkaz.
1769     lost_password:
1770       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1771       greeting: Ahoj,
1772       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1773         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1774       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1775         nové heslo.
1776     note_comment_notification:
1777       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1778       anonymous: Anonymní uživatel
1779       greeting: Ahoj,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1783           která vás zajímá'
1784         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1785           %{place}.'
1786         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1787           %{place}.'
1788         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1789           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1790         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1791           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1792       closed:
1793         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1794         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1795           vás zajímá'
1796         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1797         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1798           %{place}.'
1799         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1800           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1801         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1802           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1803       reopened:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1806           která vás zajímá'
1807         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1808           %{place}.'
1809         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1810           %{place}.'
1811         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1812           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1813         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1814           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1815       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1816       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1817     changeset_comment_notification:
1818       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1819       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1820       greeting: Dobrý den,
1821       commented:
1822         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1823           změn'
1824         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1825           která vás zajímá'
1826         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1827           sad změn.'
1828         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1829           sad změn.'
1830         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1831           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1832         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1833           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1834         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1835         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1836         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1837       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1838       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1839       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1840       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1841   confirmations:
1842     confirm:
1843       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1844       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1845       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1846         začít mapovat.
1847       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1848       button: Potvrdit
1849       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1850       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1851       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1852       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1853       click_here: klikněte zde
1854     confirm_resend:
1855       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1856     confirm_email:
1857       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1858       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1859         tlačítko.
1860       button: Potvrdit
1861       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1862       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1863       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1864     resend_success_flash:
1865       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1866         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1867       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1868         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1869         schopni reagovat.
1870   messages:
1871     inbox:
1872       title: Doručená pošta
1873       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1874       new_messages:
1875         few: '%{count} nové zprávy'
1876         one: '%{count} novou zprávu'
1877         other: '%{count} nových zpráv'
1878       old_messages:
1879         few: '%{count} staré zprávy'
1880         one: '%{count} starou zprávu'
1881         other: '%{count} starých zpráv'
1882       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1883         %{people_mapping_nearby_link}?
1884       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1885     messages_table:
1886       from: Od
1887       to: Komu
1888       subject: Předmět
1889       date: Datum
1890       actions: Akce
1891     message_summary:
1892       unread_button: Označit jako nepřečtené
1893       read_button: Označit jako přečtené
1894       reply_button: Odpovědět
1895       destroy_button: Smazat
1896       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1897     new:
1898       title: Odeslat zprávu
1899       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1900       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1901     create:
1902       message_sent: Zpráva odeslána
1903       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1904         chvíli počkejte.
1905     no_such_message:
1906       title: Zpráva neexistuje
1907       heading: Zpráva neexistuje
1908       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1909     outbox:
1910       title: Odeslaná pošta
1911       actions: Akce
1912       messages:
1913         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1914         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1915         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1916       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1917         %{people_mapping_nearby_link}?
1918       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1919     muted:
1920       title: Ztlumené zprávy
1921       messages:
1922         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1923         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1924         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1925         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1926     reply:
1927       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1928         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1929         pod správným účtem.
1930     show:
1931       title: Čtení zprávy
1932       reply_button: Odpovědět
1933       unread_button: Označit jako nepřečtené
1934       destroy_button: Smazat
1935       back: Zpět
1936       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1937         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1938         se pod správným účtem.
1939     sent_message_summary:
1940       destroy_button: Smazat
1941     heading:
1942       my_inbox: Má doručená pošta
1943       my_outbox: Moje odchozí
1944       muted_messages: Ztlumené zprávy
1945     mark:
1946       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1947       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1948     unmute:
1949       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1950       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1951     destroy:
1952       destroyed: Zpráva smazána
1953   passwords:
1954     new:
1955       title: Ztracené heslo
1956       heading: Zapomněli jste heslo?
1957       email address: E-mailová adresa
1958       new password button: Resetovat heslo
1959       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1960         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1961     create:
1962       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1963         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1964     edit:
1965       title: Obnovit heslo
1966       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1967       reset: Resetovat heslo
1968       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1969     update:
1970       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1971       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1972   preferences:
1973     show:
1974       title: Moje preference
1975       preferred_editor: Preferovaný editor
1976       preferred_languages: Preferované jazyky
1977       edit_preferences: Změnit preference
1978     edit:
1979       title: Změnit preference
1980       save: Nastavit preference
1981       cancel: Storno
1982     update:
1983       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1984     update_success_flash:
1985       message: Preference nastaveny.
1986   profiles:
1987     edit:
1988       title: Upravit profil
1989       save: Nastavit profil
1990       cancel: Storno
1991       image: Obrázek
1992       gravatar:
1993         gravatar: Používat Gravatar
1994         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1995         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1996         disabled: Gravatar byl zakázán.
1997         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1998       new image: Přidat obrázek
1999       keep image: Zachovat stávající obrázek
2000       delete image: Odstranit stávající obrázek
2001       replace image: Nahradit stávající obrázek
2002       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2003       home location: Poloha domova
2004       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2005       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2006       show: Zobrazit
2007       delete: Smazat
2008       undelete: Vrátit smazání
2009     update:
2010       success: Profil nastaven.
2011       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2012   sessions:
2013     new:
2014       title: Přihlásit se
2015       tab_title: Přihlášení
2016       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2017       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2018       password: Heslo
2019       remember: Zapamatuj si mě
2020       lost password link: Ztratili jste heslo?
2021       login_button: Přihlásit se
2022       register now: Zaregistrujte se
2023       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2024       or: nebo
2025       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2026     destroy:
2027       title: Odhlásit se
2028       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2029       logout_button: Odhlásit se
2030     suspended_flash:
2031       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2032       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2033       support: podporu
2034   shared:
2035     markdown_help:
2036       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2037       kramdown: kramdownem
2038       headings: Nadpisy
2039       heading: Nadpis
2040       subheading: Podnadpis
2041       unordered: Neseřazený seznam
2042       ordered: Číslovaný seznam
2043       first: První položka
2044       second: Druhá položka
2045       link: Odkaz
2046       text: Text
2047       image: Obrázek
2048       alt: Alternativní text
2049       url: URL
2050       codeblock: Blok kódu
2051     richtext_field:
2052       edit: Upravit
2053       preview: Náhled
2054   site:
2055     about:
2056       next: Další
2057       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2058       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2059         aplikací a hardwarových zařízení'
2060       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2061         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2062         po celém světě.
2063       local_knowledge_title: Místní znalost
2064       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2065         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2066         je přesné a aktuální.
2067       community_driven_title: Řízeno komunitou
2068       community_driven_1_html: |-
2069         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2070         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2071       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2072       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2073       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2074       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2075       open_data_title: Otevřená data
2076       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2077         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2078         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2079         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2080       open_data_open_data: otevřená data
2081       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2082       legal_title: Právní informace
2083       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2084         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2085         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2086       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2087       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2088       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2089       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2090       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2091         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2092       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2093       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2094       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2095       partners_title: Partneři
2096     copyright:
2097       foreign:
2098         title: O tomto překladu
2099         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2100           má přednost anglická stránka.
2101         english_link: anglickým originálem
2102       native:
2103         title: O této stránce
2104         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2105           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2106           právech a %{mapping_link}.
2107         native_link: českou verzi
2108         mapping_link: začít mapovat
2109       legal_babble:
2110         title_html: Autorská práva a licence
2111         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2112           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2113           (OSMF).
2114         introduction_1_open_data: otevřená data
2115         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2116         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2117         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2118           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2119           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2120           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2121           v plném %{legal_code_link}.
2122         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2123         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2124           (CC BY-SA 2.0).
2125         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2126           licenci 2.0
2127         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2128         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2129         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2130           následující dvě věci:'
2131         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2132           právech.
2133         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2134         credit_3_html: |-
2135           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2136           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2137           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2138           informace k požadavkům naleznete
2139           v %{attribution_guidelines_link}.
2140         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2141         credit_4_1_html: |-
2142           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2143           Database License, můžete odkázat na
2144           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2145           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2146           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2147           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2148           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2149           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2150           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2151         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2152         attribution_example:
2153           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2154           title: Příklad uvedení autorství
2155         more_title_html: Další informace
2156         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2157           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2158         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2159         more_2_1_html: |-
2160           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2161           bezplatné mapové API.
2162           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2163         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2164         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2165         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2166         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2167         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2168           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2169           zdrojů, mimo jiné:'
2170         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2171           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2172         contributors_at_austria: Rakousko
2173         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2174         contributors_at_cc_by: CC BY
2175         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2176         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2177         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2178         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2179           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2180           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2181         contributors_au_australia: Austrálie
2182         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2183         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2184           (CC BY 4.0)
2185         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2186         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2187           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2188           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2189         contributors_ca_canada: Kanada
2190         contributors_cz_credit_html: |-
2191           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2192           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2193         contributors_cz_czechia: Česko
2194         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2195           (CC BY 4.0)
2196         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2197         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2198           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2199           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2200         contributors_fi_finland: Finsko
2201         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2202         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2203           Générale des Impôts.'
2204         contributors_fr_france: Francie
2205         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2206           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2207         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2208         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2209         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2210         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2211           (%{and_link})'
2212         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2213         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2214           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2215         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2216         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2217         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2218         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2219         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2220           (srbská otevřená data), 2018.'
2221         contributors_rs_serbia: Srbsko
2222         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2223         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2224         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2225           (veřejné informace Slovinska).'
2226         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2227         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2228         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2229         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2230           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2231           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2232         contributors_es_spain: Španělsko
2233         contributors_es_ign: IGN
2234         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2235         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2236         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2237           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2238         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2239         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2240         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2241           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2242         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2243         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2244           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2245           na wiki OpenStreetMap.
2246         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2247         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2248           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2249           jakoukoli zodpovědnost.
2250         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2251         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2252           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2253           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2254         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2255           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2256           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2257           %{online_filing_page_link}.
2258         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2259         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2260         trademarks_title: Ochranné známky
2261         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2262           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2263           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2264         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2265     index:
2266       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2267         zakázaný.
2268       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2269       permalink: Trvalý odkaz
2270       shortlink: Krátký odkaz
2271       createnote: Přidat poznámku
2272       license:
2273         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2274       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2275         a je zapnuto dálkové ovládání
2276     edit:
2277       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2278       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2279         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2280       user_page_link: uživatelské stránce
2281       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2282       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2283       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2284         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2285     export:
2286       title: Export
2287       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2288       licence: Licence
2289       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2290       odbl: Open Data Commons Open Database License
2291       too_large:
2292         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2293           zdrojů:'
2294         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2295           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2296           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2297         planet:
2298           title: Planeta OSM
2299           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2300         overpass:
2301           title: Overpass API
2302           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2303         geofabrik:
2304           title: Soubory Geofabrik
2305           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2306             měst
2307         other:
2308           title: Další zdroje
2309           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2310       export_button: Export
2311     fixthemap:
2312       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2313       how_to_help:
2314         title: Jak pomoci
2315         join_the_community:
2316           title: Přidejte se ke komunitě
2317           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2318             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2319             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2320         add_a_note:
2321           instructions_1_html: |-
2322             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2323             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2324       other_concerns:
2325         title: Jiné problémy
2326         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2327           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2328           příslušnou %{working_group_link}.
2329         copyright: stránce o autorských právech
2330         working_group: pracovní skupinu OSMF
2331     help:
2332       title: Nápověda
2333       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2334         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2335       welcome:
2336         url: /welcome
2337         title: Vítejte v OpenStreetMap
2338         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2339       beginners_guide:
2340         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2341         title: Průvodce začátečníka
2342         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2343       community:
2344         title: Nápověda a komunitní fórum
2345         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2346       mailing_lists:
2347         title: E-mailové konference
2348         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2349           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2350       irc:
2351         title: IRC
2352         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2353       switch2osm:
2354         title: switch2osm
2355         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2356           služby založené na OpenStreetMap.
2357       welcomemat:
2358         title: Pro organizace
2359         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2360           se na uvítací průvodce.
2361       wiki:
2362         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2363         title: OpenStreetMap Wiki
2364         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2365     potlatch:
2366       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2367         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2368         není dostupný.
2369       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2370       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2371       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2372         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2373       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2374     any_questions:
2375       title: Nějaké dotazy?
2376       paragraph_1_html: |-
2377         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2378         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2379         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2380       get_help_here: Získejte pomoc zde
2381       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2382     sidebar:
2383       search_results: Výsledky hledání
2384       close: Zavřít
2385     search:
2386       search: Hledat
2387       get_directions: Najít trasu
2388       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2389       from: Odkud
2390       to: Kam
2391       where_am_i: Kde je toto?
2392       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2393       submit_text: Hledat
2394       reverse_directions_text: Obrátit směr
2395     key:
2396       table:
2397         entry:
2398           motorway: Dálnice
2399           main_road: Hlavní silnice
2400           trunk: Významná silnice
2401           primary: Silnice první třídy
2402           secondary: Silnice druhé třídy
2403           unclassified: Silnice
2404           pedestrian: Cesta pro pěší
2405           track: Lesní a polní cesta
2406           bridleway: Koňská stezka
2407           cycleway: Cyklostezka
2408           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2409           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2410           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2411           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2412           footway: Pěší cesta
2413           rail: Železnice
2414           train: Vlak
2415           subway: Metro
2416           ferry: Trajekt
2417           light_rail: Rychlodráha
2418           tram: Tramvaj
2419           trolleybus: Trolejbus
2420           bus: Autobus
2421           cable_car: Lanovka
2422           chair_lift: sedačková lanovka
2423           runway: Vzletová a přistávací dráha
2424           taxiway: pojezdová dráha
2425           apron: Letištní odbavovací plocha
2426           admin: Administrativní hranice
2427           capital: Hlavní město
2428           city: Město
2429           orchard: Sad
2430           vineyard: Vinice
2431           forest: Les
2432           wood: les
2433           farmland: Pole
2434           grass: Tráva
2435           meadow: louka
2436           bare_rock: Holá skála
2437           sand: Písčina
2438           golf: Golfové hřiště
2439           park: Park
2440           common: Pastvina
2441           built_up: Zastavěná plocha
2442           resident: Obytná oblast
2443           retail: Nákupní oblast
2444           industrial: Průmyslová oblast
2445           commercial: Kancelářská oblast
2446           heathland: Vřesoviště
2447           scrubland: Křoviny
2448           lake: Jezero
2449           reservoir: nádrž
2450           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2451           glacier: Ledovec
2452           reef: Rif
2453           wetland: Mokřad
2454           farm: Farma
2455           brownfield: Zbořeniště
2456           cemetery: Hřbitov
2457           allotments: Zahrádkářská kolonie
2458           pitch: Sportovní hřiště
2459           centre: Sportovní centrum
2460           beach: Pláž
2461           reserve: Přírodní rezervace
2462           military: Vojenský prostor
2463           school: Škola
2464           university: univerzita
2465           hospital: nemocnice
2466           building: Významná budova
2467           station: Nádraží
2468           summit: Vrchol
2469           peak: hora
2470           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2471           bridge: Černé obrysy = most
2472           private: Soukromý pozemek
2473           destination: Průjezd zakázán
2474           construction: Cesta ve výstavbě
2475           bus_stop: Autobusová zastávka
2476           stop: Stop
2477           bicycle_shop: Cykloobchod
2478           bicycle_rental: Půjčovna kol
2479           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2480           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2481           toilets: Záchody
2482     welcome:
2483       title: Vítejte!
2484       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2485         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2486         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2487       whats_on_the_map:
2488         title: Co patří do mapy
2489         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2490           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2491           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2492         real_and_current: skutečné a aktuální
2493         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2494           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2495           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2496         doesnt: nezahrnuje
2497       basic_terms:
2498         title: Základní pojmy pro mapování
2499         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2500           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2501         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2502           můžete upravovat mapu.'
2503         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2504           jeden strom.'
2505         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2506           nebo budova.'
2507         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2508           nebo rychlostní limit silnice.'
2509         editor: Editor
2510         node: Uzel
2511         way: Cesta
2512         tag: Značka
2513       rules:
2514         title: Pravidla!
2515         para_1_html: |-
2516           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2517           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2518           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2519         imports: Importy
2520         automated_edits: Automatizované úpravy
2521       start_mapping: Začít mapovat
2522       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2523       add_a_note:
2524         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2525         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2526           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2527         para_2_html: |-
2528           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2529           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2530           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2531         the_map: mapu
2532     communities:
2533       title: Komunity
2534       lede_text: |-
2535         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2536         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2537         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2538         Mohou být formální i neformální.
2539       local_chapters:
2540         title: Lokální zastoupení
2541         about_text: |-
2542           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2543           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2544           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2545         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2546       other_groups:
2547         title: Další skupiny
2548         other_groups_html: |-
2549           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2550           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2551           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2552           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2553         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2554   traces:
2555     visibility:
2556       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2557       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2558       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2559         s časovými značkami)
2560       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2561         uspořádané body s časovou značkou)
2562     new:
2563       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2564       visibility_help: co tohle znamená?
2565       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2566       help: Nápověda
2567       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2568     create:
2569       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2570       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2571         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2572       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2573         správce. Zkuste to prosím znovu
2574       traces_waiting:
2575         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2576           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2577           frontu dalším uživatelům.
2578         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2579           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2580           dalším uživatelům.
2581         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2582           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2583           frontu dalším uživatelům.
2584     edit:
2585       cancel: Storno
2586       title: Úprava stopy %{name}
2587       heading: Úprava stopy %{name}
2588       visibility_help: co tohle znamená?
2589       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2590     update:
2591       updated: Stopa nahrána
2592     trace_optionals:
2593       tags: Štítky
2594     show:
2595       title: Zobrazení stopy %{name}
2596       heading: Zobrazení stopy %{name}
2597       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2598       filename: 'Název souboru:'
2599       download: stáhnout
2600       uploaded: 'Nahráno v:'
2601       points: 'Bodů:'
2602       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2603       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2604       map: mapa
2605       edit: upravit
2606       owner: 'Vlastník:'
2607       description: 'Popis:'
2608       tags: 'Štítky:'
2609       none: Žádné
2610       edit_trace: Upravit tuto stopu
2611       delete_trace: Smazat tuto stopu
2612       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2613       visibility: 'Viditelnost:'
2614       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2615     trace_paging_nav:
2616       older: Starší stopy
2617       newer: Novější stopy
2618     trace:
2619       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2620       count_points:
2621         one: '%{count} bod'
2622         few: '%{count} body'
2623         many: '%{count} bodu'
2624         other: '%{count} bodů'
2625       more: více
2626       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2627       view_map: Zobrazit mapu
2628       edit_map: Upravit mapu
2629       public: VEŘEJNÁ
2630       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2631       private: SOUKROMÁ
2632       trackable: STOPOVATELNÁ
2633       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2634       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2635     index:
2636       public_traces: Veřejné GPS stopy
2637       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2638       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2639       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2640       tagged_with: se štítky %{tags}
2641       empty_title: Tady zatím nic není
2642       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2643       upload_new: Nahrajte novou stopu
2644       wiki_page: wiki stránce
2645       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2646       upload_trace: Nahrát stopu
2647       all_traces: Všechny stopy
2648       my_traces: Moje stopy
2649       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2650       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2651     destroy:
2652       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2653     make_public:
2654       made_public: Stopa zveřejněna
2655     offline_warning:
2656       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2657     offline:
2658       heading: GPX úložiště offline
2659       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2660     georss:
2661       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2662     description:
2663       description_with_count:
2664         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2665         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2666       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2667   application:
2668     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2669     require_cookies:
2670       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2671         v prohlížeči zapněte.
2672     require_admin:
2673       not_an_admin: Tuto akci může provést jen správce.
2674     setup_user_auth:
2675       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2676         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2677       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2678         do webového rozhraní.
2679       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2680         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2681         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2682     settings_menu:
2683       account_settings: Nastavení účtu
2684       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2685       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2686       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2687       muted_users: Ztlumení uživatelé
2688     auth_providers:
2689       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2690       openid_login_button: Pokračovat
2691       openid:
2692         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2693         alt: Přihlásit se pomocí OpenID URL
2694       google:
2695         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2696         alt: Přihlásit se pomocí Google OpenID
2697       facebook:
2698         title: Přihlásit se přes Facebook
2699         alt: Přihlásit se pomocí účtu na Facebooku
2700       microsoft:
2701         title: Přihlásit se přes Microsoft
2702         alt: Přihlásit se pomocí účtu Microsoft
2703       github:
2704         title: Přihlásit se přes GitHub
2705         alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2706       wikipedia:
2707         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2708         alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2709       wordpress:
2710         title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2711         alt: Přihlásit se pomocí Wordpress OpenID
2712       aol:
2713         title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2714         alt: Přihlásit se pomocí AOL OpenID
2715   oauth:
2716     authorize:
2717       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2718       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2719         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2720         jich zvolit libovolný počet.
2721       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2722       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2723       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2724       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2725       allow_write_api: upravovat mapu.
2726       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2727       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2728       allow_write_notes: měnit poznámky.
2729       grant_access: Udělit přístup
2730     authorize_success:
2731       title: Požadavek na autorizaci povolen
2732       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2733       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2734     authorize_failure:
2735       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2736       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2737       invalid: Autorizační token je neplatný.
2738     revoke:
2739       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2740     permissions:
2741       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2742     scopes:
2743       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2744       read_prefs: Číst preference uživatele
2745       write_prefs: Měnit preference uživatele
2746       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2747       write_api: Upravovat mapu
2748       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2749       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2750       write_notes: Měnit poznámky
2751       write_redactions: Upravte mapová data
2752       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2753       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2754     for_roles:
2755       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2756   oauth_clients:
2757     new:
2758       title: Registrace nové aplikace
2759       disabled: Registrace aplikací OAuth 1 byla zakázána
2760     edit:
2761       title: Upravit aplikaci
2762     show:
2763       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2764       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2765       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2766       url: 'URL tokenu požadavku:'
2767       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2768       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2769       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2770       edit: Upravit podrobnosti
2771       delete: Smazat klienta
2772       confirm: Opravdu?
2773       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2774     index:
2775       title: Moje nastavení OAuth
2776       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2777       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2778       application: Název aplikace
2779       issued_at: Vydáno
2780       revoke: Odvolat!
2781       my_apps: Mé klientské aplikace
2782       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2783         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2784         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2785       oauth: OAuth
2786       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2787       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2788     form:
2789       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2790     not_found:
2791       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2792     create:
2793       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2794     update:
2795       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2796     destroy:
2797       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2798   oauth2_applications:
2799     index:
2800       title: Mé klientské aplikace
2801       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2802         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2803         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2804       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2805       name: Název
2806       permissions: Oprávnění
2807     application:
2808       edit: Upravit
2809       delete: Smazat
2810       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2811     new:
2812       title: Registrace nové aplikace
2813     edit:
2814       title: Úprava vaší aplikace
2815     show:
2816       edit: Upravit
2817       delete: Smazat
2818       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2819       client_id: ID klienta
2820       client_secret: Tajemství klienta
2821       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2822         nebude dostupné
2823       permissions: Oprávnění
2824       redirect_uris: URI pro přesměrování
2825     not_found:
2826       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2827   oauth2_authorizations:
2828     new:
2829       title: Vyžadována autorizace
2830       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2831         přistupovala k vašemu účtu?
2832       authorize: Autorizovat
2833       deny: Odmítnout
2834     error:
2835       title: Došlo k chybě
2836     show:
2837       title: Autorizační kód
2838   oauth2_authorized_applications:
2839     index:
2840       title: Mé autorizované aplikace
2841       application: Aplikace
2842       permissions: Oprávnění
2843       last_authorized: Poslední autorizace
2844       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2845     application:
2846       revoke: Odebrat přístup
2847       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2848   users:
2849     new:
2850       title: Zaregistrovat se
2851       tab_title: Registrace
2852       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2853         k %{client_app_name}.
2854       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2855         automaticky.
2856       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2857         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2858       support: podporu
2859       about:
2860         header: Svobodná a editovatelná.
2861         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2862           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2863           a používat.
2864         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2865         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2866       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2867         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2868         nastavení svého účtu.
2869       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2870         si ho později změnit ve svém nastavení.
2871       by_signing_up_html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2872         a %{contributor_terms_link}.
2873       tou: podmínkami užití
2874       contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2875       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2876       continue: Zaregistrovat se
2877       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2878       email_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2879         na stránce s našimi %{privacy_policy_link}.
2880       privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2881       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2882         adresách
2883       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2884       consider_pd: volné dílo
2885       or: nebo
2886       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2887     terms:
2888       title: Podmínky
2889       heading: Podmínky
2890       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2891       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2892         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2893       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2894         a budoucí příspěvky.
2895       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2896         s nimi
2897       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2898         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2899         ho.
2900       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2901       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2902       consider_pd_why: co to znamená?
2903       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2904         a nějaké %{informal_translations_link}'
2905       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2906       informal_translations: neoficiální překlady
2907       continue: Pokračovat
2908       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2909       decline: Nesouhlasím
2910       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2911         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2912       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2913       legale_names:
2914         france: Francie
2915         italy: Itálie
2916         rest_of_world: Zbytek světa
2917     terms_declined_flash:
2918       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2919         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2920       terms_declined_link: této wikistránce
2921       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2922     no_such_user:
2923       title: Uživatel nenalezen
2924       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2925       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2926         jste možná klikli na chybný odkaz.
2927       deleted: smazán
2928     show:
2929       my diary: Můj deník
2930       my edits: Moje úpravy
2931       my traces: Moje stopy
2932       my notes: Moje poznámky k mapě
2933       my messages: Moje zprávy
2934       my profile: Můj profil
2935       my settings: Moje nastavení
2936       my comments: Moje komentáře
2937       my_preferences: Moje preference
2938       my_dashboard: Moje nástěnka
2939       blocks on me: Moje zablokování
2940       blocks by me: Zablokování mnou
2941       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2942       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2943       edit_profile: Upravit profil
2944       send message: Poslat zprávu
2945       diary: Deník
2946       edits: Úpravy
2947       traces: Stopy
2948       notes: Poznámky k mapě
2949       remove as friend: Odebrat z přátel
2950       add as friend: Přidat do přátel
2951       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2952       uid: 'ID uživatele:'
2953       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2954       ct undecided: Nerozhodnuto
2955       ct declined: Odmítnuty
2956       email address: 'E-mailová adresa:'
2957       created from: 'Vytvořeno od:'
2958       status: 'Stav:'
2959       spam score: 'Spam skóre:'
2960       role:
2961         administrator: Tento uživatel je správce
2962         moderator: Tento uživatel je moderátor
2963         importer: Tento uživatel je importér
2964         grant:
2965           administrator: Přidělit práva správce
2966           moderator: Přidělit práva moderátora
2967           importer: Udělit přístup importérům
2968         revoke:
2969           administrator: Odebrat práva správce
2970           moderator: Odebrat práva moderátora
2971           importer: Zrušit přístup importéra
2972       block_history: Účinná zablokování
2973       moderator_history: Udělená zablokování
2974       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2975       comments: Komentáře
2976       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2977       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2978       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2979       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2980       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2981       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2982       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2983       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2984       confirm: Potvrdit
2985       report: Nahlásit tohoto uživatele
2986     go_public:
2987       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2988     index:
2989       title: Uživatelé
2990       heading: Uživatelé
2991       older: Starší uživatelé
2992       newer: Novější uživatelé
2993       found_users:
2994         one: Nalezen %{count} uživatel
2995         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2996         many: Nalezeno %{count} uživatele
2997         other: Nalezeno %{count} uživatelů
2998       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2999       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3000       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3001       hide: Skrýt vybrané uživatele
3002       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3003     suspended:
3004       title: Účet pozastaven
3005       heading: Účet pozastaven
3006       support: podporu
3007       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3008         podezřelé aktivitě.
3009       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3010         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3011     auth_failure:
3012       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3013       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3014       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3015       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3016       invalid_scope: Neplatný rozsah
3017       unknown_error: Ověření selhalo
3018     auth_association:
3019       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3020       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3021         níže zobrazeného formuláře.
3022       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3023         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3024   user_role:
3025     filter:
3026       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3027       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3028       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3029       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3030         uživateli.
3031     grant:
3032       title: Potvrdit přidělení role
3033       heading: Potvrdit přidělení role
3034       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3035       confirm: Potvrdit
3036       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3037         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3038     revoke:
3039       title: Potvrdit odebrání role
3040       heading: Potvrdit odebrání role
3041       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3042       confirm: Potvrdit
3043       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3044         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3045   user_blocks:
3046     model:
3047       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3048       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3049     not_found:
3050       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3051       back: Zpět na seznam
3052     new:
3053       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3054       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3055       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3056       back: Zobrazit všechny bloky
3057     edit:
3058       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3059       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3060       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3061       show: Zobrazit tento blok
3062       back: Zobrazit všechny bloky
3063     filter:
3064       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
3065       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3066     create:
3067       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3068     update:
3069       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3070       success: Blok aktualizován.
3071     index:
3072       title: Bloky uživatele
3073       heading: Seznam bloků uživatele
3074       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3075     revoke:
3076       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
3077       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
3078       time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
3079       past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
3080       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
3081       revoke: Zrušit !
3082       flash: Tento blok byl zrušen.
3083     revoke_all:
3084       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3085       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3086       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3087       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3088       active_blocks:
3089         one: '%{count} aktivní bloky'
3090         few: '%{count} aktivní bloky'
3091         many: '%{count} aktivního bloku'
3092         other: '%{count} aktivních bloků'
3093       revoke: Zrušit!
3094       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3095     helper:
3096       time_future_html: Končí za %{time}.
3097       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3098       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3099       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3100       block_duration:
3101         hours:
3102           one: '%{count} hodina'
3103           few: '%{count} hodiny'
3104           many: '%{count} hodiny'
3105           other: '%{count} hodin'
3106         days:
3107           one: '%{count} den'
3108           few: '%{count} dny'
3109           many: '%{count} dne'
3110           other: '%{count} dnů'
3111         weeks:
3112           one: '%{count} týden'
3113           few: '%{count} týdny'
3114           many: '%{count} týdne'
3115           other: '%{count} týdnů'
3116         months:
3117           one: '%{count} měsíc'
3118           few: '%{count} měsíce'
3119           many: '%{count} měsíce'
3120           other: '%{count} měsíců'
3121         years:
3122           one: '%{count} rok'
3123           few: '%{count} roky'
3124           many: '%{count} roku'
3125           other: '%{count} let'
3126     blocks_on:
3127       title: Zablokování uživatele %{name}
3128       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3129       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3130     blocks_by:
3131       title: Bloky od %{name}
3132       heading_html: Blokace od %{name}
3133       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3134     show:
3135       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3136       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3137       created: 'Vytvořeno:'
3138       duration: 'Doba trvání:'
3139       status: 'Stav:'
3140       show: Zobrazit
3141       edit: Upravit
3142       revoke: Zrušit !
3143       confirm: Jste si jistý?
3144       reason: 'Důvod bloku:'
3145       revoker: 'Zrušil:'
3146       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3147     block:
3148       not_revoked: (nezrušeno)
3149       show: Zobrazit
3150       edit: Upravit
3151       revoke: Zrušit !
3152     blocks:
3153       display_name: Zablokovaný uživatel
3154       creator_name: Autor
3155       reason: Důvod pro blok
3156       status: Stav
3157       revoker_name: Zrušil
3158       older: Starší bloky
3159       newer: Novější bloky
3160     navigation:
3161       all_blocks: Všechny bloky
3162       blocks_on_me: Moje zablokování
3163       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3164       blocks_by_me: Zablokování mnou
3165       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3166       block: 'Blok #%{id}'
3167   user_mutes:
3168     index:
3169       title: Ztlumení uživatelé
3170       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3171       you_have_muted_n_users:
3172         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3173         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3174         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3175         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3176       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3177         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3178       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3179         zprávy nebudou ztlumeny.
3180       table:
3181         thead:
3182           muted_user: Ztlumený uživatel
3183           actions: Akce
3184         tbody:
3185           unmute: Zrušit ztlumení
3186           send_message: Poslat zprávu
3187     create:
3188       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3189       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3190     destroy:
3191       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3192       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3193   notes:
3194     index:
3195       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3196       heading: Poznámky uživatele %{user}
3197       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3198       subheading_submitted: vytvořené
3199       subheading_commented: okomentované
3200       no_notes: Bez poznámek
3201       id: ID
3202       creator: Autor
3203       description: Popis
3204       created_at: Vytvořeno
3205       last_changed: Poslední změna
3206     show:
3207       title: 'Poznámka: %{id}'
3208       description: Popis
3209       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3210       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3211       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3212       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3213       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3214       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3215       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3216       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3217       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3218       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3219       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3220       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3221       report: nahlásit tuto poznámku
3222       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3223         by se měly nezávisle ověřit.
3224       hide: Skrýt
3225       resolve: Vyřešit
3226       reactivate: Reaktivovat
3227       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3228       comment: Okomentovat
3229       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3230       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3231         odstranit, můžete %{link}.
3232       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3233         komentář a označte ji za vyřešenou.
3234       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3235       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3236     new:
3237       title: Nová poznámka
3238       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3239         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3240         vysvětlující problém.
3241       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3242         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3243       add: Přidat poznámku
3244   javascripts:
3245     close: Zavřít
3246     share:
3247       title: Sdílet
3248       cancel: Storno
3249       image: Obrázek
3250       link: Odkaz nebo HTML
3251       long_link: Odkaz
3252       short_link: Krátký odkaz
3253       geo_uri: Geo URI
3254       embed: HTML
3255       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3256       format: 'Formát:'
3257       scale: 'Měřítko:'
3258       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3259       download: Stáhnout
3260       short_url: Krátké URL
3261       include_marker: Vložit značku
3262       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3263       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3264       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3265       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3266     embed:
3267       report_problem: Nahlásit problém
3268     key:
3269       title: Legenda
3270       tooltip: Legenda
3271       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3272     map:
3273       zoom:
3274         in: Přiblížit
3275         out: Oddálit
3276       locate:
3277         title: Ukázat moji polohu
3278         metersPopup:
3279           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3280           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3281           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3282           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3283         feetPopup:
3284           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3285           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3286           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3287           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3288       base:
3289         standard: Standardní
3290         cycle_map: Cyklomapa
3291         transport_map: Dopravní mapa
3292         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3293         hot: Humanitární
3294       layers:
3295         header: Mapové vrstvy
3296         notes: Poznámky k mapě
3297         data: Data k mapě
3298         gps: Veřejné GPS stopy
3299         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3300         title: Vrstvy
3301       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3302       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3303       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3304       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3305       osm_france: OpenStreetMap Francie
3306       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3307       andy_allan: Andyho Allana
3308       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3309       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3310       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3311     site:
3312       edit_tooltip: Upravit mapu
3313       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3314       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3315       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3316       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3317       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3318       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3319       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3320       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3321     changesets:
3322       show:
3323         comment: Okomentovat
3324         subscribe: Odebírat
3325         unsubscribe: Zrušit odebírání
3326         hide_comment: skrýt
3327         unhide_comment: odkrýt
3328     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3329       zde.
3330     directions:
3331       ascend: Výstup
3332       engines:
3333         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3334         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3335         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3336         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3337         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3338         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3339         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3340         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3341         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3342       descend: Klesání
3343       directions: Pokyny
3344       distance: Vzdálenost
3345       distance_m: '%{distance} m'
3346       distance_km: '%{distance} km'
3347       errors:
3348         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3349         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3350       instructions:
3351         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3352         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3353         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3354         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3355         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3356         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3357           na %{directions}
3358         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3359           %{name}, směrem na %{directions}
3360         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3361         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3362         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3363           na %{directions}
3364         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3365         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3366         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3367           na %{directions}
3368         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3369         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3370         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3371         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3372         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3373         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3374         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3375         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3376         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3377         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3378         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3379         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3380         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3381         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3382           %{directions}
3383         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3384           směrem na %{directions}
3385         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3386         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3387         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3388           na %{directions}
3389         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3390         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3391         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3392           na %{directions}
3393         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3394         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3395         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3396         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3397         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3398         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3399         via_point_without_exit: (zastávka)
3400         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3401         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3402         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3403         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3404         start_without_exit: Začněte na %{name}
3405         destination_without_exit: Jste v cíli
3406         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3407         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3408         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3409         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3410           na %{name}
3411         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3412         unnamed: nepojmenovaná cesta
3413         courtesy: Trasa díky %{link}
3414         exit_counts:
3415           first: "1."
3416           second: "2."
3417           third: "3."
3418           fourth: "4."
3419           fifth: "5."
3420           sixth: "6."
3421           seventh: "7."
3422           eighth: "8."
3423           ninth: "9."
3424           tenth: "10."
3425       time: Čas
3426     query:
3427       node: Uzel
3428       way: Cesta
3429       relation: Relace
3430       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3431       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3432       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3433     context:
3434       directions_from: Navigovat odtud
3435       directions_to: Navigovat sem
3436       add_note: Přidat sem poznámku
3437       show_address: Zobrazit adresu
3438       query_features: Průzkum prvků
3439       centre_map: Zde vystředit mapu
3440   redactions:
3441     edit:
3442       heading: Upravit redakci
3443       title: Upravit redakci
3444     index:
3445       empty: Žádné opravy k ukázání.
3446       heading: Seznam oprav
3447       title: Seznam oprav
3448     new:
3449       heading: Zadejte informace k nové redakci
3450       title: Tvorba nové redakce
3451     show:
3452       description: 'Popis:'
3453       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3454       title: Zobrazení redakce
3455       user: 'Autor:'
3456       edit: Upravit tuto redakci
3457       destroy: Odstranit tuto redakci
3458       confirm: Opravdu?
3459     create:
3460       flash: Redakce vytvořena.
3461     update:
3462       flash: Změny uloženy.
3463     destroy:
3464       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3465         verzí patřících do této redakce.
3466       flash: Redakce zničena.
3467       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3468   validations:
3469     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3470     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3471     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3472     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3473 ...