]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Bump eslint from 8.30.0 to 8.31.0
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Salvesta
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         latitude: Laius
98         longitude: Pikkus
99         language: Keel
100       doorkeeper/application:
101         name: Nimi
102         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
103         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
104         scopes: Õigused
105       friend:
106         user: Kasutaja
107         friend: Sõber
108       trace:
109         user: Kasutaja
110         visible: Nähtav
111         name: Failinimi
112         size: Suurus
113         latitude: Laius
114         longitude: Pikkus
115         public: Avalik
116         description: Kirjeldus
117         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
118         visibility: Nähtavus
119         tagstring: Sildid
120       message:
121         sender: Saatja
122         title: Teema
123         body: Sisu
124         recipient: Saaja
125       redaction:
126         description: Kirjeldus
127       report:
128         category: Vali kaebuse põhjus
129         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
130       user:
131         email: E-posti aadress
132         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
133         new_email: Uus e-posti aadress
134         active: Aktiivne
135         display_name: Kuvatav nimi
136         description: Profiili kirjeldus
137         home_lat: Laius
138         home_lon: Pikkus
139         languages: Eelistatavad keeled
140         preferred_editor: Eelistatav redaktor
141         pass_crypt: Parool
142         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
143     help:
144       doorkeeper/application:
145         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
146           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
147           ei ole konfidentsiaalsed).
148         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
149       trace:
150         tagstring: komaga eraldatud
151       user_block:
152         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
153       user:
154         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
155           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
156           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
157         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: umbes 1 tunni eest
162         other: umbes %{count} tunni eest
163       about_x_months:
164         one: umbes 1 kuu eest
165         other: umbes %{count} kuu eest
166       about_x_years:
167         one: umbes 1 aasta eest
168         other: umbes %{count} aasta eest
169       almost_x_years:
170         one: peaaegu 1 aasta eest
171         other: peaaegu %{count} aasta eest
172       half_a_minute: poole minuti eest
173       less_than_x_seconds:
174         one: vähem kui 1 sekundi eest
175         other: vähem kui %{count} sekundi eest
176       less_than_x_minutes:
177         one: vähem kui 1 minuti eest
178         other: vähem kui %{count} minuti eest
179       over_x_years:
180         one: rohkem kui 1 aasta eest
181         other: rohkem kui %{count} aasta eest
182       x_seconds:
183         one: 1 sekundi eest
184         other: '%{count} sekundi eest'
185       x_minutes:
186         one: 1 minuti eest
187         other: '%{count} minuti eest'
188       x_days:
189         one: 1 päeva eest
190         other: '%{count} päeva eest'
191       x_months:
192         one: 1 kuu eest
193         other: '%{count} kuu eest'
194       x_years:
195         one: 1 aasta eest
196         other: '%{count} aasta eest'
197   editor:
198     default: Vaikimisi (praegu %{name})
199     id:
200       name: iD
201       description: iD (brauseripõhine redaktor)
202     remote:
203       name: Kaugjuhtimine
204       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Puudub
208       wikipedia: Vikipeedia
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Loodud %{when}
213         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
214         commented_at_html: Uuendatud %{when}
215         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
216         closed_at_html: Lahendatud %{when}
217         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
218         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
219         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
220       rss:
221         title: OpenStreetMapi märkused
222         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
223           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
225         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
226         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
227         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
228         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
229       entry:
230         comment: Kommentaar
231         full: Täielik tekst
232   account:
233     deletions:
234       show:
235         title: Konto kustutamine
236         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
237         delete_account: Kustuta konto
238         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
239           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
240         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
241           eemaldatakse.
242         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
243           seda kasutada.
244         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
245           pärast konto kustutamist.
246         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
247         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
248         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
249           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
251           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
252         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
253           kui oled neid kirjutanud.
254         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
255         confirm_delete: Kas oled kindel?
256         cancel: Loobu
257   accounts:
258     edit:
259       title: Konto muutmine
260       my settings: Minu sätted
261       current email address: Praegune e-posti aadress
262       external auth: Väline autentimine
263       openid:
264         link text: mis see on?
265       public editing:
266         heading: Avalik toimetamine
267         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
268         enabled link text: mis see on?
269         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
270         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
271       public editing note:
272         heading: Avalik redigeerimine
273         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
274           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
275           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
276           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
277           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
278           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
279           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
280           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
281       contributor terms:
282         heading: Kaastöötingimused
283         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
284         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
285         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
286           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
287         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
288           (Public Domain).
289         link text: mis see on?
290       save changes button: Salvesta muudatused
291       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
292       delete_account: Kustuta konto...
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     created: Loodud
301     closed: Suletud
302     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
303     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
306     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
308     version: Versioon
309     in_changeset: Muudatuskogum
310     anonymous: anonüümne
311     no_comment: (kommentaare pole)
312     part_of: Osa
313     part_of_relations:
314       one: 1 relatsioon
315       other: '%{count} relatsiooni'
316     part_of_ways:
317       one: 1 joon
318       other: '%{count} joont'
319     download_xml: Laadi alla XML
320     view_history: Vaata ajalugu
321     view_details: Vaata üksikasju
322     location: 'Asukoht:'
323     changeset:
324       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
325       belongs_to: Autor
326       node: Sõlmed (%{count})
327       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328       way: Jooned (%{count})
329       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330       relation: Relatsioonid (%{count})
331       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332       comment: Kommentaare (%{count})
333       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       changesetxml: Muudatuskogumi XML
336       osmchangexml: osmChange XML
337       feed:
338         title: Muudatuskogum %{id}
339         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
340       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
341       discussion: Arutelu
342       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
343         on suletud.
344     node:
345       title_html: 'Sõlm: %{name}'
346       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
347     way:
348       title_html: 'Joon: %{name}'
349       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350       nodes: Sõlmed
351       nodes_count:
352         one: 1 sõlm
353         other: '%{count} sõlme'
354       also_part_of_html:
355         one: osa joonest %{related_ways}
356         other: osa joontest %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
359       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
360       members: Liikmed
361       members_count:
362         one: 1 liige
363         other: '%{count} liiget'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
366       type:
367         node: sõlm
368         way: joon
369         relation: relatsioon
370     containing_relation:
371       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
372       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
373     not_found:
374       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
375       type:
376         node: sõlme
377         way: joont
378         relation: relatsiooni
379         changeset: muudatuskogumit
380         note: märkust
381     timeout:
382       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
383       type:
384         node: sõlme
385         way: joone
386         relation: relatsiooni
387         changeset: muudatuskogumi
388         note: märkuse
389     redacted:
390       redaction: Redaktsioon %{id}
391       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
392         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
393       type:
394         node: sõlme
395         way: joone
396         relation: relatsiooni
397     start_rjs:
398       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
399         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
400       load_data: Laadi andmed
401       loading: Laadin andmeid...
402     tag_details:
403       tags: Sildid
404       wiki_link:
405         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
406         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
407       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
408       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410     note:
411       title: 'Märkus: %{id}'
412       new_note: Uus märkus
413       description: Kirjeldus
414       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
415       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
416       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
417       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       report: sellest märkusest teada anda
427     query:
428       title: Info objektide kohta
429       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
430       nearby: Läheduses asuvad objektid
431       enclosing: Ümbritsevad objektid
432   changesets:
433     changeset_paging_nav:
434       showing_page: Leht %{page}
435       next: Järgmine »
436       previous: « Eelmine
437     changeset:
438       anonymous: Anonüümne
439       no_edits: (muudatused puuduvad)
440       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
441     changesets:
442       id: ID
443       saved_at: Salvestatud
444       user: Kasutaja
445       comment: Kommentaar
446       area: Ala
447     index:
448       title: Muudatuskogumid
449       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
450       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
451       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
452       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
453       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
454       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
455       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
456       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
457       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
458       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
459       load_more: Laadi veel
460     timeout:
461       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
462   changeset_comments:
463     comment:
464       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
465       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
466     comments:
467       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
468     index:
469       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
470       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
471   dashboards:
472     contact:
473       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
474       m away: '%{count} meetri kaugusel'
475     popup:
476       your location: Sinu asukoht
477       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
478       friend: Sõber
479     show:
480       title: Minu andmelaud
481       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
482         ümberkaudseid kasutajaid.'
483       edit_your_profile: Muuda profiili
484       my friends: Minu sõbrad
485       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
486       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
487       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
488         läheduses.
489       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
490       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
491       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
492       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
493   diary_entries:
494     new:
495       title: Uus päeviku sissekanne
496     form:
497       location: Asukoht
498       use_map_link: Kasuta kaarti
499     index:
500       title: Kasutajate päevikud
501       title_friends: Sõprade päevikud
502       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
503       user_title: Kasutaja %{user} päevik
504       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
505       new: Uus päeviku sissekanne
506       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
507       my_diary: Minu päevik
508       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
509       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
510       older_entries: Vanemad...
511       newer_entries: Uuemad...
512     edit:
513       title: Muuda päeviku sissekannet
514       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
515     show:
516       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
517       user_title: Kasutaja %{user} päevik
518       leave_a_comment: Kommenteeri
519       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
520       login: logi sisse
521     no_such_entry:
522       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
523       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
524       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
525         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
526     diary_entry:
527       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
528       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
529       reply_link: Saada autorile sõnum
530       comment_count:
531         one: '%{count} kommentaar'
532         zero: Kommentaarid puuduvad
533         other: '%{count} kommentaari'
534       edit_link: Muuda seda sissekannet
535       hide_link: Peida see sissekanne
536       confirm: Kinnita
537       report: Teata sellest sissekandest
538     diary_comment:
539       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
540       hide_link: Peida see kommentaar
541       confirm: Kinnita
542       report: Teata sellest kommentaarist
543     location:
544       location: 'Asukoht:'
545       view: Vaata
546       edit: muuda
547     feed:
548       user:
549         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
550         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
551       language:
552         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
553         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
554           %{language_name}
555       all:
556         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
557         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
558     comments:
559       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
560       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
561       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
562       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
563       post: Postitus
564       when: Millal
565       comment: Kommentaar
566       newer_comments: Uuemad kommentaarid
567       older_comments: Vanemad kommentaarid
568   doorkeeper:
569     flash:
570       applications:
571         create:
572           notice: Rakendus registreeritud.
573   friendships:
574     make_friend:
575       heading: Lisada %{user} sõbraks?
576       button: Lisa sõbraks
577       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
578       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
579       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
580     remove_friend:
581       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
582       button: Eemalda sõprade hulgast
583       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
584       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
585   geocoder:
586     search:
587       title:
588         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
589         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
590         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591           Nominatimi</a> tulemused
592         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
593         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
594           Nominatimi</a> tulemused
595         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
596     search_osm_nominatim:
597       prefix:
598         aeroway:
599           gate: Lennujaama värav
600           helipad: Kopteriväljak
601           taxiway: Ruleerimisrada
602           terminal: Lennujaama terminal
603         amenity:
604           arts_centre: Kunstikeskus
605           atm: Pangaautomaat
606           bank: Pank
607           bar: Baar
608           bbq: BBQ
609           bench: Pink
610           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
611           bicycle_rental: Jalgrattarent
612           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
613           biergarten: Õlleaed
614           boat_rental: Paadilaenutus
615           brothel: Lõbumaja
616           bureau_de_change: Rahavahetus
617           bus_station: Bussijaam
618           cafe: Kohvik
619           car_rental: Autorent
620           car_wash: Autopesu
621           casino: Kasiino
622           charging_station: Laadimisjaam
623           cinema: Kino
624           clinic: Kliinik
625           clock: Kell
626           courthouse: Kohtuhoone
627           crematorium: Krematoorium
628           dentist: Hambaarst
629           doctors: Arstid
630           drinking_water: Joogivesi
631           driving_school: Autokool
632           embassy: Saatkond
633           fast_food: Kiirtoit
634           ferry_terminal: Praamiterminal
635           fire_station: Tuletõrjedepoo
636           fountain: Purskkaev
637           fuel: Tankla
638           grave_yard: Surnuaed
639           hospital: Haigla
640           hunting_stand: Jahikantsel
641           ice_cream: Jäätis
642           internet_cafe: Internetikohvik
643           kindergarten: Lasteaed
644           language_school: Keeltekool
645           library: Raamatukogu
646           marketplace: Turg
647           monastery: Klooster
648           music_school: Muusikakool
649           nightclub: Ööklubi
650           nursing_home: Hooldekodu
651           parking: Parkimisplats
652           parking_space: Parkimiskoht
653           pharmacy: Apteek
654           place_of_worship: Pühapaik
655           police: Politsei
656           post_box: Postkast
657           post_office: Postkontor
658           prison: Vangla
659           pub: Pubi
660           public_building: Ühiskondlik hoone
661           recycling: Jäätmekäitluspunkt
662           restaurant: Restoran
663           school: Kool
664           shelter: Varjualune
665           shower: Dušš
666           taxi: Takso
667           telephone: Üldkasutatav telefon
668           theatre: Teater
669           toilets: WC
670           university: Ülikool
671           vending_machine: Müügiautomaat
672           veterinary: Loomakliinik
673           waste_basket: Prügikast
674         boundary:
675           administrative: Halduspiir
676           national_park: Rahvuspark
677         bridge:
678           aqueduct: Akvedukt
679           boardwalk: Laudtee
680           suspension: Rippsild
681           swing: Pöördsild
682           viaduct: Viadukt
683           "yes": Sild
684         building:
685           chapel: Kabel
686           church: Kirik
687           commercial: Ärihoone
688           dormitory: Ühiselamu
689           farm: Talumaja
690           garage: Garaaž
691           garages: Garaažid
692           greenhouse: Kasvuhoone
693           hangar: Angaar
694           hospital: Haigla hoone
695           hotel: Hotell
696           house: Maja
697           industrial: Tööstushoone
698           office: Kontorihoone
699           public: Avalik hoone
700           roof: Katus
701           school: Koolihoone
702           service: Teenindushoone
703           stable: Tall
704           train_station: Raudteejaam
705           university: Ülikoolihoone
706           "yes": Hoone
707         craft:
708           blacksmith: Sepp
709           brewery: Pruulikoda
710           carpenter: Puusepp
711           electrician: Elektrik
712           gardener: Aednik
713           painter: Maaler
714           photographer: Fotograaf
715           plumber: Torulukksepp
716           shoemaker: Kingsepp
717           tailor: Rätsep
718           "yes": Käsitööpood
719         emergency:
720           ambulance_station: Kiirabijaam
721           defibrillator: Defibrillaator
722           fire_extinguisher: Tulekustuti
723           phone: Hädaabi telefon
724         highway:
725           bridleway: Ratsatee
726           bus_stop: Bussipeatus
727           construction: Ehitusjärgus tee
728           corridor: Koridor
729           crossing: Ülekäik
730           cycleway: Jalgrattatee
731           elevator: Elevaator
732           emergency_access_point: Hädaabi punkt
733           footway: Jalgrada
734           ford: Koolmekoht
735           give_way: Märk "Anna teed"
736           living_street: Õueala
737           milestone: Verstapost
738           motorway: Kiirtee
739           path: Rada
740           pedestrian: Jalakäijatele tee
741           platform: Platvorm
742           primary: Põhimaantee
743           raceway: Võidusõidurada
744           residential: Kõrvaltee
745           road: Tee
746           secondary: Tugimaantee
747           service: Teenindustee
748           speed_camera: Kiiruskaamera
749           steps: Trepp
750           stop: Stoppmärk
751           street_lamp: Tänavavalgusti
752           tertiary: Kohalik maantee
753           traffic_signals: Valgusfoor
754           "yes": Tee
755         historic:
756           battlefield: Lahinguväli
757           boundary_stone: Piirikivi
758           building: Ajalooline hoone
759           bunker: Punker
760           castle: Kindlus
761           church: Kirik
762           city_gate: Linnavärav
763           citywalls: Linnamüürid
764           fort: Kindlus
765           house: Maja
766           manor: Mõis
767           memorial: Memoriaal
768           mine: Kaevandus
769           monument: Mälestusmärk
770           roman_road: Rooma tee
771           ruins: Varemed
772           stone: Kivi
773           tower: Torn
774           wayside_cross: Teeäärne rist
775           wayside_shrine: Teeäärne altar
776           wreck: Vrakk
777         landuse:
778           cemetery: Surnuaed
779           forest: Mets
780           garages: Garaažid
781           grass: Muru
782           industrial: Tööstuspiirkond
783           landfill: Prügimägi
784           meadow: Niit
785           military: Militaarala
786           mine: Kaevandus
787           orchard: Viljapuuaed
788           quarry: Karjäär
789           railway: Raudtee
790           recreation_ground: Puhkeala
791           reservoir: Veehoidla
792           residential: Elamurajoon
793           vineyard: Viinamarjaistandus
794           "yes": Maakasutus
795         leisure:
796           bandstand: Kõlakoda
797           dog_park: Koerapark
798           fishing: Kalapüügipiirkond
799           garden: Aed
800           golf_course: Golfiväljak
801           ice_rink: Uisuväli
802           miniature_golf: Minigolf
803           nature_reserve: Looduskaitseala
804           park: park
805           picnic_table: Piknikulaud
806           pitch: Spordiväljak
807           playground: Mänguväljak
808           sauna: Saun
809           slipway: Slipp
810           sports_centre: Spordikeskus
811           stadium: Saadion
812           swimming_pool: Ujula
813           track: Jooksurada
814           water_park: Veepark
815         man_made:
816           bridge: Sild
817           crane: Kraana
818           cross: Rist
819           flagpole: Lipumast
820           lighthouse: Tuletorn
821           telescope: Teleskoop
822           tower: Torn
823           watermill: Vesiveski
824           water_well: Kaev
825           windmill: Tuuleveski
826           works: Vabrik
827         military:
828           airfield: Sõjaväe lennuväli
829           barracks: Kasarmud
830           bunker: Punker
831         mountain_pass:
832           "yes": Mäekuru
833         natural:
834           atoll: Atoll
835           bay: Laht
836           beach: Rand
837           cape: Neem
838           cave_entrance: Koopa sissepääs
839           cliff: Klint
840           coastline: Rannajoon
841           crater: Kraater
842           dune: Düün
843           fjord: Fjord
844           forest: Mets
845           geyser: Geiser
846           glacier: Liustik
847           grassland: Rohumaa
848           heath: Nõmm
849           hill: Mägi
850           island: Saar
851           land: Maa
852           marsh: Soo
853           moor: Raba
854           mud: Muda
855           peak: Mäetipp
856           point: Neem
857           reef: Riff
858           rock: Kivi
859           sand: Liiv
860           spring: Allikas
861           stone: Kivi
862           strait: Väin
863           tree: Puu
864           valley: Org
865           volcano: Vulkaan
866           water: Vesi
867           wetland: Märgala
868           wood: Mets
869         office:
870           accountant: Raamatupidaja
871           architect: Arhitekt
872           company: Ettevõte
873           employment_agency: Tööbüroo
874           insurance: Kindlustusbüroo
875           lawyer: Jurist
876           notary: Notar
877           travel_agent: Reisibüroo
878         place:
879           allotments: Suvilad
880           archipelago: Saarestik
881           city: Linn
882           country: Riik
883           county: Maakond
884           farm: Talu
885           house: Maja
886           houses: Majad
887           island: Saar
888           islet: Saareke
889           municipality: Vald
890           postcode: Sihtnumber
891           sea: meri
892           state: Osariik
893           suburb: Linnaosa
894           town: Linn
895           village: Küla
896         railway:
897           abandoned: Ülesvõetud raudtee
898           construction: Ehitusjärgus raudtee
899           disused: Mahajäetud raudtee
900           funicular: Köisraudtee
901           halt: Rongipeatus
902           junction: Raudtee ülekäigukoht
903           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
904           light_rail: Kergraudtee
905           miniature: Miniatuurraudtee
906           monorail: Monorelss
907           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
908           platform: Raudteeperroon
909           preserved: Säilitatud raudtee
910           proposed: Kavandatav raudtee
911           spur: Raudtee harutee
912           station: Raudteejaam
913           stop: Raudteepeatus
914           subway: Metroo
915           subway_entrance: Metroo sissepääs
916           switch: Pöörangud
917           tram: Trammitee
918           tram_stop: Trammipeatus
919         shop:
920           antiques: Antikvariaat
921           art: Kunstipood
922           bakery: Pagariäri
923           beauty: Kosmeetikasalong
924           beverages: Joogikauplus
925           bicycle: Rattapood
926           books: Raamatupood
927           boutique: Butiik
928           butcher: Lihunik
929           car: Autopood
930           car_parts: Autokaubad
931           car_repair: Autoparandus
932           carpet: Vaibakauplus
933           charity: Heategevuslik kauplus
934           cheese: Juustupood
935           chemist: Apteek
936           clothes: Riidepood
937           computer: Arvutikauplus
938           copyshop: Paljunduskoda
939           cosmetics: Kosmeetikapood
940           department_store: Kaubamaja
941           dry_cleaning: Keemiline puhastus
942           electronics: Elektroonikapood
943           estate_agent: Kinnisvaramaakler
944           farm: Talupood
945           fashion: Moe kauplus
946           florist: Lillepood
947           food: Toidupood
948           funeral_directors: Matusebüroo
949           furniture: Mööbel
950           garden_centre: Aianduskeskus
951           gift: Kingipood
952           grocery: Toidupood
953           hairdresser: Juuksur
954           hardware: Rauakauplus
955           ice_cream: jäätisepood
956           jewelry: Juveelipood
957           kiosk: Kiosk
958           laundry: Pesumaja
959           mall: Ostukeskus
960           massage: Massaaž
961           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
962           motorcycle: Mootorrattapood
963           music: Muusikapood
964           newsagent: Ajalehekiosk
965           optician: Prillipood
966           outdoor: Matkatarbed
967           pet: Lemmikloomapood
968           photo: Fotopood
969           shoes: Kingapood
970           sports: Spordipood
971           stationery: Kirjatarvete kauplus
972           supermarket: Supermarket
973           tailor: Rätsep
974           toys: Mänguasjapood
975           travel_agency: Reisiagentuur
976           wine: Alkoholipood
977           "yes": Pood
978         tourism:
979           alpine_hut: Alpimaja
980           apartment: Puhkusekorter
981           artwork: Kunstiteos
982           attraction: Turismiatraktsioon
983           bed_and_breakfast: Kodumajutus
984           cabin: Metsamaja
985           camp_site: Laagriplats
986           chalet: Alpimaja
987           gallery: Galerii
988           guest_house: Külalistemaja
989           hostel: Hostel
990           hotel: Hotell
991           information: informatsioon
992           motel: motell
993           museum: muuseum
994           picnic_site: piknikuplats
995           theme_park: Teemapark
996           viewpoint: Vaatepunkt
997           zoo: Loomaaed
998         tunnel:
999           culvert: Truup
1000           "yes": Tunnel
1001         waterway:
1002           artificial: Tehisveetee
1003           boatyard: Verf
1004           canal: Kanal
1005           dam: Pais
1006           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1007           ditch: Kraav
1008           dock: Dokk
1009           drain: Dreen
1010           lock: Lüüs
1011           lock_gate: Lüüsivärav
1012           mooring: Sildumine
1013           rapids: Kärestik
1014           river: Jõgi
1015           stream: Oja
1016           wadi: Vadi
1017           waterfall: Juga
1018           weir: Ülevool
1019           "yes": Veetee
1020       admin_levels:
1021         level2: Riigipiir
1022         level4: 4. järgu piir
1023         level5: 5. järgu piir
1024         level6: 6. järgu piir
1025         level7: Omavalitsusüksuse piir
1026         level8: 8. järgu piir
1027         level9: 9. järgu piir
1028         level10: 10. järgu piir
1029       types:
1030         cities: Suurlinnad
1031         towns: Linnad
1032         places: Kohad
1033     results:
1034       no_results: Ei leidnud midagi
1035       more_results: Veel tulemusi
1036   issues:
1037     index:
1038       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1039   reports:
1040     new:
1041       title_html: Kaebus (%{link})
1042       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1043       disclaimer:
1044         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1045         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1046         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1047         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1048           abiga.
1049       categories:
1050         diary_entry:
1051           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1052           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1053           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1054           other_label: Muu
1055         diary_comment:
1056           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1057           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1058           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1059           other_label: Muu
1060         user:
1061           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1062           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1063           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1064           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1065           other_label: Muu
1066         note:
1067           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1068           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1069           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1070           other_label: Muu
1071     create:
1072       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1073       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1074   layouts:
1075     logo:
1076       alt_text: OpenStreetMapi logo
1077     home: Kodu asukohta
1078     logout: Logi välja
1079     log_in: Logi sisse
1080     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
1081     sign_up: Registreeru
1082     start_mapping: Alusta kaardistamist
1083     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
1084     edit: Redigeeri
1085     history: Ajalugu
1086     export: Eksport
1087     data: Andmed
1088     export_data: Andmete eksportimine
1089     gps_traces: GPS-rajad
1090     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1091     user_diaries: Kasutajate päevikud
1092     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1093     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1094     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1095     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1096     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1097       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1098     intro_2_create_account: loo oma konto
1099     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1100       %{partners}.
1101     partners_ucl: UCL
1102     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1103     partners_partners: partnerid
1104     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1105       vajalikke hooldustöid.
1106     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1107       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1108     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1109     help: Juhend
1110     about: Teave
1111     copyright: Autoriõigused
1112     communities: Kogukonnad
1113     community: Kogukond
1114     community_blogs: Kogukonna blogid
1115     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1116     foundation: Sihtasutus
1117     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1118     make_a_donation:
1119       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1120       text: Anneta
1121     learn_more: Lisateave
1122     more: Veel
1123   user_mailer:
1124     diary_comment_notification:
1125       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1126       hi: Tere, %{to_user}!
1127       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1128         pealkirjaga %{subject}:'
1129       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1130         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1131     message_notification:
1132       hi: Tere, %{to_user}
1133       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1134       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1135         aadressil %{replyurl}.
1136     friendship_notification:
1137       hi: Tere, %{to_user}
1138       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1139       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1140       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1141       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1142     gpx_failure:
1143       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1144       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1145     gpx_success:
1146       loaded_successfully:
1147         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1148         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1149           punktist.
1150       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1151     signup_confirm:
1152       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1153       greeting: Tere!
1154       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1155       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1156         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1157       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1158         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1159     email_confirm:
1160       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1161       greeting: Tere!
1162       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1163         %{server_url} kujule %{new_address}.
1164       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1165         kinnitada.
1166     lost_password:
1167       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1168       greeting: Tere!
1169       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1170         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1171       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1172         lähtestada.
1173     note_comment_notification:
1174       anonymous: Anonüümne kasutaja
1175       greeting: Tere!
1176       commented:
1177         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1178         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1179           oled huvitatud'
1180         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1181           lähedal.'
1182         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1183           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1184       closed:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1187           oled huvitatud'
1188         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1189         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1190           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1191       reopened:
1192         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1193         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1194           millest sa huvitatud oled'
1195         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1196           lähedal.'
1197         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1198           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1199       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1200     changeset_comment_notification:
1201       hi: Tere, %{to_user}
1202       greeting: Tere!
1203       commented:
1204         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1205         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1206           millest sa oled huvitunud'
1207         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1208           (%{time})'
1209         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1210           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1211         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1212         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1213       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1214       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1215         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1216   confirmations:
1217     confirm:
1218       heading: Kontrolli oma e-posti.
1219       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1220       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1221         kaardistamist.
1222       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1223       button: Kinnita
1224       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1225       already active: See konto on juba kinnitatud.
1226       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1227       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1228         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1229     confirm_resend:
1230       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1231     confirm_email:
1232       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1233       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1234       button: Kinnita
1235       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1236       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1237       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1238   messages:
1239     inbox:
1240       title: Saabunud sõnumid
1241       my_inbox: Saabunud sõnumid
1242       my_outbox: Saadetud sõnumid
1243       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1244       new_messages:
1245         one: '%{count} uus sõnum'
1246         other: '%{count} uut sõnumit'
1247       old_messages:
1248         one: '%{count} vana sõnum'
1249         other: '%{count} vana sõnumit'
1250       from: Saatja
1251       subject: Teema
1252       date: Kuupäev
1253       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1254         %{people_mapping_nearby_link}?
1255       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1256     message_summary:
1257       unread_button: Märgi mitteloetuks
1258       read_button: Märgi loetuks
1259       reply_button: Vasta
1260       destroy_button: Kustuta
1261     new:
1262       title: Saada sõnum
1263       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1264       subject: Teema
1265       body: Sisu
1266       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1267     create:
1268       message_sent: Sõnum saadetud.
1269       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1270         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1271     no_such_message:
1272       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1273       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1274       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1275     outbox:
1276       title: Saadetud sõnumid
1277       my_inbox: Saabunud sõnumid
1278       my_outbox: Saadetud sõnumid
1279       messages:
1280         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1281         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1282       to: Kellele
1283       subject: Teema
1284       date: Kuupäev
1285       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1286         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1287       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1288     reply:
1289       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1290         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1291     show:
1292       title: Loe sõnumit
1293       from: Kellelt
1294       subject: Teema
1295       date: Kuupäev
1296       reply_button: Vasta
1297       unread_button: Märgi mitteloetuks
1298       destroy_button: Kustuta
1299       back: Tagasi
1300       to: Kellele
1301       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1302         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1303         palun logi sisse õige kasutajana.
1304     sent_message_summary:
1305       destroy_button: Kustuta
1306     mark:
1307       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1308       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1309     destroy:
1310       destroyed: Sõnum kustutatud.
1311   passwords:
1312     lost_password:
1313       title: Unustatud parool
1314       heading: Parool ununenud?
1315       email address: 'E-posti aadress:'
1316       new password button: Lähtesta parool
1317       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1318         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1319       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1320         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1321       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1322     reset_password:
1323       title: Lähtesta parool
1324       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1325       reset: Lähtesta parool
1326       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1327       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1328   preferences:
1329     show:
1330       title: Minu eelistused
1331       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1332       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1333       edit_preferences: Muuda eelistusi
1334     edit:
1335       title: Eelistuste muutmine
1336       save: Uuenda eelistusi
1337       cancel: Loobu
1338     update:
1339       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1340     update_success_flash:
1341       message: Eelistused uuendatud.
1342   profiles:
1343     edit:
1344       title: Profiili muutmine
1345       save: Uuenda profiili
1346       cancel: Loobu
1347       image: Pilt
1348       gravatar:
1349         gravatar: Kasuta Gravatari
1350         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1351       new image: Lisa pilt
1352       keep image: Säilitada praegune pilt
1353       delete image: Eemalda praegune pilt
1354       replace image: Asenda praegune pilt
1355       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1356       home location: Kodu asukoht
1357       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1358       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1359     update:
1360       success: Profiil uuendatud.
1361       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1362   sessions:
1363     new:
1364       title: Sisselogimine
1365       heading: Logi sisse
1366       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1367       password: 'Parool:'
1368       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1369       remember: Jäta mind meelde
1370       lost password link: Kas unustasid parooli?
1371       login_button: Logi sisse
1372       register now: 'Registreeru:'
1373       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1374         ja parooliga:'
1375       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1376       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1377       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1378       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1379       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1380       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1381         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1382         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1383       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1384       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1385       auth_providers:
1386         openid:
1387           title: Logi sisse OpenID-ga
1388           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1389         google:
1390           title: Logi sisse Google'i kaudu
1391           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1392         facebook:
1393           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1394           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1395         windowslive:
1396           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1397           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1398         github:
1399           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1400           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1401         wikipedia:
1402           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1403           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1404         wordpress:
1405           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1406           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1407         aol:
1408           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1409           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1410     destroy:
1411       title: Logi välja
1412       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1413       logout_button: Logi välja
1414   shared:
1415     markdown_help:
1416       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1417       headings: Pealkirjad
1418       heading: Pealkiri
1419       subheading: Alampealkiri
1420       unordered: Järjestamata loend
1421       ordered: Järjestatud loend
1422       first: Esimene üksus
1423       second: Teine üksus
1424       text: Tekst
1425       image: Pilt
1426       alt: Asendustekst
1427     richtext_field:
1428       edit: Muuda
1429       preview: Eelvaade
1430   site:
1431     about:
1432       next: Edasi
1433       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1434       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1435         ja riistvaraseadmeid.'
1436       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1437         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1438         kohta üle kogu maailma.
1439       local_knowledge_title: Kohalik teave
1440       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1441         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1442         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1443       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1444       community_driven_html: |-
1445         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1446         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1447         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1448         ja paljud teised.
1449         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1450         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1451         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1452         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1453         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1454       open_data_title: Avaandmed
1455       open_data_html: |-
1456         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1457         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1458         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1459         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1460         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1461       legal_title: Juriidiline teave
1462       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1463         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1464         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1465         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1466         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1467       legal_2_html: |-
1468         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1469         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1470         <br>
1471         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1472       partners_title: Partnerid
1473     copyright:
1474       foreign:
1475         title: Info selle tõlke kohta
1476         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1477           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1478         english_link: ingliskeelse originaali
1479       native:
1480         title: Sellest lehest
1481         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1482           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1483           ja %{mapping_link}.
1484         native_link: eestikeelse versiooni
1485         mapping_link: alustada kaardistamist
1486       legal_babble:
1487         title_html: Autoriõigused ja litsents
1488         intro_1_html: |-
1489           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1490           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1491         intro_2_html: |-
1492           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1493           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1494           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1495           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1496           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1497         intro_3_1_html: |-
1498           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1499           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1500         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1501         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1502           järgmist asja:'
1503         credit_2_1_html: |-
1504           <ul>
1505             <li>Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.</li>
1506             <li>Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database License all.</li>
1507           </ul>
1508         credit_3_1_html: |-
1509           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1510           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1511           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1512           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">omistamisjuhendist</a>.
1513         credit_4_html: |-
1514           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1515           Database License all, võid linkida
1516           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse leheküljele</a>.
1517           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1518           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1519           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1520           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1521           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1522           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1523         attribution_example:
1524           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1525           title: Omistamise näide
1526         more_title_html: Lisateave
1527         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1528           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1529         more_2_html: |-
1530           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1531           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1532           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1533           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1534           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1535         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1536         contributors_intro_html: |-
1537           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1538           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1539           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1540         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1541           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1542           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1543           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1544           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1545         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1546           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1547           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1548           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1549           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1550         contributors_ca_html: |-
1551           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1552           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1553           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1554           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1555           geograafia osakond) andmeid.
1556         contributors_fi_html: |-
1557           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1558           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1559           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1560         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1561           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1562         contributors_nl_html: |-
1563           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1564           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1565         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1566           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1567           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1568           BY 4.0</a> tingimustel."
1569         contributors_si_html: |-
1570           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1571           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1572           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1573           (Sloveenia avalik informatsioon).
1574         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1575           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1576           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1577           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1578           BY 4.0</a> tingimustel."
1579         contributors_za_html: |-
1580           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1581           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1582           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1583         contributors_gb_html: |-
1584           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1585           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1586           2010–2019.
1587         contributors_footer_1_html: |-
1588           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1589           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1590           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1591         contributors_footer_2_html: |-
1592           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1593           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1594           võtab endale mingeid kohustusi.
1595         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1596         infringement_1_html: |-
1597           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1598           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1599           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1600         infringement_2_html: |-
1601           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1602           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1603           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1604           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1605         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1606         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1607           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1608           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1609     index:
1610       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1611         keelanud.
1612       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1613       permalink: Püsilink
1614       shortlink: Lühilink
1615       createnote: Lisa märkus
1616       license:
1617         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1618       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1619         ning kaugjuhtimine on lubatud
1620     edit:
1621       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1622       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1623         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1624       user_page_link: kasutajaleht
1625       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1626       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1627       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1628         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1629     export:
1630       title: Eksportimine
1631       area_to_export: Eksporditav ala
1632       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1633       format_to_export: Eksporditav vorming
1634       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1635       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1636       embeddable_html: Põimitav HTML
1637       licence: Litsents
1638       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1639         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1640         (ODbL) tingimustel.
1641       too_large:
1642         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1643           allikatest:'
1644         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1645           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1646           et laadida alla suuri andmehulki.
1647         planet:
1648           title: Planet OSM
1649           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1650         overpass:
1651           title: Overpass API
1652           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1653         geofabrik:
1654           title: Geofabriki allalaadimised
1655           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1656             ja valikulistest linnadest.
1657         metro:
1658           title: Metro tõmmised
1659           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1660         other:
1661           title: Muud allikad
1662           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1663       options: Sätted
1664       format: 'Vorming:'
1665       scale: Mõõtkava
1666       max: maks.
1667       image_size: Pildi suurus
1668       zoom: Suurendus
1669       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1670       latitude: 'Laius:'
1671       longitude: 'Pikkus:'
1672       output: Väljund
1673       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1674       export_button: Ekspordi
1675     fixthemap:
1676       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1677       how_to_help:
1678         title: Kuidas aidata
1679         join_the_community:
1680           title: Liitu kogukonnaga
1681           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1682             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1683             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1684         add_a_note:
1685           instructions_html: |-
1686             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1687             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1688       other_concerns:
1689         title: Muud asjad
1690         explanation_html: |-
1691           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1692           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1693     help:
1694       title: Abikeskus
1695       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1696         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1697         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1698       welcome:
1699         url: /welcome
1700         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1701         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1702       beginners_guide:
1703         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1704         title: Juhend algajatele
1705         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1706       help:
1707         title: Abifoorum
1708         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1709           vastuste veebilehel.
1710       mailing_lists:
1711         title: Postiloendid
1712         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1713           või piirkondlikes postiloendites.
1714       forums:
1715         title: Foorumid (vana)
1716         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1717           sarnanevat kasutajaliidest.
1718       community:
1719         title: Kogukonna foorum
1720         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1721       irc:
1722         title: IRC
1723         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1724       switch2osm:
1725         title: switch2osm
1726         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1727           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1728       welcomemat:
1729         title: Organisatsioonidele
1730         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1731           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1732       wiki:
1733         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1734         title: OpenStreetMapi viki
1735         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1736     sidebar:
1737       search_results: Otsingu tulemused
1738       close: Sulge
1739     search:
1740       search: Otsi
1741       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1742       from: Alguspunkt
1743       to: Sihtpunkt
1744       where_am_i: Kus see asub?
1745       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1746       submit_text: Otsi
1747       reverse_directions_text: Pööra suund
1748     key:
1749       table:
1750         entry:
1751           motorway: Kiirtee
1752           main_road: Peatee
1753           trunk: Esimese klassi tee
1754           primary: Põhimaantee
1755           secondary: Tugimaantee
1756           unclassified: Klassifitseerimata tee
1757           track: Rada
1758           bridleway: Ratsatee
1759           cycleway: Jalgrattatee
1760           footway: Jalgtee
1761           rail: Raudtee
1762           subway: Metroo
1763           tram:
1764           - Trammitee
1765           - tramm
1766           cable:
1767           - Köisraudtee
1768           - toolilift
1769           runway:
1770           - Lennurada
1771           - ruleerimistee
1772           apron:
1773           - Lennujaama perroon
1774           - terminal
1775           admin: Halduspiir
1776           forest: Tulundusmets
1777           wood: Mets
1778           golf: Golfiväljak
1779           park: Park
1780           resident: Elamurajoon
1781           common:
1782           - Heinamaa
1783           - luht
1784           retail: Kaubanduspiirkond
1785           industrial: Tööstuspiirkond
1786           commercial: Äripiirkond
1787           heathland: Nõmm
1788           lake:
1789           - Järv
1790           - veehoidla
1791           farm: Põllumajanduslik maa
1792           brownfield: Ehitusmaa
1793           cemetery: Surnuaed
1794           allotments: Aiamaa
1795           pitch: Spordiväljak
1796           centre: Spordikeskus
1797           reserve: Looduskaitseala
1798           military: Sõjaväe kasutuses
1799           school:
1800           - Kool
1801           - ülikool
1802           building: Märkimisväärne hoone
1803           station: Raudteejaam
1804           summit:
1805           - Mägi
1806           - tipp
1807           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1808           bridge: Must ümbris = sild
1809           private: Üksnes omanikule
1810           destination: Üksnes läbisõiduks
1811           construction: Ehitatavad teed
1812     welcome:
1813       title: Tere tulemast!
1814       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1815         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1816         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1817       whats_on_the_map:
1818         title: Mis on kaardil?
1819         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1820           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1821           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1822           sulle huvi pakuvad.
1823         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1824           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1825           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1826           paberkaartidelt.
1827       basic_terms:
1828         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1829         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1830           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1831         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1832           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1833         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1834           puu.
1835         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1836           oja, järve või hoonet.
1837         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1838           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1839       rules:
1840         title: Reeglid!
1841         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1842           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1843           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1844           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1845           muudatuste</a> juhendeid."
1846       questions:
1847         title: Tekkis küsimusi?
1848         paragraph_1_html: |-
1849           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1850           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1851       start_mapping: Alusta kaardistamist
1852       add_a_note:
1853         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1854         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1855           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1856         paragraph_2_html: |-
1857           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1858           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1859     communities:
1860       title: Kogukonnad
1861       lede_text: |-
1862         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1863         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1864         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1865         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1866       local_chapters:
1867         title: Kohalikud haruühingud
1868         about_text: |-
1869           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1870           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1871           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1872           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1873         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1874       other_groups:
1875         title: Muud rühmad
1876         about_html: |-
1877           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1878           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">kogukondade viki leheküljelt</a>.
1879   traces:
1880     visibility:
1881       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1882       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1883       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1884       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1885         koos ajatemplitega)
1886     new:
1887       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1888       visibility_help: mida see tähendab?
1889       help: Abi
1890     create:
1891       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1892       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1893         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1894         sulle meil.
1895       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1896         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1897     edit:
1898       visibility_help: mida see tähendab?
1899     update:
1900       updated: Rada uuendatud.
1901     trace_optionals:
1902       tags: Sildid
1903     show:
1904       title: Raja %{name} vaatamine
1905       heading: Raja %{name} vaatamine
1906       pending: OOTEL
1907       filename: 'Failinimi:'
1908       download: laadi alla
1909       uploaded: 'Üles laaditud:'
1910       points: 'Punkte:'
1911       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1912       map: kaardil
1913       edit: redigeeri
1914       owner: 'Omanik:'
1915       description: 'Kirjeldus:'
1916       tags: 'Sildid:'
1917       none: Puuduvad
1918       edit_trace: Muuda seda rada
1919       delete_trace: Kustuta see rada
1920       trace_not_found: Rada ei leitud!
1921       visibility: 'Nähtavus:'
1922     trace_paging_nav:
1923       showing_page: Leht %{page}
1924       older: Vanemad rajad
1925       newer: Uuemad rajad
1926     trace:
1927       pending: OOTEL
1928       count_points:
1929         one: 1 punkt
1930         other: '%{count} punkti'
1931       more: rohkem
1932       trace_details: Vaata raja üksikasju
1933       view_map: Vaata kaarti
1934       edit_map: Redigeeri kaarti
1935       public: AVALIK
1936       identifiable: TUVASTATAV
1937       private: ISIKLIK
1938       trackable: JÄLGITAV
1939       by: kasutajalt
1940       in: kohas
1941     index:
1942       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1943       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1944       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1945       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1946       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1947       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1948         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1949       upload_trace: Lisa GPS-rada
1950       all_traces: Kõik rajad
1951       my_traces: Minu rajad
1952     destroy:
1953       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1954     offline_warning:
1955       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1956   application:
1957     require_cookies:
1958       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1959         brauseris küpsised.
1960     setup_user_auth:
1961       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1962         kaudu, et saada rohkem infot.
1963       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1964         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1965         kuid sa pead neid vaatama.
1966     settings_menu:
1967       account_settings: Konto sätted
1968       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1969       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1970       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1971   oauth:
1972     authorize:
1973       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1974       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1975         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1976         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1977       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1978       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1979       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1980       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1981       allow_write_api: muuta kaarti.
1982       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1983       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1984       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1985       grant_access: Luba juurdepääs
1986     authorize_success:
1987       title: Volitamistaotlus lubatud
1988       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1989       verification: Kontrollkood on %{code}.
1990     authorize_failure:
1991       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1992       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1993       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1994     revoke:
1995       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1996     scopes:
1997       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1998       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1999       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2000       write_api: Muuta kaarti
2001       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2002       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2003       write_notes: Muuta märkusi
2004   oauth_clients:
2005     new:
2006       title: Uue rakenduse registreerimine
2007     edit:
2008       title: Redigeeri oma rakendust
2009     show:
2010       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2011       key: 'Tarbija võti:'
2012       secret: 'Tarbija saladus:'
2013       url: Taotlustõendi URL
2014       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2015       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2016       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2017       edit: Muuda üksikasju
2018       delete: Kustuta klient
2019       confirm: Kas oled kindel?
2020       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2021     index:
2022       title: Minu OAuthi üksikasjad
2023       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2024       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2025       application: Rakenduse nimi
2026       issued_at: Väljastatud
2027       revoke: Tühista!
2028       my_apps: Minu klientrakendused
2029       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2030         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2031         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2032       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2033       register_new: Registreeri oma rakendus
2034     form:
2035       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2036     not_found:
2037       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2038     create:
2039       flash: Teave registreeriti edukalt.
2040     update:
2041       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2042     destroy:
2043       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2044   oauth2_applications:
2045     index:
2046       title: Minu klientrakendused
2047       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2048         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2049         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2050       new: Registreeri uus rakendus
2051       name: Nimi
2052       permissions: Õigused
2053     application:
2054       edit: Muuda
2055       delete: Kustuta
2056       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2057     new:
2058       title: Uue rakenduse registreerimine
2059     edit:
2060       title: Rakenduse muutmine
2061     show:
2062       edit: Muuda
2063       delete: Kustuta
2064       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2065       permissions: Õigused
2066       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2067     not_found:
2068       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2069   oauth2_authorized_applications:
2070     index:
2071       title: Minu volitatud rakendused
2072       application: Rakendus
2073       permissions: Õigused
2074       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2075     application:
2076       revoke: Eemalda juurdepääs
2077       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2078   users:
2079     new:
2080       title: Registreerumine
2081       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2082         automaatselt kontot.
2083       about:
2084         header: Vaba ja muudetav
2085         html: |-
2086           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
2087           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
2088       email address: 'E-posti aadress:'
2089       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
2090       display name: 'Kuvatav nimi:'
2091       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2092         eelistustes.
2093       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2094       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2095       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2096         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2097       continue: Registreeru
2098       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2099     terms:
2100       title: Tingimused
2101       heading: Tingimused
2102       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2103         (Public Domain)
2104       consider_pd_why: mis see on?
2105       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
2106         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
2107       decline: Ei nõustu
2108       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2109         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2110       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2111       legale_names:
2112         france: Prantsusmaa
2113         italy: Itaalia
2114         rest_of_world: Muu maailm
2115     terms_declined_flash:
2116       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2117         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2118       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2119     no_such_user:
2120       title: Sellist kasutajat ei ole
2121       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2122       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2123         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2124     show:
2125       my diary: Minu päevik
2126       new diary entry: uus päevikusissekanne
2127       my edits: Minu muudatused
2128       my traces: Minu rajaloend
2129       my notes: Minu märkused
2130       my messages: Minu sõnumid
2131       my profile: Minu profiil
2132       my settings: Minu sätted
2133       my comments: Minu kommentaarid
2134       my_preferences: Minu eelistused
2135       my_dashboard: Minu andmelaud
2136       blocks on me: Saadud blokeeringud
2137       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2138       edit_profile: Muuda profiili
2139       send message: Saada sõnum
2140       diary: Päevik
2141       edits: Muudatused
2142       traces: Rajaloend
2143       notes: Märkused
2144       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2145       add as friend: Lisa sõbraks
2146       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2147       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2148       ct undecided: Otsustamata
2149       ct declined: Tagasi lükatud
2150       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2151       email address: 'E-posti aadress:'
2152       created from: 'Loodud:'
2153       status: 'Staatus:'
2154       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2155       description: Kirjeldus
2156       user location: Kasutaja asukoht
2157       role:
2158         administrator: See kasutaja on administraator
2159         moderator: See kasutaja on moderaator
2160         grant:
2161           administrator: Määra administraatori õigused
2162           moderator: Määra moderaatori õigused
2163         revoke:
2164           administrator: Eemalda administraatori õigused
2165           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2166       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2167       moderator_history: Seatud blokeeringud
2168       comments: Kommentaarid
2169       create_block: Blokeeri see kasutaja
2170       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2171       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2172       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2173       hide_user: Peida see kasutaja
2174       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2175       delete_user: Kustuta see kasutaja
2176       confirm: Kinnita
2177       report: Teata sellest kasutajast
2178     set_home:
2179       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2180     go_public:
2181       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2182         teha.
2183     index:
2184       title: Kasutajad
2185       heading: Kasutajad
2186       showing:
2187         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2188         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2189       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2190       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2191       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2192       hide: Peida valitud Kasutajad
2193       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2194     suspended:
2195       title: Konto peatatud
2196       heading: Konto peatatud
2197     auth_failure:
2198       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2199       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2200       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2201     auth_association:
2202       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2203       option_1: |-
2204         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2205         täites allpool oleva vormi.
2206       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2207         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2208   user_role:
2209     filter:
2210       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2211       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2212       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2213     grant:
2214       title: Kinnita rolli andmine
2215       heading: Kinnita rolli andmine
2216       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2217       confirm: Kinnita
2218       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2219         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2220     revoke:
2221       title: Kinnita rolli tühistamine
2222       heading: Kinnita rolli tühistamine
2223       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2224       confirm: Kinnita
2225       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2226         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2227   user_blocks:
2228     model:
2229       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2230       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2231     not_found:
2232       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2233       back: Tagasi loendisse
2234     new:
2235       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2236       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2237       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2238       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2239       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2240         teadetele.
2241       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2242     edit:
2243       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2244       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2245       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2246       show: Vaata seda blokeeringut
2247       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2248     filter:
2249       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2250       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2251         väärtus.
2252     create:
2253       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2254         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2255       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2256         aja jooksul reageerida.
2257       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2258     update:
2259       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2260         andis.
2261       success: Blokeering uuendatud.
2262     index:
2263       title: Kasutaja blokeeringud
2264       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2265       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2266     revoke:
2267       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2268       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2269       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2270       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2271       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2272       revoke: Tühista!
2273       flash: See blokeering on tühistatud.
2274     helper:
2275       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2276       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2277       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2278       time_past_html: Lõppes %{time}.
2279       block_duration:
2280         hours:
2281           one: 1 tund
2282           other: '%{count} tundi'
2283         days:
2284           one: 1 päev
2285           other: '%{count} päeva'
2286         weeks:
2287           one: 1 nädal
2288           other: '%{count} nädalat'
2289         months:
2290           one: 1 kuu
2291           other: '%{count} kuud'
2292         years:
2293           one: 1 aasta
2294           other: '%{count} aastat'
2295     blocks_on:
2296       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2297       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2298       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2299     blocks_by:
2300       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2301       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2302       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2303     show:
2304       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2305       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2306       created: 'Loodud:'
2307       duration: 'Kestus:'
2308       status: 'Olek:'
2309       show: Näita
2310       edit: Redigeeri
2311       revoke: Tühista!
2312       confirm: Oled Sa kindel?
2313       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2314       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2315       revoker: Tühistaja
2316       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2317     block:
2318       not_revoked: (pole tühistatud)
2319       show: Näita
2320       edit: Redigeeri
2321       revoke: Tühista!
2322     blocks:
2323       display_name: Blokeeritud kasutaja
2324       creator_name: Blokeerija
2325       reason: Blokeerimise põhjus
2326       status: Olek
2327       revoker_name: Tühistanud
2328       showing_page: Leht %{page}
2329       next: Järgmine »
2330       previous: « Eelmine
2331   notes:
2332     index:
2333       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2334       heading: Kasutaja %{user} märkused
2335       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2336       no_notes: Märkused puuduvad.
2337       id: ID
2338       creator: Looja
2339       description: Kirjeldus
2340       created_at: Loodud
2341       last_changed: Viimati muudetud
2342   javascripts:
2343     close: Sulge
2344     share:
2345       title: Jaga
2346       cancel: Loobu
2347       image: Pilt
2348       link: Link või HTML
2349       long_link: Link
2350       short_link: Lühilink
2351       geo_uri: Geo URI
2352       embed: HTML
2353       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2354       format: 'Vorming:'
2355       scale: 'Mõõtkava:'
2356       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2357       download: Laadi alla
2358       short_url: Lühilink
2359       include_marker: Lisa marker
2360       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2361       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2362       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2363       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2364     embed:
2365       report_problem: Teata probleemist
2366     key:
2367       title: Legend
2368       tooltip: Legend
2369       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2370     map:
2371       zoom:
2372         in: Suurenda
2373         out: Vähenda
2374       locate:
2375         title: Näita minu asukohta
2376       base:
2377         standard: Tavakaart
2378         cycle_map: Rattakaart
2379         transport_map: Transpordikaart
2380         hot: Humanitaarabi
2381       layers:
2382         header: Kaardi kihid
2383         notes: Kaardi märkused
2384         data: Kaardi andmed
2385         gps: Avalikud GPS-rajad
2386         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2387         title: Kihid
2388       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2389       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2390       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2391     site:
2392       edit_tooltip: Muuda kaarti
2393       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2394       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2395       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2396       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2397       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2398       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2399       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2400     changesets:
2401       show:
2402         comment: Kommenteeri
2403         subscribe: Telli
2404         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2405         hide_comment: peida
2406         unhide_comment: nähtavale
2407     notes:
2408       new:
2409         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2410           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2411           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2412         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2413           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2414           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2415         add: Lisa märkus
2416       show:
2417         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2418           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2419         hide: Peida
2420         resolve: Lahenda
2421         reactivate: Aktiveeri uuesti
2422         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2423         comment: Kommenteeri
2424         report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2425           saad %{link}.
2426         other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2427           see ise kommentaariga.
2428     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2429       kliki siia.
2430     directions:
2431       engines:
2432         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2433         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2434         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2435         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2436       directions: Juhised
2437       distance: Vahemaa
2438       errors:
2439         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2440         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2441       instructions:
2442         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2443         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2444         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2445         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2446         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2447         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2448         destination_without_exit: Jõuad kohale
2449         unnamed: nimetu
2450       time: Ajakulu
2451     query:
2452       node: Sõlm
2453       way: Joon
2454       relation: Relatsioon
2455       nothing_found: Objekte ei leitud
2456       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2457       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2458     context:
2459       directions_from: Juhised alates siit
2460       directions_to: Juhised siia
2461       add_note: Lisa siia märkus
2462       show_address: Kuva aadress
2463       query_features: Mis siin on?
2464       centre_map: Kuva kaardi keskel
2465   redactions:
2466     edit:
2467       heading: Redigeeri redaktsiooni
2468       title: Redigeeri redaktsiooni
2469     index:
2470       empty: Redaktsioone pole näidata.
2471       heading: Redaktsioonide loend
2472       title: Redaktsioonide loend
2473     new:
2474       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2475       title: Uue redaktsiooni loomine
2476     show:
2477       description: 'Kirjeldus:'
2478       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2479       title: Nähtaval redaktsioon
2480       user: 'Looja:'
2481       edit: Muuda seda redaktsiooni
2482       destroy: Kustuta see redaktsioon
2483       confirm: Kas oled kindel?
2484     create:
2485       flash: Redaktsioon on loodud.
2486     update:
2487       flash: Salvestati muudatused.
2488     destroy:
2489       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2490         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2491       flash: Redaktsioon hävitatud.
2492       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2493 ...