]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5762'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: Decamexd
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Marwin H.H.
30 # Author: Masox
31 # Author: MasterStudioCZ
32 # Author: Matěj Grabovský
33 # Author: Matěj Suchánek
34 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mkyral
36 # Author: Mormegil
37 # Author: Mr. Richard Bolla
38 # Author: MrJaroslavik
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Patriccck
41 # Author: Pavreh
42 # Author: Paxt
43 # Author: Reaperman
44 # Author: Robins7
45 # Author: Segoulas
46 # Author: ShaggyCZ - Main
47 # Author: Spotter
48 # Author: StenSoft
49 # Author: Tchoř
50 # Author: Tkk
51 # Author: Tomasokol
52 # Author: Urbanecm
53 # Author: Veritaslibero
54 # Author: Walter Klosse
55 # Author: Want
56 # Author: YjM
57 # Author: Zbycz
58 ---
59 cs:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63       blog: '%-d. %-m. %Y'
64   helpers:
65     file:
66       prompt: Vyberte soubor
67     submit:
68       diary_comment:
69         create: Okomentovat
70       diary_entry:
71         create: Publikovat
72         update: Aktualizovat
73       issue_comment:
74         create: Přidat komentář
75       message:
76         create: Odeslat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: již je ztlumen
96     models:
97       acl: Seznam přístupových práv
98       changeset: Sada změn
99       changeset_tag: Tag sady změn
100       country: Země
101       diary_comment: Komentář k deníku
102       diary_entry: Deníkový záznam
103       friend: Přítel
104       issue: Problém
105       language: Jazyk
106       message: Zpráva
107       node: Uzel
108       node_tag: Tag uzlu
109       note: Poznámka
110       old_node: Starý uzel
111       old_node_tag: Tag starého uzlu
112       old_relation: Stará relace
113       old_relation_member: Člen staré relace
114       old_relation_tag: Tag staré relace
115       old_way: Stará cesta
116       old_way_node: Uzel staré cesty
117       old_way_tag: Starý způsob tagu
118       relation: Relace
119       relation_member: Člen relace
120       relation_tag: Tag relace
121       report: Hlášení
122       session: Relace
123       trace: Stopa
124       tracepoint: Bod stopy
125       tracetag: Tag stopy
126       user: Uživatel
127       user_preference: Uživatelské nastavení
128       user_token: Uživatelský token
129       way: Cesta
130       way_node: Uzel cesty
131       way_tag: Tag cesty
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Jméno (vyžadováno)
135         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
136         callback_url: URL pro zpětné volání
137         support_url: URL s podporou
138         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy a komentáře
141         allow_write_api: upravovat mapu
142         allow_write_changeset_comments: komentovat sady změn
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Štítky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   accounts:
322     show:
323       title: Upravit účet
324       my_account: Můj účet
325       current email address: Stávající e-mailová adresa
326       external auth: Externí autentizace
327       openid:
328         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
329         link text: co to znamená?
330       contributor terms:
331         heading: Podmínky pro přispěvatele
332         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
333         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
334         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
335           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
336         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
338         link text: co to znamená?
339         not_agreed_with_pd: Neprohlásili jste, že své editace považujete za volné
340           dílo.
341         pd_link_text: prohlásit
342       save changes button: Uložit změny
343       delete_account: Smazat účet…
344     go_public:
345       heading: Veřejné editace
346       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
347         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
348         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
349         níže.
350       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
351         veřejní uživatelé.
352       find_out_why: zjistěte proč
353       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
354       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
355         ve výchozím nastavení veřejní.
356       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
357     update:
358       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
359         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
360       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
361     destroy:
362       success: Účet smazán.
363     deletions:
364       show:
365         title: Smazat můj účet
366         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
367         delete_account: Smazat účet
368         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
369           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
370         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
371           polohy budou odstraněny.
372         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
373           použito jinými účty.
374         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
375           i po smazání vašeho účtu:'
376         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
377         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
378         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
379           zachovány, ale nebudou viditelné.
380         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
381           zachovány, ale nebudou viditelné.
382         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
383         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
384         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
385           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
386         confirm_delete: Jste si jisti?
387         cancel: Storno
388     terms:
389       show:
390         title: Podmínky
391         heading: Podmínky
392         heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
393         read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
394           užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
395         contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
396           a budoucí příspěvky.
397         read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
398           s nimi
399         tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
400           poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
401           ho.
402         read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
403         guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
404           a nějaké %{informal_translations_link}'
405         readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
406         informal_translations: neoficiální překlady
407         continue: Pokračovat
408         cancel: Zrušit
409         you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
410           nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
411         legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
412         legale_names:
413           france: Francie
414           italy: Itálie
415           rest_of_world: Zbytek světa
416       update:
417         terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
418       terms_declined_flash:
419         terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
420           pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
421         terms_declined_link: této wikistránce
422         terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
423     pd_declarations:
424       show:
425         title: Považujte mé příspěvky za volné dílo
426         consider_pd: Považuji své příspěvky za volné dílo
427         consider_pd_why: Proč bych mohl chtít, aby moje příspěvky byly volným dílem?
428         confirm: Potvrdit
429       create:
430         successfully_declared: Úspěšně jste prohlásili, že své příspěvky považujete
431           za volné dílo.
432         already_declared: Již dříve jste prohlásili, že své příspěvky považujete za
433           volné dílo.
434         did_not_confirm: Nepotvrdili jste, že považujete své příspěvky za volné dílo.
435   browse:
436     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
437     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
438     version: Verze
439     redacted_version: Upravená verze
440     in_changeset: Sada změn
441     anonymous: anonym
442     no_comment: (bez komentáře)
443     part_of: Součást
444     part_of_relations:
445       one: '%{count} relace'
446       few: '%{count} relace'
447       many: '%{count} relace'
448       other: '%{count} relací'
449     part_of_ways:
450       one: '%{count} cesta'
451       few: '%{count} cesty'
452       many: '%{count} cesty'
453       other: '%{count} cest'
454     download_xml: Stáhnout XML
455     view_history: Zobrazit historii
456     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
457     view_details: Zobrazit detaily
458     location: 'Pozice:'
459     node:
460       title_html: 'Uzel: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Cesta: %{name}'
463       nodes: Uzly
464       nodes_count:
465         one: '%{count} uzel'
466         few: '%{count} uzly'
467         many: '%{count} uzlu'
468         other: '%{count} uzlů'
469       also_part_of_html:
470         one: patří do cesty %{related_ways}
471         other: patří do cest %{related_ways}
472     relation:
473       title_html: 'Relace: %{name}'
474       members: Prvky
475       members_count:
476         one: '%{count} prvek'
477         few: '%{count} prvky'
478         many: '%{count} prvku'
479         other: '%{count} prvků'
480     relation_member:
481       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
482       type:
483         node: Uzel
484         way: Cesta
485         relation: Relace
486     containing_relation:
487       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
488     not_found:
489       title: Nenalezeno
490     timeout:
491       title: Vypršel časový limit
492       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
493       type:
494         node: uzlu
495         way: cesty
496         relation: relace
497         changeset: sady změn
498         note: poznámka
499     redacted:
500       redaction: Redakce %{id}
501       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
502         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
503       type:
504         node: uzel
505         way: cesta
506         relation: relace
507     start_rjs:
508       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
509         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
510       feature_error: 'Nepodařilo se načíst prvky: %{message}'
511       load_data: Nahrát data
512       loading: Načítá se…
513     tag_details:
514       tags: Tagy
515       wiki_link:
516         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
517         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
518       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
519       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
520       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
521       telephone_link: Volat %{phone_number}
522       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
523       email_link: Poslat e-mail na %{email}
524   feature_queries:
525     show:
526       title: Průzkum prvků
527       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
528       nearby: Okolní prvky
529       enclosing: Umístění prvku
530   old_elements:
531     index:
532       node:
533         title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
534       way:
535         title_html: 'Historie cesty: %{name}'
536       relation:
537         title_html: 'Historie relace: %{name}'
538     actions:
539       view_redacted_data: Zobrazit upravená data
540       view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
541   nodes:
542     not_found_message:
543       sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
544     timeout:
545       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
546   old_nodes:
547     not_found_message:
548       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
549     timeout:
550       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
551   ways:
552     not_found_message:
553       sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
554     timeout:
555       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
556   old_ways:
557     not_found_message:
558       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
559     timeout:
560       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
561   relations:
562     not_found_message:
563       sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
564     timeout:
565       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
566   old_relations:
567     not_found_message:
568       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
569     timeout:
570       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
571   changeset_comments:
572     feeds:
573       comment:
574         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
575         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
576       show:
577         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
578         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
579       timeout:
580         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
581           příliš dlouho.
582   changesets:
583     changeset:
584       no_edits: (žádné změny)
585       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
586     index:
587       title: Sady změn
588       title_user: Sady změn uživatele %{user}
589       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
590       title_followed: Sady změn sledovaných
591       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
592       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
593       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
594       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
595       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
596       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
597       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
598       load_more: Načíst další
599       feed:
600         title: Sada změn %{id}
601         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
602         created: Vytvořeno
603         closed: Uzavřeno
604         belongs_to: Autor
605     show:
606       title: 'Sada změn: %{id}'
607       created: 'Vytvořeno: %{when}'
608       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
609       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
610       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
611       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
612       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
613       discussion: Diskuse
614       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
615       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
616         sada změn uzavřena.
617       subscribe: Odebírat
618       unsubscribe: Zrušit odebírání
619       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
620       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
621       hide_comment: skrýt
622       unhide_comment: odkrýt
623       comment: Okomentovat
624       changesetxml: Sada změn XML
625       osmchangexml: osmChange XML
626     paging_nav:
627       nodes: Uzly (%{count})
628       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
629       ways: Cesty (%{count})
630       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
631       relations: Relace (%{count})
632       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
633     not_found_message:
634       sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
635     timeout:
636       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
637   changeset_subscriptions:
638     show:
639       subscribe:
640         heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
641         button: Odebírat diskusi
642       unsubscribe:
643         heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
644         button: Zrušit odběr diskuse
645     heading:
646       title: Sada změn %{id}
647       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
648     no_such_entry:
649       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
650       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
651         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
652   dashboards:
653     contact:
654       km away: '%{count} km'
655       m away: '%{count} m'
656       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
657     popup:
658       your location: Vaše poloha
659       nearby mapper: Nedaleký uživatel
660       following: Sledovaný
661     show:
662       title: Moje nástěnka
663       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
664         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
665       edit_your_profile: Upravte si profil
666       followings: Sledovaní
667       no followings: Zatím nesledujete žádného uživatele.
668       nearby users: Další uživatelé poblíž
669       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
670         vás.
671       followed_changesets: sady změn
672       followed_diaries: deníkové záznamy
673       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
674       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
675   diary_entries:
676     new:
677       title: Nový záznam do deníku
678     form:
679       location: Místo
680       use_map_link: Použít mapu
681     index:
682       title: Deníky uživatelů
683       title_followed: Deníky sledovaných
684       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
685       user_title: Deník uživatele %{user}
686       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
687       new: Nový záznam do deníku
688       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
689       my_diary: Můj deník
690       no_entries: Žádné záznamy v deníku
691     page:
692       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
693     edit:
694       title: Upravit zápis do deníku
695       marker_text: Místo deníkového záznamu
696     show:
697       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
698       user_title: Deník uživatele %{user}
699       discussion: Diskuse
700       subscribe: Odebírat
701       unsubscribe: Zrušit odběr
702       leave_a_comment: Zanechat komentář
703       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
704       login: Přihlaste se
705     no_such_entry:
706       title: Deníkový záznam nenalezen
707       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
708       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
709         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
710     diary_entry:
711       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
712       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
713       comment_link: Okomentovat tento záznam
714       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
715       comment_count:
716         one: '%{count} komentář'
717         few: '%{count} komentáře'
718         many: '%{count} komentáře'
719         other: '%{count} komentářů'
720       no_comments: Bez komentářů
721       edit_link: Upravit tento záznam
722       hide_link: Skrýt tento záznam
723       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
724       confirm: Potvrdit
725       report: Nahlásit tento záznam
726     diary_comment:
727       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
728       hide_link: Skrýt tento komentář
729       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
730       confirm: Potvrdit
731       report: Nahlásit tento komentář
732     location:
733       location: 'Místo:'
734     feed:
735       user:
736         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
737         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
738       language:
739         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
740         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
741       all:
742         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
743         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
744     subscribe:
745       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
746       button: Odebírat diskusi
747     unsubscribe:
748       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
749       button: Zrušit odběr diskuse
750   diary_comments:
751     new:
752       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
753   doorkeeper:
754     errors:
755       messages:
756         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
757           uživatele
758         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
759         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
760         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
761     flash:
762       applications:
763         create:
764           notice: Aplikace zaregistrována.
765     openid_connect:
766       errors:
767         messages:
768           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
769             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
770           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
771             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
772           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
773             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
774           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
775             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
776           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
777             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
778     scopes:
779       address: Vidět vaši fyzickou adresu
780       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
781       openid: Ztotožnit váš účet
782       phone: Vidět vaše telefonní číslo
783       profile: Vidět informace z vašeho profilu
784   errors:
785     contact:
786       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
787       contact: kontaktovat
788       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
789         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
790         vašeho požadavku.
791     bad_request:
792       title: Chybný požadavek
793       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
794         (HTTP 400)
795     forbidden:
796       title: Zakázáno
797       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
798         pouze správcům (HTTP 403)
799     internal_server_error:
800       title: Chyba aplikace
801       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
802         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
803     not_found:
804       title: Soubor nenalezen
805       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
806         API s tímto názvem (HTTP 404)
807   follows:
808     show:
809       follow:
810         heading: Chcete sledovat uživatele %{user}?
811         button: Sledovat uživatele
812       unfollow:
813         heading: Chcete přestat sledovat uživatele %{user}?
814         button: Přestat sledovat uživatele
815     create:
816       success: Nyní sledujete uživatele %{name}!
817       failed: Je nám líto, ale váš požadavek sledovat uživatele %{name} selhal.
818       already_followed: Uživatele %{name} už sledujete.
819       limit_exceeded: V poslední době jste začali sledovat spoustu uživatelů. Před
820         sledováním dalších prosím chvíli počkejte.
821     destroy:
822       success: Úspěšně jste přestali sledovat uživatele %{name}.
823       not_followed: Uživatele %{name} nesledujete.
824   geocoder:
825     search:
826       title:
827         latlon: Interní
828         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
829         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
830     search_osm_nominatim:
831       prefix:
832         aerialway:
833           cable_car: Kabinová lanovka
834           chair_lift: Sedačková lanovka
835           drag_lift: Vlek
836           gondola: Kabinková lanovka
837           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
838           platter: Talířový vlek
839           pylon: Sloup
840           station: Stanice lanovky
841           t-bar: Kotva
842           "yes": Lanovka
843         aeroway:
844           aerodrome: Letiště
845           airstrip: Startovací a přistávací dráha
846           apron: Odbavovací plocha
847           gate: Letištní brána
848           hangar: Hangár
849           helipad: Heliport
850           holding_position: Vyčkávací místo
851           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
852           parking_position: Parkovací stání
853           runway: Dráha
854           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
855           taxiway: Pojezdová dráha
856           terminal: Letištní terminál
857           windsock: Větrný rukáv
858         amenity:
859           animal_boarding: Nakládání zvířat
860           animal_shelter: Zvířecí útulek
861           arts_centre: Kulturní centrum
862           atm: Bankomat
863           bank: Banka
864           bar: Bar
865           bbq: Místo na grilování
866           bench: Lavička
867           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
868           bicycle_rental: Půjčovna kol
869           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
870           biergarten: Zahradní hospoda
871           blood_bank: Krevní banka
872           boat_rental: Půjčovna lodí
873           brothel: Nevěstinec
874           bureau_de_change: Směnárna
875           bus_station: Autobusové nádraží
876           cafe: Kavárna
877           car_rental: Půjčovna aut
878           car_sharing: Sdílení aut
879           car_wash: Automyčka
880           casino: Kasino
881           charging_station: Nabíjecí stanice
882           childcare: Péče o děti
883           cinema: Kino
884           clinic: Klinika
885           clock: Hodiny
886           college: Univerzita
887           community_centre: Komunitní centrum
888           conference_centre: Konferenční centrum
889           courthouse: Soud
890           crematorium: Krematorium
891           dentist: Zubař
892           doctors: Lékař
893           drinking_water: Pitná voda
894           driving_school: Autoškola
895           embassy: Velvyslanectví
896           events_venue: Místo konání událostí
897           fast_food: Rychlé občerstvení
898           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
899           fire_station: Hasičská stanice
900           food_court: Občerstvení
901           fountain: Fontána
902           fuel: Čerpací stanice
903           gambling: Hazardní hry
904           grave_yard: Hřbitov
905           grit_bin: Koš na štěrk
906           hospital: Nemocnice
907           hunting_stand: Posed
908           ice_cream: Zmrzlina
909           internet_cafe: Internetová kavárna
910           kindergarten: Mateřská škola
911           language_school: Jazyková škola
912           library: Knihovna
913           loading_dock: Nakládaci dok
914           love_hotel: Hotel pro zamilované
915           marketplace: Tržnice
916           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
917           monastery: Klášter
918           money_transfer: Převod peněz
919           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
920           music_school: Hudební škola
921           nightclub: Noční klub
922           nursing_home: Pečovatelský dům
923           parking: Parkoviště
924           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
925           parking_space: Parkoviště
926           payment_terminal: Platební terminál
927           pharmacy: Lékárna
928           place_of_worship: Náboženský objekt
929           police: Policie
930           post_box: Poštovní schránka
931           post_office: Pošta
932           prison: Věznice
933           pub: Hospoda
934           public_bath: Veřejné lázně
935           public_bookcase: Veřejná knihovnička
936           public_building: Veřejná budova
937           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
938           recycling: Tříděný odpad
939           restaurant: Restaurace
940           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
941           school: Škola
942           shelter: Přístřeší
943           shower: Sprchy
944           social_centre: Společenské centrum
945           social_facility: Zařízení sociálních služeb
946           studio: Studio
947           swimming_pool: Bazén
948           taxi: Taxi
949           telephone: Telefonní automat
950           theatre: Divadlo
951           toilets: WC
952           townhall: Radnice
953           training: Školicí zařízení
954           university: Univerzita
955           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
956           vending_machine: Prodejní automat
957           veterinary: Veterinární ordinace
958           village_hall: Společenský sál
959           waste_basket: Odpadkový koš
960           waste_disposal: Popelnice
961           waste_dump_site: Skládka odpadků
962           watering_place: Lázně
963           water_point: Vodní zdroj
964           weighbridge: Vážící most
965           "yes": Vybavení
966         boundary:
967           aboriginal_lands: Půda domorodců
968           administrative: Administrativní hranice
969           census: Hranice pro potřeby sčítání
970           national_park: Národní park
971           political: Volební hranice
972           protected_area: Chráněné území
973           "yes": Hranice
974         bridge:
975           aqueduct: Akvadukt
976           boardwalk: Dřevěný chodník
977           suspension: Visutý most
978           swing: Otočný most
979           viaduct: Viadukt
980           "yes": Most
981         building:
982           apartment: Apartmán
983           apartments: Bytový dům
984           barn: Stodola
985           bungalow: Bungalov
986           cabin: Chatka
987           chapel: Kaple
988           church: Kostel
989           civic: Budova občanské vybavenosti
990           college: Budova školy
991           commercial: Komerční budova
992           construction: Budova ve výstavbě
993           cowshed: Kravín
994           detached: Rodinný dům
995           dormitory: Kolej
996           duplex: Dvojdomek
997           farm: Hospodářská budova
998           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
999           garage: Garáž
1000           garages: Garáže
1001           greenhouse: Skleník
1002           hangar: Hangár
1003           hospital: Nemocniční budova
1004           hotel: Hotel
1005           house: Dům
1006           houseboat: Hausbot
1007           hut: Chata
1008           industrial: Průmyslová budova
1009           kindergarten: Budova mateřské školy
1010           manufacture: Výrobní budova
1011           office: Kancelářská budova
1012           public: Veřejná budova
1013           residential: Obytná budova
1014           retail: Maloobchodní budova
1015           roof: Střecha
1016           ruins: Zničená budova
1017           school: Školní budova
1018           semidetached_house: Částečně oddělený dům
1019           service: Servisní budova
1020           shed: Kůlna
1021           stable: Stáj
1022           static_caravan: Karavan
1023           sty: Vepřín
1024           temple: Budova chrámu
1025           terrace: Terasovitá budova
1026           train_station: Železniční stanice
1027           university: Univerzitní budova
1028           warehouse: Sklad
1029           "yes": Budova
1030         club:
1031           scout: Základna Skautů
1032           sport: Sportovní klub
1033           "yes": Klub
1034         craft:
1035           beekeeper: Včelař
1036           blacksmith: Kovář
1037           brewery: Pivovar
1038           carpenter: Tesařství
1039           caterer: Kuchař
1040           confectionery: Cukrovinky
1041           dressmaker: Švadlena
1042           electrician: Elektrikář
1043           electronics_repair: Opravy elektroniky
1044           gardener: Zahradník
1045           glaziery: Sklenářství
1046           handicraft: Řemeslo
1047           hvac: Výrobce klimatizace
1048           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1049           painter: Malíř
1050           photographer: Fotograf
1051           plumber: Instalatérství
1052           roofer: Pokrývač
1053           sawmill: Pila
1054           shoemaker: Ševcovství
1055           stonemason: Kameník
1056           tailor: Krejčovství
1057           window_construction: Konstrukce oken
1058           winery: Vinařství
1059           "yes": Řemeslná dílna
1060         emergency:
1061           access_point: Přístupový bod
1062           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1063           assembly_point: Shromažďovací místo
1064           defibrillator: Defibrilátor
1065           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1066           fire_water_pond: Požární nádrž
1067           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1068           life_ring: Záchranný kruh
1069           phone: Nouzový telefon
1070           siren: Nouzová siréna
1071           suction_point: Nouzové sací místo
1072           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1073         highway:
1074           abandoned: Zrušená silnice
1075           bridleway: Koňská stezka
1076           bus_guideway: Autobusová dráha
1077           bus_stop: Autobusová zastávka
1078           busway: Trasa metrobusu
1079           construction: Silnice ve výstavbě
1080           corridor: Koridor
1081           crossing: Přechod
1082           cycleway: Cyklostezka
1083           elevator: Výtah
1084           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1085           emergency_bay: Nouzová zátoka
1086           footway: Chodník
1087           ford: Brod
1088           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1089           living_street: Obytná zóna
1090           milestone: Kilometrovník
1091           motorway: Dálnice
1092           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1093           motorway_link: Dálnice
1094           passing_place: Výhybna
1095           path: Stezka
1096           pedestrian: Pěší zóna
1097           platform: Nástupiště
1098           primary: Silnice první třídy
1099           primary_link: Silnice první třídy
1100           proposed: Navrhovaná silnice
1101           raceway: Závodní dráha
1102           residential: Ulice
1103           rest_area: Odpočívadlo
1104           road: Silnice
1105           secondary: Silnice druhé třídy
1106           secondary_link: Silnice druhé třídy
1107           service: Účelová komunikace
1108           services: Dálniční odpočívadlo
1109           speed_camera: Radar
1110           steps: Schody
1111           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1112           street_lamp: Pouliční lampa
1113           tertiary: Silnice třetí třídy
1114           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1115           track: Cesta
1116           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1117           traffic_signals: Světelná signalizace
1118           trailhead: Začátek stezky
1119           trunk: Významná silnice
1120           trunk_link: Významná silnice
1121           turning_circle: Místo na otočení
1122           turning_loop: Otočná smyčka
1123           unclassified: Silnice
1124           "yes": Cesta
1125         historic:
1126           aircraft: Historické letadlo
1127           archaeological_site: Archeologické naleziště
1128           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1129           battlefield: Bojiště
1130           boundary_stone: Hraniční kámen
1131           building: Historická budova
1132           bunker: Bunkr
1133           cannon: Historické dělo
1134           castle: Hrad
1135           charcoal_pile: Historický milíř
1136           church: Kostel
1137           city_gate: Městská brána
1138           citywalls: Městské hradby
1139           fort: Pevnost
1140           heritage: Památka
1141           hollow_way: Zatopená cesta
1142           house: Dům
1143           manor: Panství
1144           memorial: Památník
1145           milestone: Historický milník
1146           mine: Důl
1147           mine_shaft: Důlní šachta
1148           monument: Pomník
1149           railway: Historická železnice
1150           roman_road: Římská cesta
1151           ruins: Zřícenina
1152           rune_stone: Runový kámen
1153           stone: Kámen
1154           tomb: Náhrobek
1155           tower: Věž
1156           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1157           wayside_cross: Boží muka
1158           wayside_shrine: Boží muka
1159           wreck: Vrak
1160           "yes": Historické místo
1161         information:
1162           guidepost: Rozcestník
1163           board: Informační tabule
1164           map: Mapa
1165           office: turistické informační centrum
1166           terminal: Informační terminál
1167           sign: Značka
1168           stele: Informační sloupek
1169         junction:
1170           "yes": Křižovatka
1171         landuse:
1172           allotments: Zahrádkářská kolonie
1173           aquaculture: Akvakultura
1174           basin: Vodní nádrž
1175           brownfield: Brownfield
1176           cemetery: Hřbitov
1177           commercial: Komerční zóna
1178           conservation: Chráněné území
1179           construction: Staveniště
1180           farmland: Zemědělská půda
1181           farmyard: Dvůr
1182           forest: Les
1183           garages: Garáže
1184           grass: Trávník
1185           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1186           industrial: Průmyslová zóna
1187           landfill: Skládka
1188           meadow: Louka
1189           military: Vojenský prostor
1190           mine: Důl
1191           orchard: Ovocný sad
1192           plant_nursery: Lesní školka
1193           quarry: Lom
1194           railway: Železnice
1195           recreation_ground: Rekreační oblast
1196           religious: Posvátná půda
1197           reservoir: Zásobník na vodu
1198           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1199           residential: Rezidenční oblast
1200           retail: Maloobchodní zóna
1201           village_green: Náves
1202           vineyard: Vinice
1203           "yes": Využití krajiny
1204         leisure:
1205           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1206           amusement_arcade: Hrací automat
1207           bandstand: hudební podium
1208           beach_resort: Pláž
1209           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1210           bleachers: Bělidlo
1211           bowling_alley: Bowlingová dráha
1212           common: Obecní půda
1213           dance: Tančírna
1214           dog_park: Park pro psy
1215           firepit: Ohniště
1216           fishing: Rybářská oblast
1217           fitness_centre: Fitness centrum
1218           fitness_station: Fitness
1219           garden: Zahrada
1220           golf_course: Golfové hřiště
1221           horse_riding: Jezdecké centrum
1222           ice_rink: Kluziště
1223           marina: Přístav
1224           miniature_golf: Minigolf
1225           nature_reserve: Přírodní rezervace
1226           outdoor_seating: Venkovní posezení
1227           park: Park
1228           picnic_table: Piknikový stůl
1229           pitch: Hřiště
1230           playground: Dětské hřiště
1231           recreation_ground: Rekreační oblast
1232           resort: Letovisko
1233           sauna: Sauna
1234           slipway: Skluz
1235           sports_centre: Sportovní centrum
1236           stadium: Stadion
1237           swimming_pool: Bazén
1238           track: Běžecká dráha
1239           water_park: Aquapark
1240           "yes": Volný čas
1241         lock:
1242           "yes": Zdymadlo
1243         man_made:
1244           adit: Štola
1245           advertising: Reklamní plocha
1246           antenna: Anténa
1247           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1248           beacon: Maják
1249           beam: Kláda
1250           beehive: Včelí úl
1251           breakwater: Vlnolam
1252           bridge: Most
1253           bunker_silo: Bunkr
1254           cairn: Mohyla
1255           chimney: Komín
1256           clearcut: Holoseč
1257           communications_tower: Komunikační věž
1258           crane: Jeřáb
1259           cross: Kříž
1260           dolphin: Kotvicí bod
1261           dyke: Hráz
1262           embankment: Násep
1263           flagpole: Vlajkový stožár
1264           gasometer: Plynojem
1265           groyne: Vlnolam
1266           kiln: Pec
1267           lighthouse: Maják
1268           manhole: Průlez
1269           mast: Stožár
1270           mine: Důl
1271           mineshaft: Důlní šachta
1272           monitoring_station: Měřicí stanice
1273           petroleum_well: Ropný vrt
1274           pier: Molo
1275           pipeline: Potrubí
1276           pumping_station: Benzínka
1277           reservoir_covered: Krytá nádrž
1278           silo: Silo
1279           snow_cannon: Sněhové dělo
1280           snow_fence: Sněhový plot
1281           storage_tank: Skladovací nádrž
1282           street_cabinet: Pouliční skříňka
1283           surveillance: Dohled
1284           telescope: Teleskop
1285           tower: Věž
1286           utility_pole: Telefonní sloup
1287           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1288           watermill: Vodní mlýn
1289           water_tap: Vodovodní kohoutek
1290           water_tower: Vodojem
1291           water_well: Studna
1292           water_works: Vodárna
1293           windmill: Větrný mlýn
1294           works: Továrna
1295           "yes": Lidský výtvor
1296         military:
1297           airfield: Vojenské letiště
1298           barracks: Kasárna
1299           bunker: Bunkr
1300           checkpoint: Kontrolní bod
1301           trench: Příkop
1302           "yes": Armáda
1303         mountain_pass:
1304           "yes": Průsmyk
1305         natural:
1306           atoll: Atol
1307           bare_rock: Holá skála
1308           bay: Záliv
1309           beach: Pláž
1310           cape: Mys
1311           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1312           cliff: Útes
1313           coastline: Pobřežní čára
1314           crater: Kráter
1315           dune: Duna
1316           fell: Fjell
1317           fjord: Fjord
1318           forest: Les
1319           geyser: Gejzír
1320           glacier: Ledovec
1321           grassland: Pastviny
1322           heath: Vřesoviště
1323           hill: Kopec
1324           hot_spring: Horké prameny
1325           island: Ostrov
1326           isthmus: Pevninská šíje
1327           land: Země
1328           marsh: Mokřina
1329           moor: Vřesoviště
1330           mud: Bahno
1331           peak: Vrchol
1332           peninsula: Poloostrov
1333           point: Bod
1334           reef: Útes
1335           ridge: Hřeben
1336           rock: Skalisko
1337           saddle: Horské sedlo
1338           sand: Písčiny
1339           scree: Osyp
1340           scrub: Rumiště
1341           shingle: Oblázky
1342           spring: Pramen
1343           stone: Kámen
1344           strait: Úžina
1345           tree: Strom
1346           tree_row: Alej
1347           tundra: Tundra
1348           valley: Údolí
1349           volcano: Sopka
1350           water: Vodní plocha
1351           wetland: Mokřad
1352           wood: Neudržovaný les
1353           "yes": Přírodní prvek
1354         office:
1355           accountant: Účetní
1356           administrative: Správa
1357           advertising_agency: Reklamní agentura
1358           architect: Architekt
1359           association: Asociace
1360           company: Firma
1361           diplomatic: Kancelář diplomata
1362           educational_institution: Vzdělávací instituce
1363           employment_agency: Pracovní agentura
1364           energy_supplier: Dodavatel energií
1365           estate_agent: Realitní kancelář
1366           financial: Finanční úřad
1367           government: Vládní úřad
1368           insurance: Pojišťovna
1369           it: Počítačová kancelář
1370           lawyer: Právní kancelář
1371           logistics: Kancelář přepravce
1372           newspaper: Redakce novin
1373           ngo: Úřad nevládní organizace
1374           notary: Notář
1375           religion: Kancelář náboženské organizace
1376           research: Výzkumná kancelář
1377           tax_advisor: Daňový poradce
1378           telecommunication: Telekomunikační firma
1379           travel_agent: Cestovní kancelář
1380           "yes": Kancelář
1381         place:
1382           allotments: Zahrádkářská kolonie
1383           archipelago: Souostroví
1384           city: Velkoměsto
1385           city_block: Městský blok
1386           country: Stát
1387           county: Hrabství
1388           farm: Farma
1389           hamlet: Osada
1390           house: Dům
1391           houses: Budovy
1392           island: Ostrov
1393           islet: Ostrůvek
1394           isolated_dwelling: Samota
1395           locality: Oblast
1396           municipality: Obecní úřad
1397           neighbourhood: Čtvrť
1398           plot: Pozemek
1399           postcode: PSČ
1400           quarter: Čtvrt
1401           region: Region
1402           sea: Moře
1403           square: Náměstí
1404           state: Stát
1405           subdivision: Parcely
1406           suburb: Městská část
1407           town: Město
1408           village: Vesnice
1409           "yes": Místo
1410         railway:
1411           abandoned: Zrušená železniční trať
1412           buffer_stop: Zarážedlo
1413           construction: Železnice ve výstavbě
1414           disused: Nepoužívaná železniční trať
1415           funicular: Lanová dráha
1416           halt: Železniční zastávka
1417           junction: Kolejové rozvětvení
1418           level_crossing: Železniční přejezd
1419           light_rail: Rychlodráha
1420           miniature: Zahradní železnice
1421           monorail: Jednokolejka
1422           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1423           platform: Železniční nástupiště
1424           preserved: Historická železnice
1425           proposed: Navrhovaná železnice
1426           rail: Železnice
1427           spur: Železniční vlečka
1428           station: Železniční stanice
1429           stop: Železniční zastávka
1430           subway: Metro
1431           subway_entrance: Vstup do metra
1432           switch: Výhybka
1433           tram: Tramvajová trať
1434           tram_stop: Tramvajová zastávka
1435           turntable: Točna
1436           yard: Přednádraží
1437         shop:
1438           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1439           alcohol: Prodej alkoholu
1440           antiques: Starožitnosti
1441           appliance: Obchod se spotřebiči
1442           art: Prodej umění
1443           baby_goods: Dětské zboží
1444           bag: Obchod s taškami
1445           bakery: Pekařství
1446           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1447           beauty: Salón krásy
1448           bed: Ložní výrobky
1449           beverages: Prodej nápojů
1450           bicycle: Cykloobchod
1451           bookmaker: Sázková kancelář
1452           books: Knihkupectví
1453           boutique: Butik
1454           butcher: Řeznictví
1455           car: Prodej automobilů
1456           car_parts: Prodej autodílů
1457           car_repair: Autoservis
1458           carpet: Obchod s koberci
1459           charity: Charitativní obchod
1460           cheese: Obchod se sýry
1461           chemist: Drogerie
1462           chocolate: Prodejna čokolády
1463           clothes: Prodej oděvů
1464           coffee: Prodejna kávy
1465           computer: Prodej počítačů
1466           confectionery: Cukrárna
1467           convenience: Smíšené zboží
1468           copyshop: Copycentrum
1469           cosmetics: Parfumerie
1470           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1471           curtain: Obchod se závěsy
1472           dairy: Mlékárna
1473           deli: Lahůdkářství
1474           department_store: Obchodní dům
1475           discount: Diskontní prodejna
1476           doityourself: Obchod pro kutily
1477           dry_cleaning: Chemická čistírna
1478           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1479           electronics: Prodej elektroniky
1480           erotic: Erotický obchod
1481           estate_agent: Realitní kancelář
1482           fabric: Obchod s látkami
1483           farm: Prodej zemědělských výrobků
1484           fashion: Módní salón
1485           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1486           florist: Květinářství
1487           food: Potraviny
1488           frame: Obchod s rámy
1489           funeral_directors: Pohřební služba
1490           furniture: Prodej nábytku
1491           garden_centre: Zahradnictví
1492           gas: Prodej plynových nádob
1493           general: Smíšené zboží
1494           gift: Suvenýry
1495           greengrocer: Ovoce–zelenina
1496           grocery: Potraviny
1497           hairdresser: Kadeřnictví
1498           hardware: Železářství
1499           health_food: Obchod se zdravou výživou
1500           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1501           herbalist: Bylinkář
1502           hifi: Hi-Fi obchod
1503           houseware: Domácí potřeby
1504           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1505           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1506           jewelry: Klenotnictví
1507           kiosk: Kiosek
1508           kitchen: Kuchyňský obchod
1509           laundry: Prádelna
1510           locksmith: Zámečník
1511           lottery: Loterie
1512           mall: Nákupní centrum
1513           massage: Masáž
1514           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1515           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1516           money_lender: Peněžní půjčky
1517           motorcycle: Prodej motocyklů
1518           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1519           music: Prodej hudby
1520           musical_instrument: Hudební nástroje
1521           newsagent: Novinový stánek
1522           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1523           optician: Oční optika
1524           organic: Prodej biopotravin
1525           outdoor: Outdoorový obchod
1526           paint: Obchod s barvami
1527           pastry: Cukrárna
1528           pawnbroker: Zastavárník
1529           perfumery: Parfumerie
1530           pet: Prodejna pro chovatele
1531           pet_grooming: Psí salon
1532           photo: Prodejna foto
1533           seafood: Mořské plody
1534           second_hand: Bazar
1535           sewing: Obchod se šicími potřebami
1536           shoes: Obuvnictví
1537           sports: Prodejna pro sportovce
1538           stationery: Papírnictví
1539           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1540           supermarket: Supermarket
1541           tailor: Krejčí
1542           tattoo: Tetovací salon
1543           tea: Prodej čaje
1544           ticket: Obchod s lístky
1545           tobacco: Trafika
1546           toys: Hračkářství
1547           travel_agency: Cestovní kancelář
1548           tyres: Pneuservis
1549           vacant: Volný obchod
1550           variety_store: Levné zboží
1551           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1552           video_games: Prodejna počítačových her
1553           wholesale: Velkoobchod
1554           wine: Vinárna
1555           "yes": Obchod
1556         tourism:
1557           alpine_hut: Vysokohorská chata
1558           apartment: Apartmán
1559           artwork: Umělecké dílo
1560           attraction: Turistická atrakce
1561           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1562           cabin: Turistická útulna
1563           camp_pitch: Místo pro kempování
1564           camp_site: Tábořiště, kemp
1565           caravan_site: Autokemping
1566           chalet: Chalupa
1567           gallery: Galerie
1568           guest_house: Penzion
1569           hostel: Hostel
1570           hotel: Hotel
1571           information: Informace
1572           motel: Motel
1573           museum: Muzeum
1574           picnic_site: Piknikové místo
1575           theme_park: Zábavní park
1576           viewpoint: Vyhlídka
1577           wilderness_hut: Chata v divočině
1578           zoo: Zoo
1579         tunnel:
1580           building_passage: Stavební průchod
1581           culvert: Propustek
1582           "yes": Tunel
1583         water:
1584           lake: Jezero
1585           pond: Rybník
1586           reservoir: Přehrada
1587           basin: Nádrž
1588           fishpond: Chovný rybník
1589           lagoon: Laguna
1590           wastewater: Odpadní voda
1591           oxbow: meandrové jezero
1592           stream_pool: Tůň
1593           lock: Zdymadlo
1594         waterway:
1595           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1596           boatyard: Loděnice
1597           canal: Kanál
1598           dam: Přehrada
1599           derelict_canal: Opuštěný kanál
1600           ditch: Meliorační kanál
1601           dock: Dok
1602           drain: Odvodňovací kanál
1603           lock: Zdymadlo
1604           lock_gate: Vrata plavební komory
1605           mooring: Kotviště
1606           rapids: Peřeje
1607           river: Řeka
1608           stream: Potok
1609           wadi: Vádí
1610           waterfall: Vodopád
1611           weir: Jez
1612           "yes": Vodní cesta
1613       admin_levels:
1614         level2: Státní hranice
1615         level3: Hranice regionu
1616         level4: Hranice země, provincie či regionu
1617         level5: Hranice regionu
1618         level6: Hranice okresu
1619         level7: Hranice obce
1620         level8: Hranice obce
1621         level9: Hranice vesnice
1622         level10: Hranice městské části
1623         level11: Hranice sousedství
1624     results:
1625       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1626       more_results: Další výsledky
1627   issues:
1628     index:
1629       title: Problémy
1630       select_status: Vybrat status
1631       select_type: Vybrat Typ
1632       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1633       reported_user: Nahlášený uživatel
1634       not_updated: Neaktualizováno
1635       search: Hledat
1636       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1637       states:
1638         ignored: Ignorováno
1639         open: Otevřeno
1640         resolved: Vyřešeno
1641     page:
1642       user_not_found: Uživatel neexistuje
1643       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1644       reported_user: Nahlášený uživatel
1645       status: Stav
1646       reports: Hlášení
1647       last_updated: Poslední změna
1648       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1649       reports_count:
1650         one: '%{count} Hlášení'
1651         few: '%{count} Hlášení'
1652         many: '%{count} Hlášení'
1653         other: '%{count} Hlášení'
1654       more_reporters: a %{count} dalších
1655       reported_item: Hlášená položka
1656       states:
1657         ignored: Ignorováno
1658         open: Otevřeno
1659         resolved: Vyřešeno
1660     show:
1661       title:
1662         open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1663         ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1664         resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1665       reports:
1666         one: '%{count} hlášení'
1667         few: '%{count} hlášení'
1668         many: '%{count} hlášení'
1669         other: '%{count} hlášení'
1670       no_reports: Žádná hlášení
1671       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1672       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1673       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1674       resolve: Vyřešit
1675       ignore: Ignorovat
1676       reopen: Znovu otevřít
1677       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1678       read_reports: Číst hlášení
1679       new_reports: Nové hlášení
1680       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1681       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1682       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1683     resolve:
1684       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1685     ignore:
1686       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1687     reopen:
1688       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1689     comments:
1690       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1691     reports:
1692       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1693     helper:
1694       reportable_title:
1695         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1696         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1697   issue_comments:
1698     create:
1699       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1700       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1701   reports:
1702     new:
1703       title_html: Hlášení %{link}
1704       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1705       disclaimer:
1706         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1707         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1708         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1709           pomocí ostatních uživatelů.
1710         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1711       categories:
1712         diary_entry:
1713           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1714           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1715           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1716           other_label: Ostatní
1717         diary_comment:
1718           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1719           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1720           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1721           other_label: Ostatní
1722         user:
1723           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1724           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1725           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1726           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1727           other_label: Ostatní
1728         note:
1729           spam_label: Tato poznámka je spam
1730           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1731           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1732           other_label: Ostatní
1733     create:
1734       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1735       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1736   layouts:
1737     logo:
1738       alt_text: Logo OpenStreetMap
1739     home: Přejít domů
1740     logout: Odhlásit se
1741     log_in: Přihlásit se
1742     sign_up: Zaregistrovat se
1743     start_mapping: Začít mapovat
1744     edit: Upravit
1745     history: Historie
1746     export: Export
1747     issues: Problémy
1748     gps_traces: GPS stopy
1749     user_diaries: Deníky uživatelů
1750     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1751     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1752     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1753       pod otevřenou licencí.
1754     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1755       %{partners}.
1756     partners_fastly: Fastly
1757     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1758     partners_partners: partneři
1759     tou: Podmínky užití
1760     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1761     help: Nápověda
1762     about: O projektu
1763     copyright: Autorská práva
1764     communities: Komunity
1765     learn_more: Více informací
1766     more: Další
1767     offline_flash:
1768       osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1769         údržbě mimo provoz.
1770       osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1771         údržbě pouze pro čtení.
1772       expected_restore_html: Očekáváme se, že služby budou obnoveny v %{time}.
1773       announcement: Oznámení si můžete přečíst zde.
1774   user_mailer:
1775     diary_comment_notification:
1776       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1777       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1778       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1779       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1780         %{subject}:'
1781       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1782         %{subject}:'
1783       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1784         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1785       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1786         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1787       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1788       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1789     message_notification:
1790       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1791       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1792       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1793         %{subject}:'
1794       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1795         s předmětem %{subject}:'
1796       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1797         na %{replyurl}
1798       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1799         autorovi na %{replyurl}
1800     follow_notification:
1801       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1802       subject: '[OpenStreetMap] Uživatel %{user} vás začal sledovat'
1803       followed_you: Uživatel %{user} vás nyní na OpenStreetMap sleduje.
1804       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1805       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1806       follow_them: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1807       follow_them_html: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1808     gpx_details:
1809       details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1810       filename: Název souboru
1811       url: URL
1812       description: Popis
1813       tags: Štítky
1814       total_points: Celkový počet bodů
1815       imported_points: Počet importovaných bodů
1816     gpx_failure:
1817       hi: Ahoj, %{to_user},
1818       failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1819         stopu.
1820       verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1821         obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1822         .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1823         Zde je chyba importu:'
1824       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1825         na %{url}
1826       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1827         najdete na %{url}.
1828       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1829       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1830     gpx_success:
1831       hi: Ahoj %{to_user},
1832       imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1833         GPS stopa.
1834       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1835       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1836       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1837     signup_confirm:
1838       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1839       greeting: Ahoj!
1840       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1841       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1842         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1843         svůj účet potvrdili:'
1844       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1845         informací.
1846     email_confirm:
1847       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1848       greeting: Dobrý den,
1849       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1850         na %{new_address}.
1851       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1852         odkaz.
1853     lost_password:
1854       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1855       greeting: Ahoj,
1856       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1857         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1858       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1859         nové heslo.
1860     note_comment_notification:
1861       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1862       anonymous: Anonymní uživatel
1863       greeting: Ahoj,
1864       commented:
1865         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1866         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1867           která vás zajímá'
1868         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1869           %{place}.'
1870         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1871           %{place}.'
1872         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1873           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1874         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1875           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1876       closed:
1877         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1878         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1879           vás zajímá'
1880         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1881         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1882           %{place}.'
1883         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1884           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1885         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1886           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1887       reopened:
1888         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1889         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1890           která vás zajímá'
1891         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1892           %{place}.'
1893         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1894           %{place}.'
1895         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1896           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1897         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1898           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1899       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1900       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1901     changeset_comment_notification:
1902       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1903       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1904       commented:
1905         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1906           změn'
1907         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1908           která vás zajímá'
1909         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1910           sad změn.'
1911         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1912           sad změn.'
1913         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1914           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1915         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1916           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1917         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1918         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1919         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1920       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1921       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1922       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1923       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1924   confirmations:
1925     confirm:
1926       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1927       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1928       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1929         začít mapovat.
1930       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1931       button: Potvrdit
1932       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1933       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1934       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1935       if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1936         klikněte na tlačítko níže.
1937       resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1938     confirm_resend:
1939       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1940     confirm_email:
1941       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1942       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1943         tlačítko.
1944       button: Potvrdit
1945       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1946       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1947       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1948     resend_success_flash:
1949       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1950         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1951       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1952         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1953         schopni reagovat.
1954   messages:
1955     new:
1956       title: Odeslat zprávu
1957       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1958       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1959     create:
1960       message_sent: Zpráva odeslána
1961       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1962         chvíli počkejte.
1963     no_such_message:
1964       title: Zpráva neexistuje
1965       heading: Zpráva neexistuje
1966       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1967     show:
1968       title: Čtení zprávy
1969       reply_button: Odpovědět
1970       unread_button: Označit jako nepřečtené
1971       destroy_button: Smazat
1972       back: Zpět
1973       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1974         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1975         se pod správným účtem.
1976     destroy:
1977       destroyed: Zpráva smazána
1978     read_marks:
1979       create:
1980         notice: Zpráva označena jako přečtená
1981       destroy:
1982         notice: Zpráva označena jako nepřečtená
1983     mutes:
1984       destroy:
1985         notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1986         error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1987     mailboxes:
1988       heading:
1989         my_inbox: Má doručená pošta
1990         my_outbox: Moje odchozí
1991         muted_messages: Ztlumené zprávy
1992       messages_table:
1993         from: Od
1994         to: Komu
1995         subject: Předmět
1996         date: Datum
1997         actions: Akce
1998       message:
1999         unread_button: Označit jako nepřečtené
2000         read_button: Označit jako přečtené
2001         destroy_button: Smazat
2002         unmute_button: Přesunout do doručené pošty
2003     inboxes:
2004       show:
2005         title: Doručená pošta
2006         messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2007         new_messages:
2008           few: '%{count} nové zprávy'
2009           one: '%{count} novou zprávu'
2010           other: '%{count} nových zpráv'
2011         old_messages:
2012           few: '%{count} staré zprávy'
2013           one: '%{count} starou zprávu'
2014           other: '%{count} starých zpráv'
2015         no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
2016           %{people_mapping_nearby_link}?
2017         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2018     muted_inboxes:
2019       show:
2020         title: Ztlumené zprávy
2021         messages:
2022           one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
2023           few: Máte %{count} ztlumené zprávy
2024           many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2025           other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2026     outboxes:
2027       show:
2028         title: Odeslaná pošta
2029         messages:
2030           few: Máte %{count} odeslané zprávy
2031           one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2032           other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2033         no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2034           nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2035         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2036       message:
2037         destroy_button: Smazat
2038     replies:
2039       new:
2040         wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2041           nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2042           se pod správným účtem.
2043   passwords:
2044     new:
2045       title: Ztracené heslo
2046       heading: Zapomněli jste heslo?
2047       email address: E-mailová adresa
2048       new password button: Resetovat heslo
2049       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2050         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2051     create:
2052       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2053         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2054     edit:
2055       title: Obnovit heslo
2056       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2057       reset: Resetovat heslo
2058       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2059     update:
2060       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2061       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2062   preferences:
2063     show:
2064       title: Moje preference
2065       preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2066       site_color_schemes:
2067         auto: Automaticky
2068         light: Světlé
2069         dark: Tmavé
2070       preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2071       map_color_schemes:
2072         auto: Automaticky
2073         light: Světlé
2074         dark: Tmavé
2075       save: Nastavit preference
2076     update:
2077       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2078     update_success_flash:
2079       message: Preference nastaveny.
2080   profiles:
2081     edit:
2082       title: Upravit profil
2083       save: Nastavit profil
2084       cancel: Storno
2085       image: Obrázek
2086       gravatar:
2087         gravatar: Používat Gravatar
2088         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2089         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2090         disabled: Gravatar byl zakázán.
2091         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2092       new image: Přidat obrázek
2093       keep image: Zachovat stávající obrázek
2094       delete image: Odstranit stávající obrázek
2095       replace image: Nahradit stávající obrázek
2096       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2097       home location: Poloha domova
2098       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2099       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2100       show: Zobrazit
2101       delete: Smazat
2102       undelete: Vrátit smazání
2103     update:
2104       success: Profil nastaven.
2105       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2106   sessions:
2107     new:
2108       tab_title: Přihlášení
2109       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2110       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2111       password: Heslo
2112       remember: Zapamatuj si mě
2113       lost password link: Ztratili jste heslo?
2114       login_button: Přihlásit se
2115       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2116       or: nebo
2117       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2118     destroy:
2119       title: Odhlásit se
2120       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2121       logout_button: Odhlásit se
2122     suspended_flash:
2123       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2124       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2125       support: podporu
2126   shared:
2127     markdown_help:
2128       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2129       kramdown: kramdownem
2130       headings: Nadpisy
2131       heading: Nadpis
2132       subheading: Podnadpis
2133       unordered: Neseřazený seznam
2134       ordered: Číslovaný seznam
2135       first: První položka
2136       second: Druhá položka
2137       link: Odkaz
2138       text: Text
2139       image: Obrázek
2140       alt: Alternativní text
2141       url: URL
2142       codeblock: Blok kódu
2143     richtext_field:
2144       edit: Upravit
2145       preview: Náhled
2146       help: Nápověda
2147     pagination:
2148       changeset_comments:
2149         older: Starší komentáře
2150         newer: Novější komentáře
2151       diary_comments:
2152         older: Starší komentáře
2153         newer: Novější komentáře
2154       diary_entries:
2155         older: Starší záznamy
2156         newer: Novější záznamy
2157       issues:
2158         older: Starší problémy
2159         newer: Novější problémy
2160       traces:
2161         older: Starší stopy
2162         newer: Novější stopy
2163       user_blocks:
2164         older: Starší bloky
2165         newer: Novější bloky
2166       users:
2167         older: Starší uživatelé
2168         newer: Novější uživatelé
2169   site:
2170     about:
2171       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2172       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2173         aplikací a hardwarových zařízení'
2174       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2175         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2176         po celém světě.
2177       local_knowledge_title: Místní znalost
2178       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2179         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2180         je přesné a aktuální.
2181       community_driven_title: Řízeno komunitou
2182       community_driven_1_html: |-
2183         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2184         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2185       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2186       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2187       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2188       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2189       open_data_title: Otevřená data
2190       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2191         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2192         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2193         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2194       open_data_open_data: otevřená data
2195       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2196       legal_title: Právní informace
2197       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2198         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2199         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2200       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2201       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2202       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2203       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2204       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2205         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2206       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2207       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2208       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2209       partners_title: Partneři
2210     copyright:
2211       title: Autorská práva a licence
2212       foreign:
2213         title: O tomto překladu
2214         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2215           má přednost anglická stránka.
2216         english_link: anglickým originálem
2217       native:
2218         title: O této stránce
2219         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2220           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2221           právech a %{mapping_link}.
2222         native_link: českou verzi
2223         mapping_link: začít mapovat
2224       legal_babble:
2225         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2226           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2227           (OSMF).
2228         introduction_1_open_data: otevřená data
2229         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2230         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2231         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2232           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2233           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2234           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2235           v plném %{legal_code_link}.
2236         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2237         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2238           (CC BY-SA 2.0).
2239         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2240           licenci 2.0
2241         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2242         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2243         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2244           následující dvě věci:'
2245         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2246           právech.
2247         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2248         credit_3_html: |-
2249           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2250           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2251           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2252           informace k požadavkům naleznete
2253           v %{attribution_guidelines_link}.
2254         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2255         credit_4_1_html: |-
2256           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2257           Database License, můžete odkázat na
2258           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2259           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2260           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2261           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2262           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2263           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2264           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2265         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2266         attribution_example:
2267           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2268           title: Příklad uvedení autorství
2269         more_title_html: Další informace
2270         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2271           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2272         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2273         more_2_1_html: |-
2274           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2275           bezplatné mapové API.
2276           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2277         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2278         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2279         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2280         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2281         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2282           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2283           zdrojů, mimo jiné:'
2284         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2285           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2286         contributors_at_austria: Rakousko
2287         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2288         contributors_at_cc_by: CC BY
2289         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2290         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2291         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2292         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2293           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2294           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2295         contributors_au_australia: Austrálie
2296         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2297         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2298           (CC BY 4.0)
2299         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2300         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2301           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2302           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2303         contributors_ca_canada: Kanada
2304         contributors_cz_credit_html: |-
2305           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2306           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2307         contributors_cz_czechia: Česko
2308         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2309           (CC BY 4.0)
2310         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2311         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2312           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2313           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2314         contributors_fi_finland: Finsko
2315         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2316         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2317           Générale des Impôts.'
2318         contributors_fr_france: Francie
2319         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2320           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2321         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2322         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2323         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2324         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2325           (%{and_link})'
2326         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2327         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2328           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2329         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2330         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2331         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2332         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2333         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2334           (srbská otevřená data), 2018.'
2335         contributors_rs_serbia: Srbsko
2336         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2337         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2338         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2339           (veřejné informace Slovinska).'
2340         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2341         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2342         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2343         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2344           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2345           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2346         contributors_es_spain: Španělsko
2347         contributors_es_ign: IGN
2348         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2349         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2350         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2351           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2352         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2353         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2354         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2355           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2356         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2357         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2358           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2359           na wiki OpenStreetMap.
2360         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2361         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2362           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2363           jakoukoli zodpovědnost.
2364         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2365         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2366           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2367           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2368         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2369           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2370           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2371           %{online_filing_page_link}.
2372         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2373         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2374         trademarks_title: Ochranné známky
2375         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2376           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2377           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2378         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2379     index:
2380       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2381         zakázaný.
2382       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2383       license:
2384         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2385       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2386         a je zapnuto dálkové ovládání
2387     not_public_flash:
2388       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2389       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2390         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2391       user_page_link: uživatelské stránce
2392       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2393     edit:
2394       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2395     export:
2396       title: Export
2397       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2398       licence: Licence
2399       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2400       odbl: Open Data Commons Open Database License
2401       too_large:
2402         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2403           zdrojů:'
2404         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2405           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2406           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2407         planet:
2408           title: Planeta OSM
2409           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2410         overpass:
2411           title: Overpass API
2412           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2413         geofabrik:
2414           title: Soubory Geofabrik
2415           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2416             měst
2417         other:
2418           title: Další zdroje
2419           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2420       export_button: Export
2421     fixthemap:
2422       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2423       how_to_help:
2424         title: Jak pomoci
2425         join_the_community:
2426           title: Přidejte se ke komunitě
2427           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2428             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2429             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2430         add_a_note:
2431           instructions_1_html: |-
2432             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2433             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2434       other_concerns:
2435         title: Jiné problémy
2436         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2437           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2438           příslušnou %{working_group_link}.
2439         copyright: stránce o autorských právech
2440         working_group: pracovní skupinu OSMF
2441     help:
2442       title: Nápověda
2443       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2444         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2445       welcome:
2446         url: /welcome
2447         title: Vítejte v OpenStreetMap
2448         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2449       beginners_guide:
2450         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2451         title: Průvodce začátečníka
2452         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2453       community:
2454         title: Nápověda a komunitní fórum
2455         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2456       mailing_lists:
2457         title: E-mailové konference
2458         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2459           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2460       irc:
2461         title: IRC
2462         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2463       switch2osm:
2464         title: switch2osm
2465         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2466           služby založené na OpenStreetMap.
2467       welcomemat:
2468         title: Pro organizace
2469         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2470           se na uvítací průvodce.
2471       wiki:
2472         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2473         title: OpenStreetMap Wiki
2474         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2475     potlatch:
2476       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2477         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2478         není dostupný.
2479       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2480       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2481       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2482         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2483       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2484     any_questions:
2485       title: Nějaké dotazy?
2486       paragraph_1_html: |-
2487         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2488         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2489         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2490       get_help_here: Získejte pomoc zde
2491       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2492     sidebar:
2493       search_results: Výsledky hledání
2494     search:
2495       search: Hledat
2496       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2497       from: Odkud
2498       to: Kam
2499       where_am_i: Kde je toto?
2500       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2501       submit_text: Hledat
2502       reverse_directions_text: Obrátit směr
2503       modes:
2504         bicycle: Na kole
2505         car: Autem
2506         foot: Pěšky
2507     key:
2508       table:
2509         entry:
2510           motorway: Dálnice
2511           main_road: Hlavní silnice
2512           trunk: Významná silnice
2513           primary: Silnice první třídy
2514           secondary: Silnice druhé třídy
2515           unclassified: Silnice
2516           pedestrian: Cesta pro pěší
2517           track: Lesní a polní cesta
2518           bridleway: Koňská stezka
2519           cycleway: Cyklostezka
2520           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2521           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2522           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2523           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2524           footway: Pěší cesta
2525           rail: Železnice
2526           train: Vlak
2527           subway: Metro
2528           ferry: Trajekt
2529           light_rail: Rychlodráha
2530           tram: Tramvaj
2531           trolleybus: Trolejbus
2532           bus: Autobus
2533           cable_car: Lanovka
2534           chair_lift: sedačková lanovka
2535           runway: Vzletová a přistávací dráha
2536           taxiway: pojezdová dráha
2537           apron: Letištní odbavovací plocha
2538           admin: Administrativní hranice
2539           capital: Hlavní město
2540           city: Město
2541           orchard: Sad
2542           vineyard: Vinice
2543           forest: Les
2544           wood: les
2545           farmland: Pole
2546           grass: Tráva
2547           meadow: louka
2548           bare_rock: Holá skála
2549           sand: Písčina
2550           golf: Golfové hřiště
2551           park: Park
2552           common: Pastvina
2553           built_up: Zastavěná plocha
2554           resident: Obytná oblast
2555           retail: Nákupní oblast
2556           industrial: Průmyslová oblast
2557           commercial: Kancelářská oblast
2558           heathland: Vřesoviště
2559           scrubland: Křoviny
2560           lake: Jezero
2561           reservoir: nádrž
2562           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2563           glacier: Ledovec
2564           reef: Rif
2565           wetland: Mokřad
2566           farm: Farma
2567           brownfield: Zbořeniště
2568           cemetery: Hřbitov
2569           allotments: Zahrádkářská kolonie
2570           pitch: Sportovní hřiště
2571           centre: Sportovní centrum
2572           beach: Pláž
2573           reserve: Přírodní rezervace
2574           military: Vojenský prostor
2575           school: Škola
2576           university: univerzita
2577           hospital: nemocnice
2578           building: Významná budova
2579           station: Nádraží
2580           railway_halt: Železniční zastávka
2581           subway_station: Stanice metra
2582           tram_stop: Tramvajová zastávka
2583           summit: Vrchol
2584           peak: hora
2585           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2586           bridge: Černé obrysy = most
2587           private: Soukromý pozemek
2588           destination: Průjezd zakázán
2589           construction: Cesta ve výstavbě
2590           bus_stop: Autobusová zastávka
2591           bicycle_shop: Cykloobchod
2592           bicycle_rental: Půjčovna kol
2593           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2594           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2595           toilets: Záchody
2596     welcome:
2597       title: Vítejte!
2598       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2599         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2600         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2601       whats_on_the_map:
2602         title: Co patří do mapy
2603         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2604           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2605           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2606         real_and_current: skutečné a aktuální
2607         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2608           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2609           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2610         doesnt: nezahrnuje
2611       basic_terms:
2612         title: Základní pojmy pro mapování
2613         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2614           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2615         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2616           můžete upravovat mapu.'
2617         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2618           jeden strom.'
2619         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2620           nebo budova.'
2621         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2622           nebo rychlostní limit silnice.'
2623         editor: Editor
2624         node: Uzel
2625         way: Cesta
2626         tag: Značka
2627       rules:
2628         title: Pravidla!
2629         para_1_html: |-
2630           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2631           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2632           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2633         imports: Importy
2634         automated_edits: Automatizované úpravy
2635       start_mapping: Začít mapovat
2636       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2637       add_a_note:
2638         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2639         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2640           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2641         para_2_html: |-
2642           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2643           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2644           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2645         the_map: mapu
2646     communities:
2647       title: Komunity
2648       lede_text: |-
2649         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2650         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2651         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2652         Mohou být formální i neformální.
2653       local_chapters:
2654         title: Lokální zastoupení
2655         about_text: |-
2656           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2657           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2658           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2659         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2660       other_groups:
2661         title: Další skupiny
2662         other_groups_html: |-
2663           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2664           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2665           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2666           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2667         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2668   traces:
2669     visibility:
2670       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2671       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2672       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2673         s časovými značkami)
2674       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2675         uspořádané body s časovou značkou)
2676     new:
2677       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2678       visibility_help: co tohle znamená?
2679       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2680       help: Nápověda
2681       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2682     create:
2683       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2684       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2685         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2686       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2687         správce. Zkuste to prosím znovu
2688       traces_waiting:
2689         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2690           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2691           frontu dalším uživatelům.
2692         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2693           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2694           dalším uživatelům.
2695         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2696           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2697           frontu dalším uživatelům.
2698     edit:
2699       cancel: Storno
2700       title: Úprava stopy %{name}
2701       heading: Úprava stopy %{name}
2702       visibility_help: co tohle znamená?
2703       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2704     update:
2705       updated: Stopa nahrána
2706     show:
2707       title: Zobrazení stopy %{name}
2708       heading: Zobrazení stopy %{name}
2709       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2710       filename: 'Název souboru:'
2711       download: stáhnout
2712       uploaded: 'Nahráno v:'
2713       points: 'Bodů:'
2714       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2715       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2716       map: mapa
2717       edit: upravit
2718       owner: 'Vlastník:'
2719       description: 'Popis:'
2720       tags: 'Štítky:'
2721       none: Žádné
2722       edit_trace: Upravit tuto stopu
2723       delete_trace: Smazat tuto stopu
2724       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2725       visibility: 'Viditelnost:'
2726       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2727     trace:
2728       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2729       count_points:
2730         one: '%{count} bod'
2731         few: '%{count} body'
2732         many: '%{count} bodu'
2733         other: '%{count} bodů'
2734       more: více
2735       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2736       view_map: Zobrazit mapu
2737       edit_map: Upravit mapu
2738       public: VEŘEJNÁ
2739       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2740       private: SOUKROMÁ
2741       trackable: STOPOVATELNÁ
2742       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2743       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2744     index:
2745       public_traces: Veřejné GPS stopy
2746       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2747       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2748       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2749       tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2750       empty_title: Tady zatím nic není
2751       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2752       upload_new: Nahrajte novou stopu
2753       wiki_page: wiki stránce
2754       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2755       upload_trace: Nahrát stopu
2756       all_traces: Všechny stopy
2757       my_traces: Moje stopy
2758       traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2759       remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2760     destroy:
2761       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2762     offline_warning:
2763       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2764     offline:
2765       heading: GPX úložiště offline
2766       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2767     feeds:
2768       show:
2769         title: GPS stopy z OpenStreetMap
2770       description:
2771         description_with_count:
2772           one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2773           other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2774         description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2775   application:
2776     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2777     require_cookies:
2778       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2779         v prohlížeči zapněte.
2780     setup_user_auth:
2781       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2782         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2783       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2784         do webového rozhraní.
2785       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2786         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2787         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2788     settings_menu:
2789       account_settings: Nastavení účtu
2790       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2791       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2792       muted_users: Ztlumení uživatelé
2793     auth_providers:
2794       openid_url: OpenID URL
2795       openid_login_button: Pokračovat
2796       openid:
2797         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2798         alt: Logo OpenID
2799       google:
2800         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2801         alt: Logo Googlu
2802       facebook:
2803         title: Přihlásit se přes Facebook
2804         alt: Logo Facebooku
2805       microsoft:
2806         title: Přihlásit se přes Microsoft
2807         alt: Logo Microsoftu
2808       github:
2809         title: Přihlásit se přes GitHub
2810         alt: Logo GitHubu
2811       wikipedia:
2812         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2813         alt: Logo Wikipedie
2814     share:
2815       email:
2816         title: Sdílet e-mailem
2817         alt: Ikona e-mailu
2818       bluesky:
2819         title: Sdílet přes Bluesky
2820         alt: Ikona Bluesky
2821       facebook:
2822         title: Sdílet přes Facebook
2823         alt: Ikona Facebooku
2824       linkedin:
2825         title: Sdílet přes LinkedIn
2826         alt: Ikona LinkedIn
2827       mastodon:
2828         title: Sdílet na Mastodonu
2829         alt: Ikona Mastodonu
2830       telegram:
2831         title: Sdílet na Telegramu
2832         alt: Ikona Telegramu
2833       x:
2834         title: Sdílet na X
2835         alt: Ikona X
2836   oauth:
2837     permissions:
2838       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2839     scopes:
2840       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2841       read_prefs: Číst preference uživatele
2842       write_prefs: Měnit preference uživatele
2843       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy a komentáře
2844       write_api: Upravovat mapu
2845       write_changeset_comments: Komentovat sady změn
2846       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2847       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2848       write_notes: Měnit poznámky
2849       write_redactions: Skrývat mapová data
2850       write_blocks: Vytvářet a rušit blokování uživatelů
2851       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2852       consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2853       send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2854       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2855     for_roles:
2856       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2857   oauth2_applications:
2858     index:
2859       title: Mé klientské aplikace
2860       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2861         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2862         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2863       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2864       name: Název
2865       permissions: Oprávnění
2866     application:
2867       edit: Upravit
2868       delete: Smazat
2869       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2870     new:
2871       title: Registrace nové aplikace
2872     edit:
2873       title: Úprava vaší aplikace
2874     show:
2875       edit: Upravit
2876       delete: Smazat
2877       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2878       client_id: ID klienta
2879       client_secret: Tajemství klienta
2880       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2881         nebude dostupné
2882       permissions: Oprávnění
2883       redirect_uris: URI pro přesměrování
2884     not_found:
2885       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2886   oauth2_authorizations:
2887     new:
2888       title: Vyžadována autorizace
2889       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2890         přistupovala k vašemu účtu?
2891       authorize: Autorizovat
2892       deny: Odmítnout
2893     error:
2894       title: Došlo k chybě
2895     show:
2896       title: Autorizační kód
2897   oauth2_authorized_applications:
2898     index:
2899       title: Mé autorizované aplikace
2900       application: Aplikace
2901       permissions: Oprávnění
2902       last_authorized: Poslední autorizace
2903       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2904     application:
2905       revoke: Odebrat přístup
2906       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2907   users:
2908     new:
2909       title: Zaregistrovat se
2910       tab_title: Registrace
2911       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2912         k %{client_app_name}.
2913       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2914         automaticky.
2915       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2916         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2917       support: podporu
2918       about:
2919         header: Svobodná a editovatelná.
2920         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2921           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2922           a používat.
2923         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2924         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2925       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2926         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2927         nastavení svého účtu.
2928       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2929         si ho později změnit ve svém nastavení.
2930       by_signing_up:
2931         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2932           %{contributor_terms_link}.
2933         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2934         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2935           e-mailových adresách
2936         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2937       continue: Zaregistrovat se
2938       email_help:
2939         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2940         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2941           e-mailových adresách
2942         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2943           s našimi %{privacy_policy_link}.
2944       or: nebo
2945       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2946     no_such_user:
2947       title: Uživatel nenalezen
2948       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2949       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2950         jste možná klikli na chybný odkaz.
2951       deleted: smazán
2952     show:
2953       my diary: Můj deník
2954       my edits: Moje úpravy
2955       my traces: Moje stopy
2956       my notes: Moje poznámky k mapě
2957       my messages: Moje zprávy
2958       my profile: Můj profil
2959       my_account: Můj účet
2960       my comments: Moje komentáře
2961       my_preferences: Moje preference
2962       my_dashboard: Moje nástěnka
2963       blocks on me: Moje zablokování
2964       blocks by me: Zablokování mnou
2965       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2966       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2967       edit_profile: Upravit profil
2968       send message: Poslat zprávu
2969       diary: Deník
2970       edits: Úpravy
2971       traces: Stopy
2972       notes: Poznámky k mapě
2973       unfollow: Přestat sledovat
2974       follow: Sledovat
2975       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2976       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2977       no activity yet: Zatím žádná činnost
2978       uid: 'ID uživatele:'
2979       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2980       ct undecided: Nerozhodnuto
2981       ct declined: Odmítnuty
2982       email address: 'E-mailová adresa:'
2983       created from: 'Vytvořeno od:'
2984       status: 'Stav:'
2985       spam score: 'Spam skóre:'
2986       role:
2987         administrator: Tento uživatel je správce
2988         moderator: Tento uživatel je moderátor
2989         importer: Tento uživatel je importér
2990         grant:
2991           administrator: Přidělit práva správce
2992           moderator: Přidělit práva moderátora
2993           importer: Udělit přístup importérům
2994         revoke:
2995           administrator: Odebrat práva správce
2996           moderator: Odebrat práva moderátora
2997           importer: Zrušit přístup importéra
2998       block_history: Účinná zablokování
2999       moderator_history: Udělená zablokování
3000       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
3001       comments: Komentáře
3002       create_block: Blokovat tohoto uživatele
3003       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
3004       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
3005       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
3006       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
3007       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3008       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3009       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3010       confirm: Potvrdit
3011       report: Nahlásit tohoto uživatele
3012     go_public:
3013       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3014     issued_blocks:
3015       show:
3016         title: Bloky od %{name}
3017         heading_html: Blokace od %{name}
3018         empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3019     received_blocks:
3020       show:
3021         title: Zablokování uživatele %{name}
3022         heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3023         empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3024       edit:
3025         title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3026         heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3027         empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3028         confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3029         active_blocks:
3030           one: '%{count} aktivní bloky'
3031           few: '%{count} aktivní bloky'
3032           many: '%{count} aktivního bloku'
3033           other: '%{count} aktivních bloků'
3034         revoke: Zrušit!
3035       destroy:
3036         flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3037     lists:
3038       show:
3039         title: Uživatelé
3040         heading: Uživatelé
3041         select_status: Vyberte stav
3042         states:
3043           pending: Čekající
3044           active: Aktivní
3045           confirmed: Potvrzený
3046           suspended: Pozastavený
3047           deleted: Smazaný
3048         name_or_email: Jméno nebo e-mail
3049         ip_address: IP adresa
3050         search: Hledat
3051       page:
3052         found_users:
3053           one: Nalezen %{count} uživatel
3054           few: Nalezeni %{count} uživatelé
3055           many: Nalezeno %{count} uživatele
3056           other: Nalezeno %{count} uživatelů
3057         confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3058         hide: Skrýt vybrané uživatele
3059         empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3060       user:
3061         summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3062         summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3063     comments:
3064       index:
3065         heading_html: Komentáře uživatele %{user}
3066         changesets: Sady změn
3067         diary_entries: Deníkové záznamy
3068         no_comments: Žádné komentáře
3069     changeset_comments:
3070       index:
3071         title: Komentáře k sadám změn přidané uživatelem %{user}
3072       page:
3073         changeset: Sada změn
3074         when: Kdy
3075         comment: Komentář
3076     diary_comments:
3077       index:
3078         title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3079       page:
3080         post: Záznam
3081         when: Kdy
3082         comment: Komentář
3083     suspended:
3084       title: Účet pozastaven
3085       heading: Účet pozastaven
3086       support: podporu
3087       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3088         podezřelé aktivitě.
3089       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3090         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3091     auth_failure:
3092       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3093       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3094       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3095       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3096       invalid_scope: Neplatný rozsah
3097       unknown_error: Ověření selhalo
3098     auth_association:
3099       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3100       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3101         níže zobrazeného formuláře.
3102       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3103         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3104   user_role:
3105     filter:
3106       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3107       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3108       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3109       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3110         uživateli.
3111     grant:
3112       are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3113     revoke:
3114       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3115   user_blocks:
3116     model:
3117       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3118       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3119     not_found:
3120       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3121       back: Zpět na seznam
3122     new:
3123       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3124       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3125       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3126     edit:
3127       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3128       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3129       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3130       revoke: Odvolat blokování
3131     filter:
3132       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3133     create:
3134       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3135     update:
3136       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3137       only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3138         vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3139       only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3140         nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3141       inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3142         znovu aktivovat.
3143       success: Blok aktualizován.
3144     index:
3145       title: Bloky uživatele
3146       heading: Seznam blokovaných uživatelů
3147       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3148     helper:
3149       time_future_html: Končí za %{time}.
3150       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3151       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3152       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3153       block_duration:
3154         hours:
3155           one: '%{count} hodina'
3156           few: '%{count} hodiny'
3157           many: '%{count} hodiny'
3158           other: '%{count} hodin'
3159         days:
3160           one: '%{count} den'
3161           few: '%{count} dny'
3162           many: '%{count} dne'
3163           other: '%{count} dnů'
3164         weeks:
3165           one: '%{count} týden'
3166           few: '%{count} týdny'
3167           many: '%{count} týdne'
3168           other: '%{count} týdnů'
3169         months:
3170           one: '%{count} měsíc'
3171           few: '%{count} měsíce'
3172           many: '%{count} měsíce'
3173           other: '%{count} měsíců'
3174         years:
3175           one: '%{count} rok'
3176           few: '%{count} roky'
3177           many: '%{count} roku'
3178           other: '%{count} let'
3179       short:
3180         ended: skončil
3181         revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3182         active: aktivní
3183         active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3184         read_html: přečteno %{time}
3185         time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3186         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3187     show:
3188       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3189       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3190       created: 'Vytvořeno:'
3191       duration: 'Doba trvání:'
3192       status: 'Stav:'
3193       edit: Upravit
3194       reason: 'Důvod bloku:'
3195       revoker: 'Zrušil:'
3196     block:
3197       show: Zobrazit
3198       edit: Upravit
3199     page:
3200       display_name: Zablokovaný uživatel
3201       creator_name: Autor
3202       reason: Důvod pro blok
3203       start: Začátek
3204       end: Konec
3205       status: Stav
3206     navigation:
3207       all_blocks: Všechny bloky
3208       blocks_on_me: Moje zablokování
3209       blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3210       blocks_by_me: Zablokování mnou
3211       blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3212       block: 'Blok #%{id}'
3213       new_block: Nové blokování
3214   user_mutes:
3215     index:
3216       title: Ztlumení uživatelé
3217       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3218       you_have_muted_n_users:
3219         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3220         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3221         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3222         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3223       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3224         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3225       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3226         zprávy nebudou ztlumeny.
3227       table:
3228         thead:
3229           muted_user: Ztlumený uživatel
3230           actions: Akce
3231         tbody:
3232           unmute: Zrušit ztlumení
3233           send_message: Poslat zprávu
3234     create:
3235       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3236       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3237     destroy:
3238       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3239       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3240   notes:
3241     index:
3242       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3243       heading: Poznámky uživatele %{user}
3244       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3245       subheading_submitted: vytvořené
3246       subheading_commented: okomentované
3247       no_notes: Bez poznámek
3248       id: ID
3249       creator: Autor
3250       description: Popis
3251       created_at: Vytvořeno
3252       last_changed: Poslední změna
3253       apply: Použít
3254       all: Všechny
3255       open: Otevřené
3256       closed: Uzavřené
3257       status: Stav
3258     show:
3259       title: 'Poznámka: %{id}'
3260       description: Popis
3261       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3262       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3263       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3264       description_when_author_is_deleted: smazáno
3265       description_when_there_is_no_opening_comment: neznámé
3266       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3267       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3268       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3269       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3270       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3271       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3272       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3273       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3274       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3275       report: nahlásit tuto poznámku
3276       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3277         by se měly nezávisle ověřit.
3278       discussion: Diskuse
3279       subscribe: Odebírat
3280       unsubscribe: Zrušit odebírání
3281       hide: Skrýt
3282       resolve: Vyřešit
3283       reactivate: Reaktivovat
3284       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3285       comment: Okomentovat
3286       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3287       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3288         odstranit, můžete %{link}.
3289       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3290         komentář a označte ji za vyřešenou.
3291       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3292       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3293     new:
3294       title: Nová poznámka
3295       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3296         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3297         vysvětlující problém.
3298       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3299         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3300       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3301       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3302       counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3303         komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3304         není to tak složité a %{community_can_help}.
3305       x_anonymous_notes:
3306         one: '%{count} anonymní poznámku'
3307         few: '%{count} anonymní poznámky'
3308         many: '%{count} anonymní poznámky'
3309         other: '%{count} anonymních poznámek'
3310       counter_warning_guide_link:
3311         text: přispívat sami
3312         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3313       counter_warning_forum_link:
3314         text: komunita vám může pomoci
3315       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3316         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3317       add: Přidat poznámku
3318     new_readonly:
3319       title: Nová poznámka
3320       warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3321         v režimu pouze pro čtení.
3322     notes_paging_nav:
3323       showing_page: Stránka %{page}
3324       next: Následující
3325       previous: Předchozí
3326     not_found_message:
3327       sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3328   javascripts:
3329     close: Zavřít
3330     share:
3331       title: Sdílet
3332       cancel: Storno
3333       image: Obrázek
3334       link: Odkaz nebo HTML
3335       long_link: Odkaz
3336       short_link: Krátký odkaz
3337       geo_uri: Geo URI
3338       embed: HTML
3339       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3340       format: 'Formát:'
3341       scale: 'Měřítko:'
3342       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3343       download: Stáhnout
3344       short_url: Krátké URL
3345       include_marker: Vložit značku
3346       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3347       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3348       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3349       only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3350         vrstvy:'
3351     embed:
3352       report_problem: Nahlásit problém
3353     key:
3354       title: Legenda
3355       tooltip: Legenda
3356       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3357     map:
3358       zoom:
3359         in: Přiblížit
3360         out: Oddálit
3361       locate:
3362         title: Ukázat moji polohu
3363         metersPopup:
3364           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3365           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3366           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3367           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3368         feetPopup:
3369           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3370           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3371           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3372           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3373       base:
3374         standard: Standardní
3375         cycle_map: Cyklomapa
3376         transport_map: Dopravní mapa
3377         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3378         hot: Humanitární
3379       layers:
3380         header: Mapové vrstvy
3381         notes: Poznámky k mapě
3382         data: Data k mapě
3383         gps: Veřejné GPS stopy
3384         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3385         title: Vrstvy
3386       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3387       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3388       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3389       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3390       osm_france: OpenStreetMap Francie
3391       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3392       andy_allan: Andyho Allana
3393       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3394       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3395       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3396     site:
3397       edit_tooltip: Upravit mapu
3398       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3399       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3400       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3401       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3402       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3403       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3404       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3405       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3406     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3407       zde.
3408     directions:
3409       ascend: Výstup
3410       descend: Klesání
3411       directions: Pokyny
3412       distance: Vzdálenost
3413       distance_m: '%{distance} m'
3414       distance_km: '%{distance} km'
3415       errors:
3416         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3417         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3418       instructions:
3419         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3420         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3421         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3422         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3423         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3424         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3425           na %{directions}
3426         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3427           %{name}, směrem na %{directions}
3428         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3429         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3430         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3431           na %{directions}
3432         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3433         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3434         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3435           na %{directions}
3436         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3437         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3438         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3439         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3440         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3441         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3442         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3443         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3444         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3445         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3446         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3447         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3448         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3449         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3450           %{directions}
3451         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3452           směrem na %{directions}
3453         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3454         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3455         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3456           na %{directions}
3457         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3458         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3459         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3460           na %{directions}
3461         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3462         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3463         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3464         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3465         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3466         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3467         via_point_without_exit: (zastávka)
3468         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3469         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3470         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3471         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3472         start_without_exit: Začněte na %{name}
3473         destination_without_exit: Jste v cíli
3474         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3475         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3476         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3477         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3478           na %{name}
3479         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3480         unnamed: nepojmenovaná cesta
3481         courtesy: Trasa díky %{link}
3482         exit_counts:
3483           first: "1."
3484           second: "2."
3485           third: "3."
3486           fourth: "4."
3487           fifth: "5."
3488           sixth: "6."
3489           seventh: "7."
3490           eighth: "8."
3491           ninth: "9."
3492           tenth: "10."
3493       time: Čas
3494       download: Stáhnout trasu jako GeoJSON
3495       filename: trasa
3496     query:
3497       node: Uzel
3498       way: Cesta
3499       relation: Relace
3500       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3501       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3502       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3503     context:
3504       directions_from: Navigovat odtud
3505       directions_to: Navigovat sem
3506       add_note: Přidat sem poznámku
3507       show_address: Zobrazit adresu
3508       query_features: Průzkum prvků
3509       centre_map: Zde vystředit mapu
3510     home:
3511       marker_title: Poloha mého domova
3512       not_set: Ve vašem účtu není nastavena poloha domova
3513   redactions:
3514     edit:
3515       heading: Upravit redakci
3516       title: Upravit redakci
3517     index:
3518       empty: Žádné redakce k ukázání.
3519       heading: Seznam redakcí
3520       title: Seznam redakcí
3521       new: Nová redakce
3522     new:
3523       heading: Zadejte informace k nové redakci
3524       title: Tvorba nové redakce
3525     show:
3526       description: 'Popis:'
3527       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3528       title: Zobrazení redakce
3529       user: 'Autor:'
3530       edit: Upravit tuto redakci
3531       destroy: Odstranit tuto redakci
3532       confirm: Opravdu?
3533     create:
3534       flash: Redakce vytvořena.
3535     update:
3536       flash: Změny uloženy.
3537     destroy:
3538       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3539         verzí patřících do této redakce.
3540       flash: Redakce zničena.
3541       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3542   validations:
3543     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3544     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3545     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3546     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3547 ...