]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Make it a bit clear when you try and login with openID and your openID isn't associat...
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (Беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 be: 
5   activerecord: 
6     attributes: 
7       diary_comment: 
8         body: Тэкст
9       diary_entry: 
10         language: Мова
11         latitude: Шырата
12         longitude: Даўгата
13         title: Загаловак
14         user: Карыстальнік
15       friend: 
16         friend: Сябар
17         user: Карыстальнік
18       message: 
19         body: Тэкст
20         recipient: Каму
21         sender: Ад
22         title: Загаловак
23       trace: 
24         description: Апісанне
25         latitude: Шырата
26         longitude: Даўгата
27         name: Назва
28         public: Публічны
29         size: Памер
30         user: Сябар
31         visible: Бачны
32       user: 
33         active: Актыўны
34         description: Апісанне
35         display_name: Бачнае імя
36         languages: Мовы
37         pass_crypt: Пароль
38     models: 
39       acl: Спіс правоў доступу
40       changeset: Набор зменаў
41       changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
42       country: Краіна
43       diary_comment: Каментар дзённіка
44       diary_entry: Запіс дзённіка
45       friend: Сябар
46       language: Мова
47       message: Паведамленне
48       node: Вузел
49       node_tag: Цэтлік вузла
50       notifier: Абвяшчэнне
51       old_node: Стары вузел
52       old_node_tag: Стары цэтлік вузла
53       old_relation: Старая сувязь
54       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
55       old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
56       old_way: Стары шлях
57       old_way_node: Стары вузел шляху
58       old_way_tag: Стары цэтлік шляху
59       relation: Сувязь
60       relation_member: Удзельнік сувязі
61       relation_tag: Цэтлік сувязі
62       session: Сеанс
63       trace: Трэк
64       tracepoint: Пункт трэку
65       tracetag: Цэтлік трэку
66       user: Карыстальнік
67       user_preference: Настаўленне карыстальніка
68       user_token: Адметка карыстальніка
69       way: Шлях
70       way_node: Вузел шляху
71       way_tag: Цэтлік шляху
72   browse: 
73     changeset: 
74       changeset: "Набор зменаў:"
75       download: Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}
76       title: Набор зменаў
77     changeset_details: 
78       belongs_to: "Належыць:"
79       bounding_box: "Межы:"
80       box: мяжа
81       closed_at: "Закрыты:"
82       created_at: "Створаны:"
83       has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
84       has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
85       has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
86       no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
87       show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
88     common_details: 
89       edited_at: "Зменена:"
90       edited_by: "Карыстальнікам:"
91       in_changeset: "У наборы зменаў:"
92       version: "Версія:"
93     map: 
94       deleted: Выдалены
95       loading: Загрузка...
96     node: 
97       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
98       download_xml: Сцягнуць XML
99       node: Вузел
100       node_title: "Вузел: {{node_name}}"
101       view_history: прагледзіць гісторыю
102     node_details: 
103       coordinates: "Каардынаты:"
104       part_of: "Частка:"
105     node_history: 
106       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
107       download_xml: Сцягнуць XML
108       node_history: Гісторыя вузла
109       view_details: прагледзіць дэталі
110     not_found: 
111       sorry: Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены.
112       type: 
113         node: вузел
114         relation: адносіны
115         way: лінія
116     paging_nav: 
117       of: з
118       showing_page: Паказ старонкі
119     relation: 
120       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
121       download_xml: Сцягнуць XML
122       relation: Сувязь
123       relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
124       view_history: прагледзець гісторыю
125     relation_details: 
126       members: "Удзельнікі:"
127       part_of: "Частка:"
128     relation_history: 
129       relation_history: Гісторыя сувязі
130       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
131     start: 
132       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
133       view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
134     start_rjs: 
135       data_frame_title: Дадзеныя
136       data_layer_name: Дадзеныя
137       details: Падрабязней
138       drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
139       edited_by_user_at_timestamp: Зменена [[user]] у [[timestamp]]
140       history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
141       load_data: Загрузіць дадзеныя
142       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў.  Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
143       loading: Загрузка...
144       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
145       object_list: 
146         api: Атрымаць гэтую вобласць з API
147         back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
148         details: Дэталі
149         heading: Спіс аб'ектаў
150         selected: 
151           type: 
152             node: Вузел [[id]]
153             way: Лінія [[id]]
154         type: 
155           node: Вузел
156           way: Лінія
157       private_user: таемны карыстальнік
158       show_history: Паказаць гісторыю
159       unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
160       wait: Пачакайце...
161       zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
162     tag_details: 
163       tags: "Цэтлікі:"
164     way: 
165       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
166       download_xml: Сцягнуць XML
167       view_history: прагледзець гісторыю
168       way: Шлях
169       way_title: "Шлях: {{way_name}}"
170     way_details: 
171       also_part_of: 
172         one: таксама частка шляху {{related_ways}}
173         other: таксама частка шляхоў {{related_ways}}
174       nodes: "Вузлы:"
175       part_of: "Частка:"
176     way_history: 
177       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
178       download_xml: Сцягнуць XML
179       view_details: прагледзць падрабязней
180       way_history: Гісторыя шляху
181       way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
182   changeset: 
183     changeset: 
184       anonymous: Ананімна
185       big_area: (вялікая)
186       no_comment: (няма)
187       no_edits: (без зменаў)
188       show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
189       still_editing: (у працэсе рэдагавання)
190       view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
191     changeset_paging_nav: 
192       showing_page: Паказваецца старонка
193     changesets: 
194       area: Мясцовасць
195       comment: Каментар
196       id: ID
197       saved_at: Запісаны
198       user: Карыстальнік
199   diary_entry: 
200     diary_comment: 
201       comment_from: Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}
202     diary_entry: 
203       comment_count: 
204         one: 1 каментар
205         other: "Каментараў: {{count}}"
206       comment_link: Каментаваць гэты запіс
207       edit_link: Змяніць гэты запіс
208       posted_by: Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}
209       reply_link: Адказаць на гэты запіс
210     edit: 
211       body: "Цела:"
212       language: "Мова:"
213       latitude: "Шырата:"
214       location: "Месца:"
215       longitude: "Даўгата:"
216       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
217       save_button: Запісаць
218       subject: "Тэма:"
219       title: Змяніць запіс дзённіку
220       use_map_link: карыстацца картай
221     list: 
222       in_language_title: Дзённік запісаў у {{language}}
223       new: Новы запіс дзённіку
224       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
225       newer_entries: Навейшыя запісы
226       no_entries: Няма запісаў
227       older_entries: Старэйшыя запісы
228       recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
229       title: Дзённікі карыстальнікаў
230       user_title: Дзённік {{user}}
231     new: 
232       title: Новы запіс дзённіку
233     no_such_entry: 
234       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
235       heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
236     no_such_user: 
237       body: Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
238       heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
239       title: Няма такога карыстача
240     view: 
241       leave_a_comment: Пакінуць каментар
242       login: Логін
243       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} каб пакінуць каментар"
244       save_button: Запісаць
245       title: Дзённік карыстальніка | {{user}}
246       user_title: Дзённік {{user}}
247   export: 
248     start: 
249       add_marker: Дадаць маркер на карту
250       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
251       embeddable_html: HTML для ўстаўкі
252       export_button: Экспарт
253       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
254       format: Фармат
255       format_to_export: Фармат для экспарту
256       image_size: Памер выявы
257       latitude: "Шыр:"
258       licence: Ліцэнзія
259       longitude: "Даў:"
260       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
261       mapnik_image: выява Mapnik
262       max: макс
263       options: Настаўленні
264       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
265       osmarender_image: выява Osmarender
266       output: Вывад
267       paste_html: Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт
268       scale: Маштаб
269       zoom: маштаб
270     start_rjs: 
271       add_marker: Дадаць маркер на карту
272       change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
273       click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
274       drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
275       export: Экспарт
276       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
277       view_larger_map: Прагледзець большую карту
278   geocoder: 
279     results: 
280       no_results: Нічога не знойдзена
281   layouts: 
282     donate: Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі.
283     donate_link_text: ахвяраваннем
284     edit: Змяніць
285     export: Экспарт
286     export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
287     gps_traces: GPS Трэкі
288     gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
289     help_wiki: Дапамога і Wiki
290     help_wiki_tooltip: Даведка і сайт Вікі
291     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page?uselang=be
292     history: Гісторыя
293     home: дамоў
294     home_tooltip: Паказаць маю хату
295     inbox: уваходныя ({{count}})
296     inbox_tooltip: 
297       one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
298       other: У вашай скрыні ёсць {{count}} новых паведамленій
299       zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
300     intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
301     intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
302     intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
303     intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
304     log_in: увайсці
305     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
306     logo: 
307       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
308     logout: выйсці
309     logout_tooltip: выйсці
310     make_a_donation: 
311       text: Зрабіць ахвяраванне
312     news_blog: Блог навінаў
313     news_blog_tooltip: Блог навін OpenStreetMap, дармовыя геаданыя, і г.д.
314     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
315     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
316     shop: Крама
317     shop_tooltip: Крама з фірмовай сімволікай OpenStreetMap
318     sign_up: Зарэгістравацца
319     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
320     sotm: Наведайце канферэнцыю OpenStreetMap, The State of the Map 2009, 10-12 ліпеня у Амстэрдаме!
321     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
322     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
323     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
324     view: Карта
325     view_tooltip: Паглядзець карты
326     welcome_user: Вітаем, {{user_link}}
327     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
328   message: 
329     inbox: 
330       date: Дата
331       from: Ад
332       my_inbox: Мае уваходныя
333       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з  {{people_mapping_nearby_link}}?
334       outbox: зыходныя
335       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
336       subject: Тэма
337       title: Уваходныя
338       you_have: У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў
339     mark: 
340       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
341       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
342     message_summary: 
343       read_button: Адзначыць як прачытанае
344       reply_button: Адказаць
345       unread_button: Адзначыць як нечытанае
346     new: 
347       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
348       body: Тэкст
349       message_sent: Паведамленне адпраўлена
350       send_button: Даслаць
351       send_message_to: Даслаць новае паведамленне {{name}}
352       subject: Тэма
353       title: Даслаць паведамленне
354     no_such_user: 
355       body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
356       heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
357       title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
358     outbox: 
359       date: Дата
360       inbox: уваходныя
361       my_inbox: Мае {{inbox_link}}
362       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
363       outbox: зыходныя
364       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
365       subject: Тэма
366       title: Зыходныя
367       to: Каму
368       you_have_sent_messages: У вас {{count}} дасланых паведамленняў
369     read: 
370       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
371       back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
372       date: Дата
373       from: Ад
374       reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
375       reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
376       reply_button: Адказаць
377       subject: Тэма
378       title: Прачытаць паведамленне
379       to: Камууу
380       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
381   notifier: 
382     diary_comment_notification: 
383       footer: Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}
384       header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
385       hi: Вітанні, {{to_user}},
386       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
387     email_confirm: 
388       subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
389     email_confirm_html: 
390       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
391       greeting: Добры дзень,
392       hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў {{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
393     email_confirm_plain: 
394       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
395       greeting: Добры дзень,
396       hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
397       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
398     friend_notification: 
399       had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
400       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
401       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
402     gpx_notification: 
403       and_no_tags: і без тэгаў.
404       and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
405       failure: 
406         failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
407         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
408         more_info_2: "збой,  можна знайсці тут:"
409         subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
410       greeting: Прывітанне,
411       success: 
412         loaded_successfully: " |"
413         subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
414       with_description: з апісаннем
415       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
416     lost_password: 
417       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
418     lost_password_html: 
419       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
420       greeting: Прывітанне,
421       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
422     lost_password_plain: 
423       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
424       greeting: Прывітанне,
425       hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
426       hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
427     message_notification: 
428       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - {{readurl}}
429       footer2: і вы можаце адказаць на {{replyurl}}
430       header: "{{from_user}} адправіў вам паведамленне з тэмай {{subject}} праз OpenStreetMap:"
431       hi: Прывітанне, {{to_user}},
432       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} даслаў вам новае паведамленне"
433     signup_confirm: 
434       subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
435     signup_confirm_html: 
436       click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
437       current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
438       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці  <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
439       greeting: Вітанні!
440       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
441       introductory_video: Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}.
442       more_videos: Яшчэ больш {{more_videos_link}}.
443       more_videos_here: відэа тут
444       user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
445       video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
446       wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на  OpenStreetMap wiki</a>.
447     signup_confirm_plain: 
448       click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
449       click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
450       current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
451       current_user_2: "даступны на:"
452       greeting: Вітанні!
453       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
454       introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
455       more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
456       opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
457       the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
458       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
459       user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
460       user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
461       wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на  OpenStreetMap wiki на:"
462       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
463   site: 
464     edit: 
465       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
466       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
467     index: 
468       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
469       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
470       js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць JavaScript.
471       license: 
472         notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі.
473         project_name: OpenStreetMap
474       permalink: Спасылка сюды
475     key: 
476       map_key: Ключ карты
477       map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
478     search: 
479       search: Пошук
480       search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
481       submit_text: =>
482       where_am_i: Дзе я?
483   trace: 
484     create: 
485       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
486       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
487     delete: 
488       scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
489     edit: 
490       description: "Апісанне:"
491       edit: змяніць
492       filename: "Назва файла:"
493       owner: "Уладальнік:"
494       points: "Пунктаў:"
495       save_button: Запісаць змены
496       start_coord: "Каардынаты пачатку:"
497       tags: "Цэтлікі:"
498       uploaded_at: "Зацягнуты:"
499     list: 
500       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
501       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}
502       tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
503       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
504     make_public: 
505       made_public: Трэк зроблены публічным
506     no_such_user: 
507       body: Выбачыце, карыстальніка з імем {{user}} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
508       heading: Карыстач {{user}} не існуе
509       title: Няма такога карыстальніка
510     trace: 
511       ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
512       by: з дапамогай
513       count_points: "{{count}} пунктаў"
514       edit: змяніць
515       edit_map: Змяніць карту
516       in: у
517       map: карта
518       more: яшчэ
519       pending: У ЧАРЗЕ
520       private: ПРЫВАТНЫ
521       public: ПУБЛІЧНЫ
522       trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
523       view_map: Прагледзець карту
524     trace_form: 
525       description: Апісанне
526       help: Дапамога
527       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
528       tags: Цэтлікі
529       upload_button: Зацягнуць
530       upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
531     trace_header: 
532       see_all_traces: Бачыць усе трэкі
533       see_just_your_traces: Бачыць толькі свае трэкі, ці дадаць трэк
534       see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
535       traces_waiting: У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
536     trace_optionals: 
537       tags: Цэтлікі
538     view: 
539       delete_track: Выдаліць гэты трэк
540       description: "Апісанне:"
541       download: сцягнуць
542       edit: змяніць
543       edit_track: Змяніць бягучы трэк
544       filename: "Назва файла:"
545       map: карта
546       none: Няма
547       owner: "Уладальнік:"
548       pending: У ЧАРЗЕ
549       points: "Пункты:"
550       start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
551       tags: Цэтлікі
552       trace_not_found: Трэк не знойдзены!
553       uploaded: "Зацягнуты:"
554   user: 
555     account: 
556       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
557       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
558       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
559       home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
560       latitude: "Шырата:"
561       longitude: "Даўгата:"
562       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
563       my settings: Мае настаўленні
564       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
565       preferred languages: "Абраныя мовы:"
566       profile description: "Апісанне профілю:"
567       public editing: 
568         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
569         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
570         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
571         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
572         enabled link text: што гэта?
573         heading: "Публічнае рэдагаванне:"
574       return to profile: Вярнуцца да профілю
575       save changes button: Запісаць змены
576       title: Змяніць рахунак
577       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
578     confirm: 
579       button: Пацвердзіць
580       failure: Рахунак карыстальніка з такім ключом ужо пацверджаны.
581       heading: Пацверджанне рахунку
582       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
583       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
584     confirm_email: 
585       button: Пацвердзіць
586       failure: Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом.
587       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
588       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
589       success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
590     go_public: 
591       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
592     login: 
593       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
594       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
595       create_account: стварыце рахунак
596       email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
597       heading: Уваход
598       login_button: Увайсці
599       lost password link: Згубліл пароль?
600       password: "Пароль:"
601       please login: Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}.
602       title: Уваход
603     lost_password: 
604       email address: "Паштовы адрас:"
605       heading: Забылі пароль?
606       new password button: Выслаць мне новы пароль
607       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
608       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
609       title: згублены пароль
610     make_friend: 
611       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з {{name}}.
612       failed: Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра.
613       success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
614     new: 
615       confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
616       confirm password: "Пацверджанне паролю:"
617       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
618       display name: "Бачнае імя:"
619       email address: "Паштовы адрас:"
620       fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
621       flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
622       heading: Стварыць рахунак карыстальніка
623       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
624       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
625       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
626       password: "Пароль:"
627       signup: Зарэгістравацца
628       title: Стварыць рахунак
629     no_such_user: 
630       body: Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
631       heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
632       title: Няма такога карыстальніка
633     popup: 
634       nearby mapper: Карыстальнік
635       your location: Ваша месцазнаходжанне
636     remove_friend: 
637       not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."
638       success: "{{name}} выдалены са спіса сяброў."
639     reset_password: 
640       flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
641       title: скінуць пароль
642     set_home: 
643       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
644     view: 
645       add as friend: дадаць у сябры
646       ago: ({{time_in_words_ago}} таму)
647       description: Апісанне
648       diary: дзённік
649       edits: змены
650       if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}.
651       km away: "{{count}} км ад вас"
652       mapper since: "Малюе карту з:"
653       my diary: мой дзённік
654       my edits: мае змены
655       my settings: мае настаўленні
656       my traces: мае трэкі
657       nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
658       new diary entry: новы запіс у дзённіку
659       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
660       no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
661       remove as friend: выдаліць з сяброў
662       send message: даслаць паведамленне
663       settings_link_text: настаўленняў
664       traces: трэкі
665       user location: Месцазнаходжанне
666       your friends: Вашыя сябры