]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nn.yml
Fully encode wikipedia tag values
[rails.git] / config / locales / nn.yml
1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abaksle
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bjorni
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Dimitar
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: Eirik
11 # Author: Gnonthgol
12 # Author: Gunnernett
13 # Author: Harald Khan
14 # Author: Macofe
15 # Author: Maddy from Celeste
16 # Author: McDutchie
17 # Author: Nemo bis
18 # Author: Nghtwlkr
19 # Author: Njardarlogar
20 # Author: Pladask
21 # Author: Pyscowicz
22 # Author: Ranveig
23 # Author: Ruila
24 # Author: 6400
25 ---
26 nn:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Vel fil
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Kommenter
36       diary_entry:
37         create: Publiser
38         update: Oppdater
39       issue_comment:
40         create: Legg til kommentar
41       message:
42         create: Send
43       client_application:
44         create: Registrer
45         update: Oppdater
46       oauth2_application:
47         create: Registrer
48         update: Oppdater
49       redaction:
50         create: Lag maskering
51         update: Lagre markering
52       trace:
53         create: Last opp
54         update: Lagre endringar
55       user_block:
56         create: Opprett blokkering
57         update: Oppdater blokkering
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62         email_address_not_routable: kan ikkje rutast
63     models:
64       acl: Tilgangskontrolliste
65       changeset: Endringssett
66       changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67       country: Land
68       diary_comment: Dagbokkommentar
69       diary_entry: Dagbokoppføring
70       friend: Ven
71       issue: Problem
72       language: Språk
73       message: Melding
74       node: Node
75       node_tag: Nodemerkelapp
76       old_node: Gammal node
77       old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78       old_relation: Gammal relasjon
79       old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80       old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
81       old_way: Gammal veg
82       old_way_node: Gammal vegnode
83       old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
84       relation: Relasjon
85       relation_member: Relasjonsmedlem
86       relation_tag: Relasjonsmerkelapp
87       report: Rapporter
88       session: Økt
89       trace: Spor
90       tracepoint: Punkt i spor
91       tracetag: Spormerkelapp
92       user: Brukar
93       user_preference: Brukarinnstillingar
94       user_token: Brukarnøkkel
95       way: Veg
96       way_node: Vegnode
97       way_tag: Vegmerkelapp
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Namn (Påkravd)
101         callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102         support_url: Støytte-URL
103       diary_comment:
104         body: Brødtekst
105       diary_entry:
106         user: Brukar
107         title: 'Emne:'
108         latitude: Breiddegrad
109         longitude: Lengdegrad
110         language_code: Språk
111       doorkeeper/application:
112         name: Namn
113       friend:
114         user: Brukar
115         friend: Ven
116       trace:
117         user: Brukar
118         visible: Synleg
119         name: Filnamn
120         size: Storleik
121         latitude: Breiddegrad
122         longitude: Lengdegrad
123         public: Offentleg
124         description: Skildring
125         gpx_file: Last opp GPX-fil
126         visibility: 'Synligheit:'
127         tagstring: 'Merkelappar:'
128       message:
129         sender: Sendar
130         title: Emne
131         body: Brødtekst
132         recipient: Mottakar
133       redaction:
134         description: Skildring
135       user:
136         email: E-post
137         new_email: Ny e-postadresse
138         active: Aktive
139         display_name: Visningsnamn
140         description: Skildring profilen
141         home_lat: Breiddegrad
142         home_lon: Lengdegrad
143         languages: Føretrekte språk
144         preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
145         pass_crypt: Passord
146         pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
147     help:
148       trace:
149         tagstring: kommaseparert
150       user_block:
151         reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
152           og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
153           kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
154           alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
155         needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
156       user:
157         new_email: ' (vis aldri offentleg)'
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: omkring %{count} time sidan
162         other: omkring %{count} timar sidan
163       about_x_months:
164         one: omkring 1 månad sidan
165         other: omkring %{count} månader sidan
166       about_x_years:
167         one: omkring 1 år sidan
168         other: omkring %{count} år sidan
169       almost_x_years:
170         one: nesten 1 år sidan
171         other: nesten %{count} år sidan
172       half_a_minute: for eit halvminutt sidan
173       less_than_x_seconds:
174         one: mindre enn 1 sekund sidan
175         other: mindre enn %{count} sekund sidan
176       less_than_x_minutes:
177         one: mindre enn eit minutt sidan
178         other: mindre enn %{count} minutt sidan
179       over_x_years:
180         one: over 1 år sidan
181         other: over %{count} år sidan
182       x_seconds:
183         one: 1 sekund sidan
184         other: '%{count} sekund sidan'
185       x_minutes:
186         one: 1 minutt sidan
187         other: '%{count} minutt sidan'
188       x_months:
189         one: 1 månad sidan
190         other: '%{count} månader sidan'
191       x_years:
192         one: 1 år sidan
193         other: '%{count} år sidan'
194   editor:
195     default: Standard (noverande %{name})
196     id:
197       name: iD
198       description: iD (i nettlesaren)
199     remote:
200       name: lokalt installert program
201       description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
202   auth:
203     providers:
204       none: Ingen
205       google: Google
206       facebook: Facebook
207       microsoft: Microsoft
208       github: GitHub
209       wikipedia: Wikipedia
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: Oppretta %{when}
214         opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
215         commented_at_html: Oppdatert %{when}
216         commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
217         closed_at_html: Løyst %{when}
218         closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
219         reopened_at_html: Opna att %{when}
220         reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
221       rss:
222         title: OpenStreetMap-merknadar
223         commented: ny kommentar (nær %{place})
224       entry:
225         comment: Kommentar
226         full: Fullstendig merknad
227   account:
228     deletions:
229       show:
230         title: Slett kontoen min
231         warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
232         delete_account: Slett konto
233         delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
234           under. Merk fylgjande:'
235         delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
236           heimestad vil fjernast.
237         delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
238           andre kontoar.
239         retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
240           at kontoen din er sletta.
241         retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
242         retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
243         retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
244           verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
245         retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
246           skylt frå ålmenta.
247         retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
248           vil behaldast.
249         retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
250         confirm_delete: Er du sikker?
251         cancel: Bryt av
252   accounts:
253     edit:
254       title: Rediger konto
255       my settings: Innstellingane mine
256       current email address: Noverande e-postadresse
257       external auth: Ekstern autentisering
258       openid:
259         link text: kva er dette?
260       public editing:
261         heading: Offentleg redigering
262         enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
263         enabled link text: kva er dette?
264         disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
265           er anonyme.
266         disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
267       contributor terms:
268         heading: Vilkår for bidragsytarar
269         agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
270         not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
271         review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
272           igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
273         agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
274           offentleg eigedom (Public Domain).
275         link text: kva er dette?
276       save changes button: Lagre endringar
277       delete_account: Slett konto...
278     go_public:
279       heading: Offentleg redigering
280       currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
281         senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
282         la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
283       only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
284         brukarar redigera kartdata.
285       find_out_why: finn ut kvifor
286       email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
287         kontoen din vert offentleg.
288       not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
289         no offentlege frå byrjinga.
290       make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
291     update:
292       success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
293         stadfeste din epostadresse.
294       success: Brukerinformasjon oppdatert.
295     destroy:
296       success: Kontoen er sletta.
297   browse:
298     deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
299     edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
300     version: 'Versjon:'
301     in_changeset: Endringssett
302     anonymous: anonym
303     no_comment: (ingen kommentar)
304     part_of: Del av
305     part_of_relations:
306       one: '%{count} samhøve'
307       other: '%{count} samhøve'
308     part_of_ways:
309       one: 1 line
310       other: '%{count} liner'
311     download_xml: Last ned XML
312     view_history: Vis historikk
313     view_details: Vis detaljar
314     location: 'Plassering:'
315     node:
316       title_html: 'Punkt: %{name}'
317       history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
318     way:
319       title_html: 'Strekning: %{name}'
320       history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
321       nodes: Punkt
322       nodes_count:
323         one: '%{count} punkt'
324         other: '%{count} punkt'
325       also_part_of_html:
326         one: delstrekning %{related_ways}
327         other: delstrekningar %{related_ways}
328     relation:
329       title_html: 'Samhøve: %{name}'
330       history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
331       members: Medlemmar
332       members_count:
333         one: '%{count} medlem'
334         other: '%{count} medlemar'
335     relation_member:
336       entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
337       type:
338         node: Punkt
339         way: Veg
340         relation: Relasjon
341     containing_relation:
342       entry_html: Relasjon %{relation_name}
343       entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
344     not_found:
345       title: Ikkje funne
346       sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
347       type:
348         node: node
349         way: veg
350         relation: relasjon
351         changeset: endringssett
352         note: merknad
353     timeout:
354       title: Tida gjekk ut
355       sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
356       type:
357         node: punkt
358         way: veg
359         relation: relasjon
360         changeset: endringssett
361         note: merknad
362     redacted:
363       redaction: Maskering %{id}
364       message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
365         er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
366       type:
367         node: punkt
368         way: vegen
369         relation: relasjonen
370     start_rjs:
371       feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
372         vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
373       load_data: Last inn data
374       loading: Lastar...
375     tag_details:
376       tags: Merkelappar
377       wiki_link:
378         key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
379         tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
380       wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
381       wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
382       wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
383       telephone_link: Ring %{phone_number}
384       colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
385     query:
386       title: Finn objekt
387       introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
388       nearby: Nærliggjande objekt
389       enclosing: Omgjevande objekt
390   changesets:
391     changeset_paging_nav:
392       showing_page: Side %{page}
393       next: Neste »
394       previous: « Førre
395     changeset:
396       anonymous: Anonym
397       no_edits: (ingen redigeringar)
398       view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
399     changesets:
400       id: ID
401       saved_at: Lagra
402       user: Brukar
403       comment: Kommentar
404       area: Område
405     index:
406       title: Endringssett
407       title_user: Endringssett av %{user}
408       title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
409       title_friend: Endringssett av venene dine
410       title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
411       empty: Fann ingen endringssett.
412       empty_area: Ingen endringssett i dette området.
413       empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
414       no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
415       no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
416       no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
417       load_more: Last inn meir
418       feed:
419         title: Endringssett %{id}
420         title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
421         created: Oppretta
422         closed: Attlaten
423         belongs_to: Skapar
424     show:
425       title: Endringssett %{id}
426       created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
427       closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
428       created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
429       closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
430       discussion: Ordskifte
431       join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
432       still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
433         endringssettet vert lukka.
434       comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
435       hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
436       changesetxml: XML for endringssett
437       osmchangexml: osmChange XML
438     paging_nav:
439       nodes: Punkt (%{count})
440       nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
441       ways: Strekningar (%{count})
442       ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
443       relations: Samhøve (%{count})
444       relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
445     timeout:
446       sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
447   changeset_comments:
448     comment:
449       comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
450       commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
451     comments:
452       comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
453     index:
454       title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
455       title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
456     timeout:
457       sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
458   dashboards:
459     contact:
460       km away: '%{count}km unna'
461       m away: '%{count}m unna'
462       latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
463     popup:
464       your location: Posisjonen din
465       nearby mapper: Brukarar i nærleiken
466       friend: Ven
467     show:
468       title: Kontrollpanelet mitt
469       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
470         brukarar i nærleiken.'
471       edit_your_profile: Endra profilen din
472       my friends: Mine vener
473       no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
474       nearby users: Andre brukarar i nærleiken
475       no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
476         ditt enno.
477       friends_changesets: endringssett av vener
478       friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
479       nearby_changesets: endringssett av naboar
480       nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
481   diary_entries:
482     new:
483       title: Ny dagbokoppføring
484     form:
485       location: Stad
486       use_map_link: Bruk kart
487     index:
488       title: Brukardagbøker
489       title_friends: Dagbøkene til venane dine
490       title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
491       user_title: '%{user} si dagbok'
492       in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
493       new: Ny dagbokoppføring
494       new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
495       my_diary: Dagboka mi
496       no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
497       recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
498       older_entries: Eldre oppføringar
499       newer_entries: Nyare oppføringar
500     edit:
501       title: Rediger dagbokoppføring
502       marker_text: Stad for dagbokoppføring
503     show:
504       title: '%{user} si dagbok | %{title}'
505       user_title: '%{user} si dagbok'
506       leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
507       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
508       login: Logg inn
509     no_such_entry:
510       title: Inga slik dagbokoppføring
511       heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
512       body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
513         har skrive feil eller om lenkja er feil.
514     diary_entry:
515       posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
516       updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
517       comment_link: Kommenter denne oppføringa
518       reply_link: Send ei melding til forfattaren
519       comment_count:
520         one: '%{count} kommentar'
521         other: '%{count} kommentarar'
522       no_comments: Ingen kommentarar
523       edit_link: Rediger denne oppføringa
524       hide_link: Skjul denne oppføringa
525       unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
526       confirm: Stadfest
527       report: Melda denne oppføringa
528     diary_comment:
529       comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
530       hide_link: Skjul denne kommentaren
531       unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
532       confirm: Stadfest
533       report: Rapporter denne kommentaren
534     location:
535       location: 'Stad:'
536       view: Vis
537       edit: Endra
538     feed:
539       user:
540         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
541         description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
542       language:
543         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
544         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
545       all:
546         title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
547         description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
548     comments:
549       title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
550       heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
551       subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
552       no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
553       post: Oppføring
554       when: Når
555       comment: Kommentar
556       newer_comments: Nyare kommentarar
557       older_comments: Eldre kommentarar
558   friendships:
559     make_friend:
560       heading: Legg til %{user} som ein ven?
561       button: Legg til som ven
562       success: '%{name} er no venen din!'
563       failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
564       already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
565       limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
566         litt før du legg til fleire.
567     remove_friend:
568       heading: Fjern %{user} som ein ven?
569       button: Fjern som ein ven
570       success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
571       not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
572   geocoder:
573     search:
574       title:
575         results_from_html: Resultata frå %{results_link}
576         latlon: Intern
577     search_osm_nominatim:
578       prefix:
579         aerialway:
580           cable_car: Kabelbane
581           chair_lift: Stolheis
582           drag_lift: Skitrekk
583           gondola: Gondolheis
584           magic_carpet: skiband
585           platter: Tallerkenheis
586           pylon: Mast
587           station: Fjellheisstasjon
588           t-bar: Ankerheis
589           "yes": Taubane
590         aeroway:
591           aerodrome: Flyplass
592           airstrip: Landingsstripe
593           apron: Flyrampe
594           gate: Gate
595           hangar: Hangar
596           helipad: Helikopterplass
597           holding_position: Venteposisjon
598           navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
599           parking_position: Parkeringsposisjon
600           runway: Rullebane
601           taxilane: Taxifelt
602           taxiway: Taksebane
603           terminal: Flyplassterminal
604           windsock: Vindpose
605         amenity:
606           animal_boarding: Dyrepensjonat
607           animal_shelter: Dyrehospits
608           arts_centre: Kunstsenter
609           atm: Minibank
610           bank: Bank
611           bar: Bar
612           bbq: Grill
613           bench: Benk
614           bicycle_parking: Sykkelparkering
615           bicycle_rental: Sykkelutleige
616           bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
617           biergarten: Uteservering
618           blood_bank: Blodbank
619           boat_rental: Båtutleige
620           brothel: Bordell
621           bureau_de_change: Vekslingskontor
622           bus_station: Busstasjon
623           cafe: Kafé
624           car_rental: Bilutleige
625           car_sharing: Bildeling
626           car_wash: Bilvask
627           casino: Kasino
628           charging_station: Ladestation
629           childcare: Barnepass
630           cinema: Kino
631           clinic: Klinikk
632           clock: Klokke
633           college: Høgskule
634           community_centre: Samfunnshus
635           conference_centre: Konferansesenter
636           courthouse: Rettsbygning
637           crematorium: Krematorium
638           dentist: Tannlege
639           doctors: Legar
640           drinking_water: Drikkevatn
641           driving_school: Køyreskule
642           embassy: Ambassade
643           events_venue: Samlingslokale
644           fast_food: Hurtigmat
645           ferry_terminal: Ferjeterminal
646           fire_station: Brannstasjon
647           food_court: Serveringsstadar
648           fountain: Fontene
649           fuel: Bensinstation
650           gambling: Gambling
651           grave_yard: Gravlund
652           grit_bin: Strøsandkasse
653           hospital: Sjukehus
654           hunting_stand: Jaktbod
655           ice_cream: Iskrem
656           internet_cafe: Internettkafe
657           kindergarten: Barnehage
658           language_school: Språkskule
659           library: Bibliotek
660           loading_dock: Lastekai
661           love_hotel: Kjærleikshotell
662           marketplace: Marknadsplass
663           mobile_money_agent: Mobil pengeagent
664           monastery: Kloster
665           money_transfer: Valutaoverføring
666           motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
667           music_school: Musikkskule
668           nightclub: Nattklubb
669           nursing_home: Pleieheim
670           parking: Parkeringsplass
671           parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
672           parking_space: Parkeingsplass
673           payment_terminal: Betalingsterminal
674           pharmacy: Apotek
675           place_of_worship: Religiøst hus
676           police: Politi
677           post_box: Postboks
678           post_office: Postkontor
679           prison: Fengsel
680           pub: Pub
681           public_bath: Badehus
682           public_bookcase: Offentleg bokkasse
683           public_building: Offentleg bygning
684           ranger_station: Skogvaktarpost
685           recycling: Resirkuleringspunkt
686           restaurant: Restaurant
687           sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
688           school: Skule
689           shelter: Tilfluktsrom
690           shower: Dusj
691           social_centre: Samfunnshus
692           social_facility: Sosialteneste
693           studio: Studio
694           swimming_pool: Symjebaseng
695           taxi: Drosje
696           telephone: Offentleg telefon
697           theatre: Teater
698           toilets: Toalett
699           townhall: Rådhus
700           training: Treningsanlegg
701           university: Universitet
702           vehicle_inspection: Køyretøykontroll
703           vending_machine: Vareautomat
704           veterinary: Veterinærklinikk
705           village_hall: Forsamlingshus
706           waste_basket: Søppelkasse
707           waste_disposal: Avfallshandtering
708           waste_dump_site: Avfallsdeponi
709           watering_place: Vatntrau
710           water_point: Vatnpunkt
711           weighbridge: Køyretøyvekt
712           "yes": Fasilitet
713         boundary:
714           aboriginal_lands: Urfolksområde
715           administrative: Administrativ grense
716           census: Folketeljingsgrense
717           national_park: Nationalpark
718           political: Valdistriktsgrense
719           protected_area: Verna område
720           "yes": Grense
721         bridge:
722           aqueduct: Akvadukt
723           boardwalk: Strandpromenade
724           suspension: Hengebru
725           swing: Svingbru
726           viaduct: Viadukt
727           "yes": Bru
728         building:
729           apartment: Leilegheit
730           apartments: Leilegheiter
731           barn: Låve
732           bungalow: Bungalow
733           cabin: Hytte
734           chapel: Kapell
735           church: Kyrkjebygg
736           civic: Offentleg bygnad
737           college: Universitetsbygnad
738           commercial: Kommersiell bygning
739           construction: Bygning under bygging
740           detached: Frittståande hus
741           dormitory: Sovesal
742           duplex: Tomannshus
743           farm: Gardshus
744           farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
745           garage: Garasje
746           garages: Garasjar
747           greenhouse: Drivhus
748           hangar: Hangar
749           hospital: Sykehusbygg
750           hotel: Hotellbygg
751           house: Hus
752           houseboat: Husbåt
753           hut: Hytte
754           industrial: Industribygg
755           kindergarten: Barnehagebygnad
756           manufacture: Fabrikkbygnad
757           office: Kontorbygg
758           public: Offentleg bygg
759           residential: Boligbygg
760           retail: Detaljsalgbygg
761           roof: Halvtak
762           ruins: Bygnadsruin
763           school: Skulebygg
764           semidetached_house: Rekkjehus
765           service: Tenestebygg
766           shed: Skur
767           stable: Stall
768           static_caravan: Husvogn
769           temple: Tempelbygg
770           terrace: Terrassebygning
771           train_station: Stasjonsbygg
772           university: Universitetsbygg
773           warehouse: Lagerhall
774           "yes": Bygning
775         club:
776           scout: Speidarklubbhus
777           sport: Idrettslag
778           "yes": Samskipnad
779         craft:
780           beekeeper: Bierøktar
781           blacksmith: Smed
782           brewery: Bryggeri
783           carpenter: Tømrar
784           caterer: Catering
785           confectionery: Godtebutikk
786           dressmaker: Syar
787           electrician: Elektrikar
788           electronics_repair: Elektronikkreparatør
789           gardener: Gartnar
790           glaziery: Glasmeister
791           handicraft: Kunsthandverkar
792           hvac: Klimakontrollverksemd
793           metal_construction: Metallverkstad
794           painter: Målar
795           photographer: Fotograf
796           plumber: Røyrleggjar
797           roofer: Taktekkjar
798           sawmill: Sagbruk
799           shoemaker: Skomakar
800           stonemason: Steinhoggar
801           tailor: Skreddar
802           window_construction: Vindaugsnikkar
803           winery: Vingard
804           "yes": Handverkbutikk
805         emergency:
806           access_point: Tilgjengepunkt
807           ambulance_station: Ambulansestasjon
808           assembly_point: Samlingsplass
809           defibrillator: Hjartestartar
810           fire_extinguisher: Brannsløkkjar
811           fire_water_pond: Branndam
812           landing_site: Nødlandingsplass
813           life_ring: Livbøye
814           phone: Nødtelefon
815           siren: Varselsiren
816           suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
817           water_tank: Naudvasstank for brannslange
818         highway:
819           abandoned: Forlaten motorveg
820           bridleway: Rideveg
821           bus_guideway: Leidde bussfelt
822           bus_stop: Busstopp
823           construction: Motorveg under konstruksjon
824           corridor: Korridor
825           crossing: Fotgjengarfelt
826           cycleway: Sykkelsti
827           elevator: Heis
828           emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
829           emergency_bay: Naudstoppestad
830           footway: Gangsti
831           ford: Vadestad
832           give_way: Vikeskilt
833           living_street: Gatetun
834           milestone: Milestolpe
835           motorway: Motorveg
836           motorway_junction: Motorvegkryss
837           motorway_link: Veg til motorveg
838           passing_place: Møteplass
839           path: Sti
840           pedestrian: Gangveg
841           platform: Perrong
842           primary: Primær veg
843           primary_link: Primær veg
844           proposed: Føreslått veg
845           raceway: Racerbane
846           residential: Bustadveg
847           rest_area: Rasteplass
848           road: Veg
849           secondary: Sekundær veg
850           secondary_link: Sekundær veg
851           service: Tjenesteveg
852           services: Motorveitjenester
853           speed_camera: Fotoboks
854           steps: Trapper
855           stop: Stoppskilt
856           street_lamp: Gatelykt
857           tertiary: Tertiær veg
858           tertiary_link: Kommunal veg
859           track: Sti
860           traffic_mirror: Trafikkspeil
861           traffic_signals: Trafikklys
862           trailhead: Ende på sti
863           trunk: Hovedveg
864           trunk_link: Hovedveg
865           turning_circle: Snuplass
866           turning_loop: Vendesløyfe
867           unclassified: Uklassifisert veg
868           "yes": Veg
869         historic:
870           aircraft: Historisk fly
871           archaeological_site: Arkeologisk plass
872           bomb_crater: Historisk bombekrater
873           battlefield: Slagmark
874           boundary_stone: Grensestein
875           building: Historisk bygning
876           bunker: Bunker
877           cannon: Historisk kanon
878           castle: Slott
879           charcoal_pile: Historisk kolmile
880           church: Kyrkje
881           city_gate: Byport
882           citywalls: Bymurar
883           fort: Fort
884           heritage: Verdsarvsstad
885           hollow_way: Hol veg
886           house: Hus
887           manor: Herregard
888           memorial: Minne
889           milestone: Historisk milepæl
890           mine: Gruve
891           mine_shaft: Gruvesjakt
892           monument: Monument
893           railway: Historisk jarnveg
894           roman_road: Romersk veg
895           ruins: Ruinar
896           rune_stone: Runestein
897           stone: Stein
898           tomb: Grav
899           tower: Tårn
900           wayside_chapel: Vegkyrkje
901           wayside_cross: Vegkant kross
902           wayside_shrine: Vegkant alter
903           wreck: Vrak
904           "yes": Historisk stad
905         junction:
906           "yes": Kryss
907         landuse:
908           allotments: Kolonihagar
909           aquaculture: Akvakultur
910           basin: Elveområde
911           brownfield: Tidlegare industriområde
912           cemetery: Gravplass
913           commercial: Kommersielt område
914           conservation: Freda område
915           construction: Byggjeplass
916           farmland: Jordbruksland
917           farmyard: Gardstun
918           forest: Skog
919           garages: Garasjar
920           grass: Gras
921           greenfield: Ikkje-utvikla område
922           industrial: Industriområde
923           landfill: Landfylling
924           meadow: Eng
925           military: Militært område
926           mine: Gruve
927           orchard: Frukthage
928           plant_nursery: Planteskule
929           quarry: Steinbrot
930           railway: Jernbane
931           recreation_ground: Idrettsplass
932           religious: Religiøs mark
933           reservoir: Reservoar
934           reservoir_watershed: Nedbørfelt
935           residential: Boligområde
936           retail: Detaljsalområde
937           village_green: Landsbypark
938           vineyard: Vingård
939           "yes": Arealbruk
940         leisure:
941           adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
942           amusement_arcade: Spillehall
943           bandstand: Musikkpaviljong
944           beach_resort: Badestrand
945           bird_hide: Fugletårn
946           bleachers: Tilskodarplassar
947           bowling_alley: Bowlinghall
948           common: Allmenning
949           dance: Dansesal
950           dog_park: Hundepark
951           firepit: Bålgrop
952           fishing: Fiskeområde
953           fitness_centre: Treningssenter
954           fitness_station: Trenings studio
955           garden: Hage
956           golf_course: Golfbane
957           horse_riding: Ridesenter
958           ice_rink: Skøytebane
959           marina: Båthavn
960           miniature_golf: Minigolf
961           nature_reserve: Naturreservat
962           outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
963           park: Park
964           picnic_table: Piknikbord
965           pitch: Sportsarena
966           playground: Leikeplass
967           recreation_ground: Idrettsplass
968           resort: Feriestad
969           sauna: Badstu
970           slipway: Slipp
971           sports_centre: Sportssenter
972           stadium: Stadion
973           swimming_pool: Symjebaseng
974           track: Laupebane
975           water_park: Vannpark
976           "yes": Fritid
977         man_made:
978           adit: Stoll
979           advertising: Reklame
980           antenna: Antenne
981           avalanche_protection: Skredvern
982           beacon: Fyr
983           beam: Bjelke
984           beehive: Bikube
985           breakwater: Molo
986           bridge: Bru
987           bunker_silo: Bunker
988           cairn: Varde
989           chimney: Skorstein
990           clearcut: Snauhogst
991           communications_tower: Kommunikasjonstårn
992           crane: Kran
993           cross: Kors
994           dolphin: Fortøyingspåle
995           dyke: Dike
996           embankment: Voll
997           flagpole: Flaggstong
998           gasometer: Gassklokke
999           groyne: Høfde
1000           kiln: Omn
1001           lighthouse: Fyr
1002           manhole: Kum
1003           mast: Mast
1004           mine: Gruve
1005           mineshaft: Gruvesjakt
1006           monitoring_station: Overvakingsstasjon
1007           petroleum_well: Oljebrønn
1008           pier: Pir
1009           pipeline: Røyrleidning
1010           pumping_station: Pumpestasjon
1011           reservoir_covered: Overdekt reservoar
1012           silo: Silo
1013           snow_cannon: Snøkanon
1014           snow_fence: Snøskjerm
1015           storage_tank: Lagringstank
1016           street_cabinet: Gatekabinett
1017           surveillance: Overvaking
1018           telescope: Teleskop
1019           tower: Tårn
1020           utility_pole: Straummast
1021           wastewater_plant: Kloakkanlegg
1022           watermill: Vassmylne
1023           water_tap: Vasskran
1024           water_tower: Vasstårn
1025           water_well: Brønn
1026           water_works: Vassverk
1027           windmill: Vindmylne
1028           works: Fabrikk
1029           "yes": Menneskeskapt
1030         military:
1031           airfield: Militær flyplass
1032           barracks: Kaserner
1033           bunker: Bunker
1034           checkpoint: Kontrollpost
1035           trench: Skyttargrav
1036           "yes": Militær
1037         mountain_pass:
1038           "yes": Fjellovergang
1039         natural:
1040           atoll: Atoll
1041           bare_rock: Klippe
1042           bay: Bukt
1043           beach: Strand
1044           cape: Nes
1045           cave_entrance: Holeinngang
1046           cliff: Klippe
1047           coastline: Kystline
1048           crater: Krater
1049           dune: Sanddyne
1050           fell: Fjellskrent
1051           fjord: Fjord
1052           forest: Skog
1053           geyser: Geysir
1054           glacier: Isbre
1055           grassland: Grasslette
1056           heath: Vidde
1057           hill: Ås
1058           hot_spring: Varm kjelde
1059           island: Øy
1060           isthmus: Eid
1061           land: Land
1062           marsh: Sump
1063           moor: Myr
1064           mud: Gjørme
1065           peak: Topp
1066           peninsula: Halvøy
1067           point: Punkt
1068           reef: Rev
1069           ridge: Rygg
1070           rock: Stein
1071           saddle: Sal
1072           sand: Sand
1073           scree: Ur
1074           scrub: Kratt
1075           shingle: Steinstrand
1076           spring: Kjelde
1077           stone: Stein
1078           strait: Stred
1079           tree: Tre
1080           tree_row: Trerekkje
1081           tundra: Tundra
1082           valley: Dal
1083           volcano: Vulkan
1084           water: Vatn
1085           wetland: Våtmark
1086           wood: Skog
1087           "yes": Naturelement
1088         office:
1089           accountant: Revisor
1090           administrative: Administrasjon
1091           advertising_agency: Reklamebyrå
1092           architect: Arkitekt
1093           association: Samband
1094           company: Bedrift
1095           diplomatic: Diplomatkontor
1096           educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1097           employment_agency: Bemanningsbedrift
1098           energy_supplier: Kontor til energiselskap
1099           estate_agent: Eiendomsmeglar
1100           financial: Finanskontor
1101           government: Statlig kontor
1102           insurance: Forsikringskontor
1103           it: IKT-kontor
1104           lawyer: Advokat
1105           logistics: Logistikkontor
1106           newspaper: Avisredaksjon
1107           ngo: Ikkje-statlig kontor
1108           notary: Notarus publicus
1109           religion: Religiøst kontor
1110           research: Forskingskontor
1111           tax_advisor: Skatterådgjevar
1112           telecommunication: Telefonkontor
1113           travel_agent: Reisebyrå
1114           "yes": Kontor
1115         place:
1116           allotments: Kolonihagar
1117           archipelago: Arkipel
1118           city: By
1119           city_block: Byblokk
1120           country: Land
1121           county: Fylke
1122           farm: Gard
1123           hamlet: Grend
1124           house: Hus
1125           houses: Hus
1126           island: Øy
1127           islet: Holme
1128           isolated_dwelling: Ensleg bostad
1129           locality: Plass
1130           municipality: Kommune
1131           neighbourhood: Nabolag
1132           plot: Tomt
1133           postcode: Postnummer
1134           quarter: Kvartal
1135           region: Område
1136           sea: Hav
1137           square: Torg
1138           state: Delstat
1139           subdivision: Underavdeling
1140           suburb: Forstad
1141           town: Tettstad
1142           village: Landsby
1143           "yes": Stad
1144         railway:
1145           abandoned: Forlatt jernbane
1146           buffer_stop: Sporstoppar
1147           construction: Jernbane under konstruksjon
1148           disused: Nedlagt jernbane
1149           funicular: Kabelbane
1150           halt: Togstopp
1151           junction: Jernbanekryss
1152           level_crossing: Planovergang
1153           light_rail: Bybane
1154           miniature: Miniatyrjernbane
1155           monorail: Enskinnebane
1156           narrow_gauge: Smalsporjernbane
1157           platform: Jernbaneperrong
1158           preserved: Verna jernbane
1159           proposed: Føreslått jernbane
1160           rail: Jarnveg
1161           spur: Jernbaneforgrening
1162           station: Jernbanestasjon
1163           stop: Jernbanestopp
1164           subway: T-bane
1165           subway_entrance: T-baneinngang
1166           switch: Sporveksel
1167           tram: Sporveg
1168           tram_stop: Trikkestopp
1169           turntable: Dreieskive
1170           yard: Skiftetomt
1171         shop:
1172           agrarian: Landbruksbutikk
1173           alcohol: Utanfor lisens
1174           antiques: Antikviteter
1175           appliance: Kvitvareforretning
1176           art: Kunstbutikk
1177           baby_goods: Babybutikk
1178           bag: Veskebutikk
1179           bakery: Bakeri
1180           bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1181           beauty: Skjønnheitssalong
1182           bed: Sengetøyforretning
1183           beverages: Drikkevarebutikk
1184           bicycle: Sykkelbutikk
1185           bookmaker: Bookmaker
1186           books: Bokhandel
1187           boutique: Luksusforretning
1188           butcher: Slaktar
1189           car: Bilbutikk
1190           car_parts: Bildeler
1191           car_repair: Bilverkstad
1192           carpet: Teppebutikk
1193           charity: Veldedighetsbutikk
1194           cheese: Ostbutikk
1195           chemist: Kjemiker
1196           chocolate: Sjokolade
1197           clothes: Klesbutikk
1198           coffee: Kaffebutikk
1199           computer: Databutikk
1200           confectionery: Konditori
1201           convenience: Nærbutikk
1202           copyshop: Kopieringsbutikk
1203           cosmetics: Kosmetikkforretning
1204           craft: Hobbybutikk
1205           curtain: Gardinebutikk
1206           dairy: Meieributikk
1207           deli: Delikatessebutikk
1208           department_store: Varehus
1209           discount: Tilbudsbutikk
1210           doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1211           dry_cleaning: Renseri
1212           e-cigarette: E-sigarettbutikk
1213           electronics: Elektronikkforretning
1214           erotic: Sexbutikk
1215           estate_agent: Eiendomsmegler
1216           fabric: Stoffbutikk
1217           farm: Gardsbutikk
1218           fashion: Motebutikk
1219           fishing: Fiskebutikk
1220           florist: Blomsterbutikk
1221           food: Matbutikk
1222           frame: Rammeverkstad
1223           funeral_directors: Begravelsesforretning
1224           furniture: Møbler
1225           garden_centre: Hagesenter
1226           gas: Gassbutikk
1227           general: Landhandel
1228           gift: Gåvebutikk
1229           greengrocer: Grønsakshandel
1230           grocery: Daglegvarebutikk
1231           hairdresser: Frisør
1232           hardware: Jernvarehandel
1233           health_food: Helsekostforretning
1234           hearing_aids: Høyreapparat
1235           herbalist: Urtehandel
1236           hifi: Hi-fi-butikk
1237           houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1238           ice_cream: Iskrembutikk
1239           interior_decoration: Innreiingsbutikk
1240           jewelry: Gullsmed
1241           kiosk: Kiosk
1242           kitchen: Kjøkkenbutikk
1243           laundry: Vaskeri
1244           locksmith: Låsesmed
1245           lottery: Lotteri
1246           mall: Kjøpesenter
1247           massage: Massasje
1248           medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1249           mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1250           money_lender: Pengeutlånar
1251           motorcycle: Motorsykkelbutikk
1252           motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1253           music: Musikkbutikk
1254           musical_instrument: Musikkinstrument
1255           newsagent: Nyhetsbyrå
1256           nutrition_supplements: Kosttilskot
1257           optician: Optikar
1258           organic: Organisk matbutikk
1259           outdoor: Utandørs butikk
1260           paint: Fargehandel
1261           pastry: Bakeri
1262           pawnbroker: Pantelånar
1263           perfumery: Parfymeri
1264           pet: Dyrebutikk
1265           pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1266           photo: Fotobutikk
1267           seafood: Sjømat
1268           second_hand: Bruktbutikk
1269           sewing: Saumforretning
1270           shoes: Skobutikk
1271           sports: Sportsbutikk
1272           stationery: Papirbutikk
1273           storage_rental: Lagerhotell
1274           supermarket: Supermarked
1275           tailor: Skreddar
1276           tattoo: Tatoveringsstudio
1277           tea: Tehandel
1278           ticket: Billettformidlar
1279           tobacco: Tobakksbutikk
1280           toys: Leikebutikk
1281           travel_agency: Reisebyrå
1282           tyres: Dekkforhandlar
1283           vacant: Ledig forretningslokale
1284           video: Videobutikk
1285           video_games: Videospelbutikk
1286           wholesale: Grosserar
1287           wine: Vinforretning
1288           "yes": Butikk
1289         tourism:
1290           alpine_hut: Fjellhytte
1291           apartment: Feriehusvære
1292           artwork: Kunstverk
1293           attraction: Attraksjon
1294           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1295           cabin: Turisthytte
1296           camp_pitch: Teltplass
1297           camp_site: Teltplass
1298           caravan_site: Campingplass
1299           chalet: Fjellhytte
1300           gallery: Galleri
1301           guest_house: Gjestehus
1302           hostel: Vandrerhjem
1303           hotel: Hotell
1304           information: Informasjon
1305           motel: Motell
1306           museum: Museum
1307           picnic_site: Piknikplass
1308           theme_park: Fornøyelsespark
1309           viewpoint: Utsiktspunkt
1310           wilderness_hut: Villmarksstove
1311           zoo: Dyrepark
1312         tunnel:
1313           building_passage: Bygnadspassasje
1314           culvert: Stikkrenne
1315           "yes": Tunnel
1316         waterway:
1317           artificial: Kunstig vassdrag
1318           boatyard: Båtverft
1319           canal: Kanal
1320           dam: Demning
1321           derelict_canal: Nedlagt kanal
1322           ditch: Grøft
1323           dock: Dokk
1324           drain: Avløp
1325           lock: Sluse
1326           lock_gate: Sluseport
1327           mooring: Fortøyning
1328           rapids: Bank
1329           river: Elv
1330           stream: Straum
1331           wadi: Elveleie
1332           waterfall: Foss
1333           weir: Overløpskant
1334           "yes": Vassveg
1335       admin_levels:
1336         level2: Riksgrense
1337         level3: Regiongrense
1338         level4: Statsgrense
1339         level5: Regiongrense
1340         level6: Fylkesgrense
1341         level7: Kommunegrense
1342         level8: Bygrense
1343         level9: Landsbygrense
1344         level10: Forstadsgrense
1345         level11: Grannelagsgrense
1346       types:
1347         cities: Byar
1348         towns: Småbyar
1349         places: Stader
1350     results:
1351       no_results: Ingen resultat funne
1352       more_results: Fleire resultat
1353   issues:
1354     index:
1355       title: Saker
1356       select_status: Vel stode
1357       select_type: Vel type
1358       select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1359       reported_user: Meld brukar
1360       not_updated: Ikkje oppdatert
1361       search: Søk
1362       search_guidance: 'Søk blant saker:'
1363       user_not_found: Brukaren finst ikkje
1364       issues_not_found: Ingen slike saker funne
1365       status: Stode
1366       reports: Meldingar
1367       last_updated: Sist oppdatert
1368       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1369       link_to_reports: Sjå meldingar
1370       reports_count:
1371         one: '%{count} melding'
1372         other: '%{count} meldingar'
1373       reported_item: Meld objekt
1374       states:
1375         ignored: Sett bort frå
1376         open: Open
1377         resolved: Løyst
1378     show:
1379       title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1380       reports:
1381         one: '%{count} melding'
1382         other: '%{count} meldingar'
1383       no_reports: Ingen meldingar
1384       report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1385       last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1386       last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1387       resolve: Løys
1388       ignore: Sjå bort frå
1389       reopen: Opna att
1390       reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1391       read_reports: Les meldingar
1392       new_reports: Nye meldingar
1393       other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1394       no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1395       comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1396     resolve:
1397       resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1398     ignore:
1399       ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1400     reopen:
1401       reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1402     comments:
1403       comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1404       reassign_param: Omdeleger saka?
1405     reports:
1406       reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1407     helper:
1408       reportable_title:
1409         diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1410         note: 'Merknad #%{note_id}'
1411   issue_comments:
1412     create:
1413       comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1414       issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1415   reports:
1416     new:
1417       title_html: Meld %{link}
1418       missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1419       disclaimer:
1420         intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1421         not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1422         unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1423         resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1424       categories:
1425         diary_entry:
1426           spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1427           offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1428           threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1429           other_label: Anna
1430         diary_comment:
1431           spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1432           offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1433           threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1434           other_label: Anna
1435         user:
1436           spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1437           offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1438           threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1439           vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1440           other_label: Anna
1441         note:
1442           spam_label: Denne merknaden er søppel
1443           personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1444           abusive_label: Denne merknaden er støytande
1445           other_label: Anna
1446     create:
1447       successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1448       provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1449   layouts:
1450     logo:
1451       alt_text: OpenStreetMap-logo
1452     home: Gå til heimstaden din
1453     logout: Logg ut
1454     log_in: Logg inn
1455     sign_up: Registrer deg
1456     start_mapping: Start kartlegging
1457     edit: Rediger
1458     history: Historikk
1459     export: Eksporter
1460     issues: Problem
1461     data: Data
1462     export_data: Eksportar data
1463     gps_traces: GPS-spor
1464     gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1465     user_diaries: Brukardagbok
1466     user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1467     edit_with: Rediger med %{editor}
1468     tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1469     intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1470     intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1471       å bruke under ein open lisens.
1472     intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1473     partners_fastly: Fastly
1474     partners_partners: partnarar
1475     tou: Bruksvilkår
1476     osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1477       vedlikeholdsarbeid vert utført.
1478     osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1479       vedlikehaldsarbeid.
1480     donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1481       maskinvareoppgraderinger).
1482     help: Hjelp
1483     about: Om
1484     copyright: Opphavsrett
1485     communities: Fellesskap
1486     community: Samfunnet
1487     community_blogs: Bloggar
1488     community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1489     make_a_donation:
1490       title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1491       text: Gje pengegåve
1492     learn_more: Les meir
1493     more: Meir
1494   user_mailer:
1495     diary_comment_notification:
1496       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1497       hi: Hei %{to_user},
1498       header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1499         med emnet %{subject}:'
1500       header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1501         med emnet %{subject}:'
1502       footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1503         eller svare på %{replyurl}
1504       footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1505         på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1506     message_notification:
1507       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1508       hi: Hei %{to_user},
1509       header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1510         %{subject}:'
1511       header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1512         %{subject}:'
1513       footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1514         forfattaren på %{replyurl}
1515       footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1516         til forfattaren på %{replyurl}
1517     friendship_notification:
1518       hi: Hei %{to_user},
1519       subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1520       had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1521       see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1522       see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1523       befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1524       befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1525     gpx_failure:
1526       hi: Hei, %{to_user}
1527       failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1528       more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1529         korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1530       subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1531     gpx_success:
1532       hi: Hei, %{to_user}
1533       subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1534     signup_confirm:
1535       subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1536       greeting: Hei der!
1537       created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1538       confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1539         deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1540         din:'
1541       welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1542         igang.
1543     email_confirm:
1544       subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1545       greeting: Hei,
1546       hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1547         %{server_url} til %{new_address}.
1548       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1549     lost_password:
1550       subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1551       greeting: Hei,
1552       hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1553         som er knytt til denne e-postadressa.
1554       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1555         passordet.
1556     note_comment_notification:
1557       anonymous: Ein anonym brukar
1558       greeting: Hei,
1559       commented:
1560         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1561           dine'
1562         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1563           du er interessert i'
1564         your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1565           av %{place}.'
1566         your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1567           dine i nærleiken av %{place}.'
1568         commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1569           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1570         commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1571           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1572       closed:
1573         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1574         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1575           i'
1576         your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1577           av %{place}.'
1578         your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1579           av %{place}.'
1580         commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1581           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1582         commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1583           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1584       reopened:
1585         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1586           dine'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1588           som du er interessert i'
1589         your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1590           av %{place}.'
1591         your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1592           i nærleiken av %{place}.'
1593         commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1594           kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1595         commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1596           har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1597       details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1598       details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1599     changeset_comment_notification:
1600       hi: Hei %{to_user},
1601       greeting: Hei,
1602       commented:
1603         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1604           dine'
1605         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1606           som du er interessert i'
1607         your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1608           dine %{time}'
1609         your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1610           dine %{time}'
1611         commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1612           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1613         commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1614           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1615         partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1616         partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1617         partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1618       details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1619       details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1620       unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1621         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1622       unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1623         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1624   confirmations:
1625     confirm:
1626       heading: Sjekk e-posten din!
1627       introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1628       introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1629         so kan du byrja å kartleggja.
1630       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1631       button: Stadfest
1632       success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1633       already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1634       unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1635       resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1636       click_here: klikka her
1637     confirm_resend:
1638       failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1639     confirm_email:
1640       heading: Stadfest endring av e-postadresse
1641       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1642         e-postadressa.
1643       button: Stadfest
1644       success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1645       failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1646       unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1647     resend_success_flash:
1648       confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1649         du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1650       whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1651         om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1652         kan svara på slike førespurnadar.
1653   messages:
1654     inbox:
1655       title: Mottekne
1656       messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1657       new_messages:
1658         one: '%{count} ny melding'
1659         other: '%{count} nye meldingar'
1660       old_messages:
1661         one: '%{count} gamal melding'
1662         other: '%{count} gamle meldingar'
1663       no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1664         i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1665       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1666     messages_table:
1667       from: Frå
1668       to: Til
1669       subject: Emne
1670       date: Dato
1671     message_summary:
1672       unread_button: Marker som ulese
1673       read_button: Marker som lese
1674       reply_button: Svar
1675       destroy_button: Slett
1676     new:
1677       title: Send melding
1678       send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1679       back_to_inbox: Tilbake til innboks
1680     create:
1681       message_sent: Melding sendt
1682       limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1683         du prøver å sende fleire.
1684     no_such_message:
1685       title: Inga melding funne
1686       heading: Inga melding funne
1687       body: Det er inga melding med den ID-en.
1688     outbox:
1689       title: Sende
1690       messages:
1691         one: Du har %{count} send melding
1692         other: Du har %{count} sende meldingar
1693       no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1694         prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1695       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1696     reply:
1697       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1698         vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1699     show:
1700       title: Les melding
1701       reply_button: Svar
1702       unread_button: Marker som ulese
1703       destroy_button: Slett
1704       back: Tilbake
1705       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1706         ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1707     sent_message_summary:
1708       destroy_button: Slett
1709     heading:
1710       my_inbox: Mottekne
1711       my_outbox: Sende
1712     mark:
1713       as_read: Melding markert som lese
1714       as_unread: Melding markert som ulese
1715     destroy:
1716       destroyed: Melding sletta
1717   passwords:
1718     new:
1719       title: Gløymt passord
1720       heading: Gløymt passord?
1721       email address: 'E-postadresse:'
1722       new password button: Nullstill passord
1723       help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1724         sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1725     edit:
1726       title: Nullstill passord
1727       heading: Nullstill passord for %{user}
1728       reset: Nullstill passord
1729       flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1730     update:
1731       flash changed: Passordet ditt er endra.
1732   preferences:
1733     show:
1734       title: Innstillingar
1735       preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1736       preferred_languages: Føretrekte språk
1737       edit_preferences: Endra innstillingane
1738     edit:
1739       title: Endra innstillingane
1740       save: Oppdater innstillingane
1741       cancel: Avbryt
1742     update:
1743       failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1744     update_success_flash:
1745       message: Innstillingane vart oppdaterte.
1746   profiles:
1747     edit:
1748       title: Endra profil.
1749       save: Oppdater profil
1750       cancel: Avbryt
1751       image: Bilete
1752       gravatar:
1753         gravatar: Bruk Gravatar
1754         what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1755         disabled: Gravatar er avslegen.
1756         enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1757       new image: Legg til eit bilete
1758       keep image: Hald på gjeldande bilete
1759       delete image: Fjern gjeldande bilete
1760       replace image: Erstatt gjeldande bilete
1761       image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1762       home location: Heimstad
1763       no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1764       update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1765       show: Vis
1766       delete: Sletta
1767       undelete: Angra sletting
1768     update:
1769       success: Profilen vart oppdatert.
1770       failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1771   sessions:
1772     new:
1773       title: Logg inn
1774       tab_title: Logg inn
1775       email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1776       password: 'Passord:'
1777       remember: Hugs meg
1778       lost password link: Mista passordet ditt?
1779       login_button: Logg inn
1780       register now: Registrer deg no
1781       with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1782       auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1783     destroy:
1784       title: Logg ut
1785       heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1786       logout_button: Logg ut
1787     suspended_flash:
1788       suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1789       contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1790         dette.
1791       support: brukarstøtten
1792   shared:
1793     markdown_help:
1794       heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1795       headings: Overskrifter
1796       heading: Overskrift
1797       subheading: Underoverskrift
1798       unordered: Usortert liste
1799       ordered: Sortert liste
1800       first: Fyrste post
1801       second: Andre post
1802       link: Lenkje
1803       text: Tekst
1804       image: Bilete
1805       alt: Alt-tekst
1806       url: URL
1807     richtext_field:
1808       edit: Endra
1809       preview: Førehandsvising
1810   site:
1811     about:
1812       next: Neste
1813       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1814       used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1815         og maskinvare-einingar'
1816       lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1817         og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1818         meir kring verda.
1819       local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1820       local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1821         flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1822         er noggrann og a jour.
1823       community_driven_title: Fellesskapsdrive
1824       community_driven_1_html: |-
1825         OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1826         For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1827       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1828       community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1829       community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1830       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1831       open_data_title: Opne Data
1832       open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1833         kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1834         Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1835         resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1836       open_data_open_data: ope data
1837       open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1838       legal_title: Juridisk
1839       legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1840         drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1841         Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1842         og %{privacy_policy_link}.
1843       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1844       legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1845       legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1846       legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1847       legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1848         lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1849       legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1850       legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1851       legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1852       partners_title: Partnarar
1853     copyright:
1854       foreign:
1855         title: Om denne omsetjinga
1856         html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1857           gjeld den engelske teksten.
1858         english_link: den engelske originalen
1859       native:
1860         title: Om denne sida
1861         html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1862           til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1863           og %{mapping_link}.
1864         native_link: Nynorsk versjon
1865         mapping_link: start kartlegging
1866       legal_babble:
1867         title_html: Opphavsrett og lisensar
1868         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1869           med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1870         introduction_1_open_data: ope data
1871         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1872         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1873         introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1874           dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1875           du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1876           den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1877           dine.
1878         introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1879         introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1880           (CC BY-SA 2.0).
1881         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1882           2.0
1883         credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1884         credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1885         credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1886         credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1887           Database License.
1888         credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1889           avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1890           for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1891           på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1892           krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1893         credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1894         credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1895           til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1896           Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1897           direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1898           rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1899           til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1900           i hjørnet på kartet.
1901         credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1902         attribution_example:
1903           alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1904           title: Døme på kjeldehenvising
1905         more_title_html: Finn ut meir
1906         more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1907           på %{osmf_licence_page_link}.
1908         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1909         more_2_1_html: |-
1910           Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1911           Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1912         more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1913         more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1914         more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1915         contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1916         contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1917           inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1918           bland anna frå:'
1919         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1920           (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1921         contributors_at_austria: Austerrike
1922         contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1923         contributors_at_cc_by: CC BY
1924         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1925         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1926         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1927           administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1928           lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1929         contributors_au_australia: Australia
1930         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1931         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1932           lisens (CC BY 4.0)
1933         contributors_ca_credit_html: |-
1934           %{canada}: Inneheld data frå
1935           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1936           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1937           Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1938           Statistics Canada).
1939         contributors_ca_canada: Canada
1940         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå  Lantmäteriverket
1941           sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1942         contributors_fi_finland: Finland
1943         contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1944         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1945           des Impôts.'
1946         contributors_fr_france: Frankrike
1947         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1948           (%{and_link})'
1949         contributors_nl_netherlands: Nederland
1950         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1951           som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1952         contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1953         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1954         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1955         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1956           %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1957         contributors_rs_serbia: Serbia
1958         contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1959         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1960         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1961           %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1962         contributors_si_slovenia: Slovenia
1963         contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1964         contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1965         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1966           Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1967           lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1968         contributors_es_spain: Spania
1969         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1970         contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1971           statleg opphavsrett reservert.'
1972         contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1973         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1974         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1975           Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1976         contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1977         contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1978           vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1979           på OpenStreetMap sin wiki.
1980         contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1981         contributors_footer_2_html: |2-
1982             Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1983             dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1984             godtek noko erstatningsansvar.
1985         infringement_title_html: Illegal kopiering
1986         infringement_1_html: |-
1987           OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1988             uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1989         infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1990           har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1991           ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1992           %{online_filing_page_link}.
1993         infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1994         infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1995         trademarks_title: Varemerke
1996         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1997           varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1998           varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1999         trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2000     index:
2001       js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2002         av JavaScript.
2003       js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2004       permalink: Permanent lenkje
2005       shortlink: Kort lenkje
2006       createnote: Legg til ein notis
2007       license:
2008         copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2009       remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2010         er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2011     edit:
2012       not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2013       not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2014         gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2015       user_page_link: brukarside
2016       anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2017       id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2018       no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2019         for denne eigenskapen.
2020     export:
2021       title: Eksporter
2022       manually_select: Vel eit anna område manuelt
2023       licence: Lisens
2024       licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2025         (ODbL).
2026       odbl: Open Data Commons Open Database License
2027       too_large:
2028         advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2029         body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2030           Zoom inn eller vel eit mindre område.
2031         planet:
2032           title: Planet OSM
2033           description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2034         overpass:
2035           title: Overpass-API
2036           description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2037             sin database
2038         geofabrik:
2039           title: Geofabrik-nedlastingar
2040           description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2041         other:
2042           title: Andre kjelder
2043           description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2044       export_button: Eksporter
2045     fixthemap:
2046       title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2047       how_to_help:
2048         title: Korleis hjelpe til
2049         join_the_community:
2050           title: Ver med i fellesskapen
2051           explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2052             at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2053             og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2054         add_a_note:
2055           instructions_1_html: |-
2056             Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2057             Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2058       other_concerns:
2059         title: Andre problemstillingar
2060         concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2061           eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2062           eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2063         copyright: sida om opphavsrett
2064         working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2065     help:
2066       title: Få hjelp
2067       introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2068         og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2069         tema i lag.
2070       welcome:
2071         url: /velkommen
2072         title: Velkomen til OpenStreetMap
2073         description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2074           OpenStreetMap.
2075       beginners_guide:
2076         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2077         title: Hjelp for nybegynnarar
2078         description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2079       community:
2080         title: Fellesskapsforum
2081         description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2082       mailing_lists:
2083         title: E-postlister
2084         description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2085           av temabaserte eller regionale e-postlister.
2086       irc:
2087         title: IRC
2088       switch2osm:
2089         title: switch2osm
2090       wiki:
2091         title: wiki.openstreetmap.org
2092     any_questions:
2093       title: Spørsmål?
2094     sidebar:
2095       search_results: Søkjeresultat
2096       close: Lukk
2097     search:
2098       search: Søk
2099       get_directions: Få køyrerettleiing
2100       get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2101       from: Frå
2102       to: Til
2103       where_am_i: Kor er eg?
2104       where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2105       submit_text: Gå
2106     key:
2107       table:
2108         entry:
2109           motorway: Motorveg
2110           main_road: Hovudveg
2111           trunk: Hovedveg
2112           primary: Primærveg
2113           secondary: Sekundærveg
2114           unclassified: Uklassifisert veg
2115           track: Spor
2116           bridleway: Rideveg
2117           cycleway: Sykkelveg
2118           cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2119           cycleway_regional: Regional sykkelsti
2120           cycleway_local: Lokal sykkelsti
2121           footway: Gangveg
2122           rail: Jernbane
2123           subway: Undergrunnsbane
2124           cable_car: Kabelvogn
2125           chair_lift: stolheis
2126           runway: Flystripe
2127           taxiway: taksebane
2128           apron: terminal
2129           admin: Administrativ grense
2130           forest: Skog
2131           wood: Ved
2132           golf: Golfbane
2133           park: Park
2134           common: Vanleg
2135           resident: Boligområde
2136           retail: Detaljsalgområde
2137           industrial: Industriområde
2138           commercial: Kommersielt område
2139           heathland: Heilandskap
2140           lake: Innsjø
2141           reservoir: reservoar
2142           farm: Gard
2143           brownfield: Tidlegare industriområde
2144           cemetery: Gravplass
2145           allotments: Kolonihagar
2146           pitch: Sportsarena
2147           centre: Sportssenter
2148           reserve: Naturreservat
2149           military: Militært område
2150           school: Skule
2151           university: universitet
2152           building: Viktig bygning
2153           station: Jernbanestasjon
2154           summit: Topp
2155           peak: fjelltopp
2156           tunnel: Streka kant = tunnel
2157           bridge: Sort kant = bru
2158           private: Privat tilgjenge
2159           destination: Destinasjonstilgang
2160           construction: Vegar under konstruksjon
2161           bicycle_shop: Sykkelbutikk
2162           bicycle_parking: Sykkelparkering
2163           toilets: Toalett
2164     welcome:
2165       title: Velkomen!
2166       whats_on_the_map:
2167         title: Kva som finst på kartet
2168       basic_terms:
2169         title: Grunnleggande termar
2170       rules:
2171         title: Reglar!
2172       start_mapping: Start kartlegging
2173       add_a_note:
2174         title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2175   traces:
2176     visibility:
2177       private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2178       public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2179       trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2180       identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2181         punkt med tidsstempel)
2182     new:
2183       visibility_help: kva tyder dette?
2184       help: Hjelp
2185       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2186     create:
2187       upload_trace: Last opp GPS-spor
2188       trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2189         Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2190         når det er gjort.
2191       traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2192         å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2193         køen for andre brukarar.
2194     edit:
2195       cancel: Avbryt
2196       title: Redigerer spor %{name}
2197       heading: Redigerer spor %{name}
2198       visibility_help: kva tyder dette?
2199     trace_optionals:
2200       tags: Merkelappar
2201     show:
2202       title: Viser spor %{name}
2203       heading: Viser spor %{name}
2204       pending: VENTAR
2205       filename: 'Filnamn:'
2206       download: last ned
2207       uploaded: 'Lasta opp:'
2208       points: 'Punkter:'
2209       start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2210       map: kart
2211       edit: rediger
2212       owner: 'Eigar:'
2213       description: 'Skildring:'
2214       tags: 'Markelappar:'
2215       none: Ingen
2216       edit_trace: Rediger dette sporet
2217       delete_trace: Slett dette sporet
2218       trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2219       visibility: 'Synligheit:'
2220     trace_paging_nav:
2221       older: Eldre spor
2222       newer: Nyare spor
2223     trace:
2224       pending: VENTAR
2225       count_points: '%{count} punkt'
2226       more: meir
2227       trace_details: Vis detaljar for spor
2228       view_map: Vis kart
2229       edit_map: Rediger kart
2230       public: OFFENTLEG
2231       identifiable: IDENTIFISERBAR
2232       private: PRIVAT
2233       trackable: SPORBAR
2234     index:
2235       public_traces: Offentlege GPS-spor
2236       public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2237       description: Vis siste opplasta GPS loggar
2238       tagged_with: merkte med %{tags}
2239       upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2240     destroy:
2241       scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2242     make_public:
2243       made_public: Spor gjort offentleg
2244     offline_warning:
2245       message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2246     offline:
2247       heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2248       message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2249         for augneblunken.
2250     georss:
2251       title: OpenStreetMap GPS-spor
2252     description:
2253       description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2254   application:
2255     require_cookies:
2256       cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2257         i nettleseren din før du held fram.
2258     setup_user_auth:
2259       blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2260         ut meir.
2261       need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2262         på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2263         men du må lese dei.
2264     auth_providers:
2265       openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
2266       openid:
2267         title: Logg inn med OpenID
2268         alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2269       google:
2270         title: Logg inn med Google
2271         alt: Logg inn med ein Google OpenID
2272       facebook:
2273         title: Logg inn med Facebook
2274         alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2275       microsoft:
2276         title: Logg inn med Microsoft
2277         alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2278       github:
2279         title: Logg inn med GitHub
2280         alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2281       wikipedia:
2282         title: Logg inn med Wikipedia
2283         alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2284       wordpress:
2285         title: Logg inn med Wordpress
2286         alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
2287       aol:
2288         title: Logg inn med AOL
2289         alt: Logg inn med ein AOL OpenID
2290   oauth:
2291     authorize:
2292       title: Autoriser tilgang til kontoen din
2293       request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2294         din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2295         kan velje så mange eller så få som du vil.
2296       allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2297       allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2298       allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2299       allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2300       allow_write_api: endre kartet.
2301       allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2302       allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2303       allow_write_notes: endre notisar.
2304       grant_access: Gje tilgang
2305     authorize_success:
2306       title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2307       allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2308       verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2309     authorize_failure:
2310       title: Mislykka førespurnad om autorisering
2311       denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2312       invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2313     revoke:
2314       flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2315   oauth_clients:
2316     new:
2317       title: Registrer ein ny applikasjon
2318     edit:
2319       title: Rediger programvara di
2320     show:
2321       title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2322       key: 'Forbrukarnøkkel:'
2323       secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2324       url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2325       access_url: URL for tilgangensnøkkel
2326       authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2327       support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2328       edit: Rediger detaljar
2329       delete: Ta bort klient
2330       confirm: Er du sikker?
2331       requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2332     index:
2333       title: Mine OAuth-detaljar
2334       my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2335       list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2336       application: Programnamn
2337       issued_at: Utskrive
2338       revoke: Tilbakekall!
2339       my_apps: Mine klientapplikasjoner
2340       no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2341         %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2342         gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2343       registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2344       register_new: Registrer applikasjonen din
2345     form:
2346       requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2347     not_found:
2348       sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2349     create:
2350       flash: Vellukka registrering av informasjonen
2351     update:
2352       flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2353     destroy:
2354       flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2355   oauth2_applications:
2356     new:
2357       title: Registrer ein ny applikasjon
2358   users:
2359     new:
2360       title: Registrer deg
2361       no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2362         ein konto for deg automatisk.
2363       about:
2364         header: Fri og redigerbar
2365       display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2366         dette seinare i innstellingane.
2367       continue: Registrer deg
2368       terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2369     terms:
2370       title: Bidragsytervilkår
2371       heading: Bidragsytervilkåra
2372       consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2373         vere i public domain
2374       consider_pd_why: kva er dette?
2375       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2376       decline: Avslå
2377       you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2378         bidragsytervilkåra for å halde fram.
2379       legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2380       legale_names:
2381         france: Frankrike
2382         italy: Italia
2383         rest_of_world: Resten av verda
2384     no_such_user:
2385       title: Ingen brukar funnet
2386       heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2387       body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2388         feil eller om lenkja du klikket er feil.
2389       deleted: sletta
2390     show:
2391       my diary: Mi dagbok
2392       my edits: Mine endringar
2393       my traces: Mine spor
2394       my notes: Mine merknadar
2395       my messages: Mine meldingar
2396       my profile: Min profil
2397       my settings: Mine innstillingar
2398       my comments: Mine kommentarar
2399       blocks on me: Mine blokeringar
2400       blocks by me: blokkeringar utført av meg
2401       send message: Send melding
2402       diary: Dagbok
2403       edits: Endringar
2404       traces: Spor
2405       notes: Kartmerknadar
2406       remove as friend: Fjern ven
2407       add as friend: Legg til ven
2408       mapper since: 'Brukar sidan:'
2409       ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2410       ct undecided: Usikker
2411       ct declined: Avslått
2412       email address: 'E-postadresse:'
2413       created from: 'Oppretta frå:'
2414       status: 'Status:'
2415       spam score: 'Spamresultat:'
2416       role:
2417         administrator: Denne brukaren er ein administrator
2418         moderator: Denne brukaren er ein moderator
2419         grant:
2420           administrator: Gje administrator-tilgjenge
2421           moderator: Gje moderator-tilgjenge
2422         revoke:
2423           administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2424           moderator: fjern moderator-tilgjenge
2425       block_history: Aktive blokeringar
2426       moderator_history: Tildelte blokkeringar
2427       comments: Kommentarar
2428       create_block: Blokér denne brukaren
2429       activate_user: Aktivér denne brukaren
2430       confirm_user: Stadfest denne brukaren
2431       hide_user: Gøym denne brukaren
2432       unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2433       delete_user: Slett denne brukaren
2434       confirm: Stadfest
2435       report: Rapporter denne brukaren
2436     go_public:
2437       flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2438         redigere.
2439     index:
2440       title: Brukarar
2441       heading: Brukarar
2442       summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2443       summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2444       confirm: Stadfest valde brukarar
2445       hide: Skjul valde brukarar
2446       empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2447     suspended:
2448       title: Konto stengt
2449       heading: Konto stengt
2450     auth_failure:
2451       invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2452   user_role:
2453     filter:
2454       not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2455       already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2456       doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2457     grant:
2458       title: Stadfest rolletildeling
2459       heading: Stadfest rolletildeling
2460       are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2461       confirm: Stadfest
2462       fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2463         og rollen er gyldig.
2464     revoke:
2465       title: Stadfest fjerning av rolle
2466       heading: Stadfest fjerning av rolle
2467       are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2468         "%{name}"?
2469       confirm: Stadfest
2470       fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2471         og rolle er gyldig.
2472   user_blocks:
2473     model:
2474       non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2475         blokkering.
2476       non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2477     not_found:
2478       sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2479       back: Tilbake til indeksen
2480     new:
2481       title: Opprettar blokkering av %{name}
2482       heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2483       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2484       back: Vis alle blokkeringar
2485     edit:
2486       title: Endrar blokkering av %{name}
2487       heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2488       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2489       show: Vis denne blokkeringa
2490       back: Vis alle blokkeringar
2491     filter:
2492       block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2493       block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2494         rullegardinen.
2495     create:
2496       flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2497     update:
2498       only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2499         henne.
2500       success: Blokkering oppdatert.
2501     index:
2502       title: Brukerblokkeringer
2503       heading: Liste over brukarblokkeringar
2504       empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2505     revoke:
2506       title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2507       heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2508       time_future_html: Denne blokkeringa endar i %{time}
2509       past_html: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2510       confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2511       revoke: Tilbakekall!
2512       flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2513     helper:
2514       time_future_html: Sluttar om %{time}.
2515       until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2516       time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2517         logga inn.
2518       time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2519       block_duration:
2520         hours:
2521           one: 1 time
2522           other: '%{count} timar'
2523     blocks_on:
2524       title: Blokkeringar av %{name}
2525       heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2526       empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2527     blocks_by:
2528       title: Blokkeringar av %{name}
2529       heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2530       empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2531     show:
2532       title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2533       heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2534       created: Oppretta
2535       status: Status
2536       show: Vis
2537       edit: Rediger
2538       revoke: Tilbakekall!
2539       confirm: Er du sikker?
2540       reason: 'Årsak for blokkering:'
2541       revoker: 'Tilbakekaller:'
2542       needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2543     block:
2544       not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2545       show: Vis
2546       edit: Rediger
2547       revoke: Tilbakekall!
2548     blocks:
2549       display_name: Blokkert brukar
2550       creator_name: Oppretta av
2551       reason: Årsak for blokkering
2552       status: Status
2553       revoker_name: Tilbakekalt av
2554   notes:
2555     index:
2556       heading: '%{user} sine merknadar'
2557       subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2558       id: ID
2559       creator: Skapar
2560       description: Skildring
2561       created_at: Oppretta den
2562       last_changed: Sist endra
2563     show:
2564       title: 'Merknad: %{id}'
2565       description: Skildring
2566       open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2567       closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2568       hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2569       report: Rapporter denne merknaden
2570       anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2571         stadfestast.
2572       hide: Gøym
2573       resolve: Løys
2574       reactivate: Reaktiver
2575       comment_and_resolve: Kommenter og løys
2576       comment: Kommenter
2577     new:
2578       title: Ny merknad
2579       add: Legg til merknad
2580   javascripts:
2581     close: Lat att
2582     share:
2583       title: Del
2584       cancel: Avbryt
2585       image: Bilde
2586       link: Lenkje eller HTML
2587       long_link: Lenkje
2588       short_link: Kortlenkje
2589       geo_uri: Geo-URI
2590       embed: HTML
2591       custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2592       format: 'Format:'
2593       scale: 'Skala:'
2594       download: Last ned
2595       short_url: Kort-URL
2596       include_marker: Inkluder markør
2597       center_marker: Sentrer kartet på markøren
2598       paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2599       view_larger_map: Vis større kart
2600       only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2601     embed:
2602       report_problem: Rapporter eit problem
2603     key:
2604       title: Kartsymbol
2605       tooltip: Kartsymbol
2606       tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2607     map:
2608       zoom:
2609         in: Vis større
2610         out: Vis mindre
2611       locate:
2612         title: Vis plassering
2613       base:
2614         standard: Standard
2615         cycle_map: Sykkelkart
2616         transport_map: Transport-kart
2617         hot: Humanitært
2618       layers:
2619         header: Kartlag
2620         notes: Kartmerknadar
2621         data: Kartdata
2622         gps: Offentlege GPS-sporingar
2623         overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2624         title: Lag
2625     site:
2626       edit_tooltip: Rediger kartet
2627       edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2628       createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2629       createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2630       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2631       map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2632       queryfeature_tooltip: Finn objekt
2633       queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2634     changesets:
2635       show:
2636         comment: Kommenter
2637         subscribe: Abonnér
2638         unsubscribe: Avslutt abonnement
2639         hide_comment: gøym
2640         unhide_comment: vis
2641     directions:
2642       ascend: Stigande
2643       engines:
2644         fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2645         graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2646         graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2647         graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2648       descend: Fallande
2649       directions: Vegskildringar
2650       distance: Avstand
2651       errors:
2652         no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2653         no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2654       instructions:
2655         continue_without_exit: Fortset på %{name}
2656         slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2657         offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2658         onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2659         endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2660           %{name}
2661         merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2662         fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2663         turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2664         sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2665         uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2666         sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2667         turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2668         offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2669         onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2670         endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2671           %{name}
2672         merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2673         fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2674         slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2675         via_point_without_exit: (via punkt)
2676         follow_without_exit: Følg %{name}
2677         roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2678         leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2679         stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2680         start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2681         destination_without_exit: Nå målet
2682         against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2683         end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2684         roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2685         unnamed: namnlaus veg
2686         courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2687       time: Tid
2688     query:
2689       node: Node
2690       way: Veg
2691       relation: Relasjon
2692       nothing_found: Ingen treff
2693       error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2694       timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2695     context:
2696       directions_from: Vegskildring herifrå
2697       directions_to: Vegskildring hit
2698       add_note: Legg til ein merknad her
2699       show_address: Vis adresse
2700       query_features: Finn objekt
2701       centre_map: Sentrer kartet her
2702   redactions:
2703     edit:
2704       heading: Rediger maskering
2705       title: Rediger relasjon
2706     index:
2707       empty: Ingen maskeringar å vise.
2708       heading: Liste over maskeringar
2709       title: Liste over maskeringar
2710     new:
2711       heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2712       title: Lagar ein ny maskering
2713     show:
2714       description: 'Skildring:'
2715       heading: Visar maskering "%{title}"
2716       title: Visar maskering
2717       user: 'Oppretta av:'
2718       edit: Endre denne maskeringa
2719       destroy: Fjern denne maskeringa
2720       confirm: Er du sikker?
2721     create:
2722       flash: Maskering oppretta.
2723     update:
2724       flash: Endringar lagra.
2725     destroy:
2726       not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2727         maskeringa før du ødeleger den.
2728       flash: Maskering ødelagd.
2729       error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
2730 ...