1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
31 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 prompt: Izvēlēties datni
42 create: Pievienot komentāru
49 create: Izveidot redakciju
50 update: Saglabāt redakciju
53 update: Saglabāt izmaiņas
55 create: Veidot liegumu
56 update: Atjaunot bloku
59 acl: Piekļuves vadības saraksts
60 changeset: Izmaiņu kopa
61 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
63 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
64 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
69 node_tag: Punkta apzīmējums
70 old_node: Vecais punkts
71 old_node_tag: Vecā punkta birka
72 old_relation: Vecā relācija
73 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
74 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
76 old_way_node: Vecā ceļa punkts
77 old_way_tag: Vecā ceļa birka
79 relation_member: Relācijas loceklis
80 relation_tag: Relācijas birka
84 tracepoint: Trases punkts
85 tracetag: Trases birka
87 user_preference: Lietotāja iestatījums
88 user_token: Lietotāja tiesības
90 way_node: Līnijas punkts
91 way_tag: Līnijas apzīmējums
94 name: Nosaukums (obligāts)
95 callback_url: Atzvanīšanas URL
96 support_url: Atbalsta URL
97 allow_write_api: mainīt karti
98 allow_write_notes: mainīt piezīmes
106 language_code: Valoda
107 doorkeeper/application:
116 name: Faila nosaukums
121 description: Apraksts
122 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
123 visibility: Redzamība
131 description: Apraksts
133 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
134 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
137 new_email: Jauna e-pasta adrese
139 display_name: Rādāmais vārds
140 description: Profila apraksts
141 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
142 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
143 languages: Vēlamās valodas
145 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
148 tagstring: atdalīts ar komatiem
150 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
152 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
154 distance_in_words_ago:
155 half_a_minute: pirms pusminūtes
157 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
158 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
159 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
161 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
164 description: iD (pārlūka redaktors)
166 name: Attālinātā palaišana
167 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
174 wikipedia: Vikipēdija
178 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
179 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
180 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
181 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
182 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
183 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
184 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
185 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
187 title: OpenStreetMap Piezīmes
188 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
189 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
190 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
191 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
192 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
193 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
194 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
201 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
202 external auth: Ārējā autentifikācija
204 link text: Kas tas ir?
206 heading: Devuma noteikumi
207 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
208 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
209 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
210 Veidotāju Noteikumus.
211 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
213 link text: kas tas ir?
214 save changes button: Saglabāt izmaiņas
215 delete_account: Dzēst kontu...
217 heading: Publiska rediģēšana
218 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
219 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
220 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
222 find_out_why: uzzini, kāpēc
223 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
224 noklusējuma ir publiski.
225 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
227 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
228 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
229 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
231 success: Konts dzēsts.
234 title: Dzēst manu kontu
235 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
236 delete_account: Dzēst kontu
237 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
241 title: Dalībnieka noteikumi
242 heading: Dalībnieka noteikumi
243 informal_translations: neformāli tulkojumi
244 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
245 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
246 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
250 rest_of_world: Pārējā pasaule
252 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
255 in_changeset: Izmaiņu kopa
257 no_comment: (nav komentāru)
260 zero: '%{count} attiecības'
261 one: '%{count} attiecība'
262 other: '%{count} attiecības'
263 download_xml: Lejupielādēt XML
264 view_history: Skatīt vēsturi
265 view_details: Skatīt detaļas
266 location: 'Atrašanās vieta:'
268 title_html: 'Punkts: %{name}'
270 title_html: 'Līnija: %{name}'
273 one: daļa no ceļa %{related_ways}
274 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
276 title_html: 'Relācija: %{name}'
279 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
285 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
287 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
292 changeset: izmaiņu kopa
295 redaction: Redakcijas %{id}
296 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
297 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
303 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
304 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
305 load_data: Ielādēt datus
310 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
311 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
312 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
313 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
314 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
317 title: Vaicājuma funkcijas
318 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
319 nearby: Tuvējie objekti
320 enclosing: Ietvertās funkcijas
324 title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
326 title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
328 title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
332 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
333 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
335 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
336 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
339 no_edits: (nav labojumu)
340 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
343 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
344 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
345 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
346 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
347 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
348 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
349 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
350 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
351 load_more: Ielādēt vairāk
353 title: Izmaiņu kopa %{id}
354 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
359 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
360 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
361 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
362 discussion: Diskusija
363 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
365 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
366 hide_comment: paslēpt
367 unhide_comment: parādīt
369 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
370 osmchangexml: osmChange XML
372 nodes: Punkti (%{count})
373 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
374 ways: Ceļi (%{count})
375 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
376 relations: Relācijas (%{count})
377 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
379 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
383 km away: '%{count} km attālumā'
384 m away: '%{count} m attālumā'
385 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
387 your location: Jūsu atrašanās vieta
388 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
390 title: Mans vadības panelis
391 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
392 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
393 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
394 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
395 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
396 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
399 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
401 location: 'Atrašanās vieta:'
402 use_map_link: Izmantot karti
404 title: Lietotāju dienasgrāmatas
405 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
406 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
407 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
408 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
409 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
410 my_diary: Mana dienasgrāmata
411 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
413 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
415 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
416 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
418 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
419 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
420 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
421 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
424 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
425 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
426 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
427 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
430 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
431 comment_link: Komentēt šo ierakstu
432 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
434 one: '%{count} komentārs'
436 other: '%{count} komentāri'
437 no_comments: Nav komentāru
438 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
439 hide_link: Slēpt šo ierakstu
442 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
443 hide_link: Paslēpt šo komentāru
444 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
446 report: Ziņot par šo komentāru
448 location: 'Atrašanās vieta:'
451 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
452 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
454 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
455 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
458 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
459 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
461 search_osm_nominatim:
464 cable_car: Kabeļu Mašīna
465 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
466 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
467 gondola: Gondola Lifts
469 station: Pacēlāja Stacija
473 apron: Lidostas perons
476 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
478 taxiway: Manevrēšanas ceļš
479 terminal: Lidostas terminālis
481 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
482 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
483 arts_centre: Mākslas centrs
489 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
490 bicycle_rental: Velosipēdu noma
491 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
492 biergarten: Alus dārzs
493 blood_bank: Asins banka
494 boat_rental: Laivu noma
496 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
497 bus_station: Autoosta
500 car_sharing: Auto koplietošana
501 car_wash: Automazgātava
503 charging_station: Uzlādēšanas stacija
504 childcare: Bērnu aprūpe
509 community_centre: Sabiedriskais centrs
510 conference_centre: Konferenču centrs
512 crematorium: Krematorija
515 drinking_water: Dzeramais ūdens
516 driving_school: Braukšanas skola
518 events_venue: Pasākumu norises vieta
520 ferry_terminal: Prāmju termināls
521 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
524 fuel: Uzpildes stacija
525 gambling: Azartspēles
528 hunting_stand: Medību tornis
530 internet_cafe: Interneta kafejnīca
531 kindergarten: Bērnudārzs
532 language_school: Valodas skola
534 loading_dock: Iekraušanas doks
537 money_transfer: Naudas pārvedums
538 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
539 music_school: Mūzikas skola
540 nightclub: Naktsklubs
541 nursing_home: Pansionāts
542 parking: Autostāvvieta
543 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
544 payment_terminal: Maksājumu terminālis
546 place_of_worship: Dievnams
552 public_bath: Publiskā pirts
553 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
554 public_building: Sabiedriskā ēka
555 recycling: Pārstrādes punkts
556 restaurant: Restorāns
560 social_centre: Sociālais centrs
561 social_facility: Sociālā ēka
563 swimming_pool: Peldbaseins
565 telephone: Publisks telefons
569 university: Universitāte
570 vending_machine: Tirdzniecības automāts
571 veterinary: Veterinārā ķirurģija
572 village_hall: Pagastmāja
573 waste_basket: Atkritumu grozs
574 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
575 water_point: Ūdens punkts
577 administrative: Administratīvā robeža
578 census: Skaitīšanas robeža
579 national_park: Nacionālais parks
580 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
584 suspension: Piekartitls
585 swing: Grozāmais Tilts
596 civic: Sabiedriskā ēka
597 college: Koledžas ēka
598 commercial: Tirdzniecības ēka
599 construction: Ēka būvniecības stadijā
601 farm: Saimniecības ēka
604 greenhouse: Siltumnīca
606 hospital: Slimnīcas ēka
610 industrial: Ražošanas ēka
611 kindergarten: Bērnudārza ēka
612 manufacture: Ražošanas ēka
614 public: Sabiedriskā ēka
615 residential: Dzīvojamā ēka
616 retail: Mazumtirdzniecības ēka
622 static_caravan: Karavāna
625 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
626 university: Universitātes ēka
630 scout: Skautu grupas bāze
636 brewery: Alus darītava
639 dressmaker: Drēbnieks
640 electrician: Elektriķis
641 electronics_repair: Elektronikas remonts
645 photographer: Fotogrāfs
650 stonemason: Akmeņkalējs
652 window_construction: Logu konstrukcija
653 winery: Vīna darītava
656 access_point: Piekļuves punkts
657 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
658 defibrillator: Defibrilators
659 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
660 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
661 phone: Telefons ārkārtas situācijai
663 abandoned: Pamests lielceļš
664 bridleway: Izjādes taka
665 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
666 bus_stop: Autobusa pietura
667 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
671 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
674 give_way: Dodiet ceļu zīme
675 living_street: Dzīvojamā zona
676 milestone: Ceļa stabs
677 motorway: Automaģistrāle
678 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
679 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
681 pedestrian: Gājēju ceļš
683 primary: Galvenais valsts ceļš
684 primary_link: Galvenais valsts ceļš
685 proposed: Ieplānots Ceļš
686 raceway: Sacensību trase
687 residential: Dzīvojamais ceļš
688 rest_area: Atpūtas zona
690 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
691 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
692 service: Servisa Ceļš
693 services: Ceļa Atpūtas Vieta
694 speed_camera: Ātruma kamera
697 street_lamp: Ielas Laterna
698 tertiary: Pašvaldību autoceļi
699 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
701 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
702 traffic_signals: Satiksmes regulators
703 trunk: Maģistrālais ceļš
704 trunk_link: Maģistrālais ceļš
705 unclassified: Neklasificēts ceļš
708 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
709 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
710 battlefield: Kaujas lauks
711 boundary_stone: Robežstabs
712 building: Vēsturiska ēka
714 cannon: Vēsturisks lielgabals
717 city_gate: Pilsētas vārti
718 citywalls: Pilsētas Sienas
720 heritage: Kultūras mantojums
725 monument: Piemineklis
726 railway: Vēsturisks dzelzceļš
727 roman_road: Romiešu ceļš
729 rune_stone: Rūnas akmens
733 wayside_cross: Krusts ceļmalā
734 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
736 "yes": Vēsturiska vieta
740 allotments: Mazdārziņi
741 aquaculture: Akvakultūra
743 brownfield: Attīrīts būvlaukums
745 commercial: Tirdzniecības zona
746 conservation: Aizsargājamā teritorija
747 construction: Būvlaukums
748 farmland: Saimniecības zeme
749 farmyard: Saimniecības pagalms
753 greenfield: Zaļā zona
754 industrial: Rūpniecības zona
755 landfill: Atkritumu izgāztuve
757 military: Militārā zona
760 plant_nursery: Stādu audzētava
763 recreation_ground: Atpūtas Zona
764 reservoir: Ūdenskrātuve
765 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
766 residential: Dzīvojamā zona
767 retail: Mazumtirdzniecības zona
768 village_green: Ciema Centrālais Parks
770 "yes": Zemes izmantojums
772 beach_resort: Pludmales kūrorts
773 bird_hide: Putnu Slēptuve
774 bowling_alley: Boulinga zāle
775 common: Koplietošanas zeme
777 dog_park: Suņu laukums
778 fishing: Zvejas apgabals
779 fitness_centre: Fitnesa centrs
780 fitness_station: Fitnesa Stacija
782 golf_course: Golfa laukums
783 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
784 ice_rink: Ledus halle
786 miniature_golf: Minigolfs
787 nature_reserve: Dabas rezervāts
788 outdoor_seating: Āra sēdvietas
790 picnic_table: Piknika galds
791 pitch: Sporta laukums
792 playground: Spēļu laukums
793 recreation_ground: Atpūtas Zona
797 sports_centre: Sporta centrs
799 swimming_pool: Peldbaseins
801 water_park: Ūdens atrakciju parks
805 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
812 communications_tower: Sakaru tornis
815 flagpole: Karoga masts
820 mineshaft: Raktuves šahta
821 monitoring_station: Uzraudzības stacija
824 pumping_station: Sūkņu stacija
825 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
826 snow_cannon: Sniega lielgabals
827 surveillance: Novērošana
830 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
831 watermill: Ūdens dzirnavas
832 water_tower: Ūdens tornis
834 windmill: Vēja dzirnavas
836 "yes": Cilvēku radīts
838 airfield: Militārais lidlauks
841 checkpoint: Kontrolpunkts
849 cave_entrance: Ieeja alā
851 coastline: Piekrastes līnija
854 fell: Skandināvisks Kalns
862 hot_spring: Karstais avots
864 isthmus: Zemesšaurums
881 strait: Jūras šaurums
891 accountant: Grāmatvedis
892 administrative: Administrācija
893 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
895 association: Asociācija
897 diplomatic: Diplomātiskais birojs
898 educational_institution: Izglītības iestāde
899 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
900 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
901 financial: Finanšu birojs
902 government: Valsts birojs
903 insurance: Apdrošināšanas birojs
906 logistics: Loģistikas birojs
907 newspaper: Laikrakstu birojs
910 research: Pētniecības birojs
911 tax_advisor: Nodokļu konsultants
912 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
913 travel_agent: Tūrisma aģentūra
916 allotments: Mazdārziņi
917 archipelago: Arhipelāgs
919 city_block: Pilsētas kvartāls
928 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
930 municipality: Pašvaldība
931 neighbourhood: Maza apkaime
933 postcode: Pasta indekss
938 subdivision: Subdivīzija
939 suburb: Pilsētas apgabals
944 abandoned: Pamests dzelzceļš
945 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
946 disused: Nelietots dzelzceļš
947 funicular: Trošu dzelzceļš
948 halt: Vilciena pietura
949 junction: Dzelzceļa mezgls
950 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
951 light_rail: Tramvaja sliedes
952 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
954 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
955 platform: Dzelzceļa perons
956 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
957 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
958 spur: Dzelzceļa Atradze
959 station: Dzelzceļa stacija
960 stop: Dzelzceļa Pietura
962 subway_entrance: Metro ieeja
963 switch: Dzelzceļa punkti
965 tram_stop: Tramvaja pietura
966 yard: Dzelzceļa Pagalms
968 alcohol: Alkohola Veikals
970 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
972 baby_goods: Bērnu preces
974 beauty: Kosmētiskais salons
975 bed: Gultas piederumi
976 beverages: Dzērienu veikals
977 bicycle: Velosipēdu veikals
978 bookmaker: Bukmeikers
979 books: Grāmatu veikals
980 boutique: Mazs elitārs veikals
983 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
984 car_repair: Auto remonts
985 carpet: Paklāju veikals
986 charity: Labdarības veikals
987 cheese: Siera veikals
990 clothes: Apģērbu veikals
992 computer: Datorveikals
993 confectionery: Konditorejas veikals
994 convenience: Stūra Veikals
996 cosmetics: Kosmētikas veikals
997 craft: Amatniecības piederumu veikals
998 curtain: Aizkaru veikals
999 dairy: Piena produktu veikals
1000 deli: Delikatešu veikals
1001 department_store: Universālveikals
1002 discount: Atlaižu Veikals
1003 doityourself: Veikals “dari pats”.
1004 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1005 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1006 electronics: Elektronikas veikals
1007 erotic: Erotiskais veikals
1008 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1009 fabric: Audumu veikals
1010 farm: Saimniecības Veikals
1011 fashion: Modes veikals
1012 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1014 food: Pārtikas veikals
1015 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1017 garden_centre: Dārza centrs
1019 gift: Dāvanu veikals
1020 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1021 grocery: Pārtikas preču veikals
1022 hairdresser: Frizētava
1023 hardware: Saimniecības veikals
1025 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1026 ice_cream: Saldējuma veikals
1027 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1029 laundry: Veļas mazgātava
1030 locksmith: Atslēdznieks
1032 mall: Tirdzniecības centrs
1034 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1035 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1036 money_lender: Naudas aizdevējs
1037 motorcycle: Motociklu veikals
1038 music: Mūzikas veikals
1039 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1040 optician: Optikas veikals
1041 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1042 outdoor: Ārtelpu Veikals
1043 paint: Krāsas veikals
1044 pastry: Konditorejas veikals
1045 pawnbroker: Lombards
1048 seafood: Jūras veltes
1049 second_hand: Lietoto preču veikals
1050 sewing: Šūšanas veikals
1051 shoes: Apavu veikals
1052 sports: Sporta veikals
1053 stationery: Kancelejas preču veikals
1054 supermarket: Lielveikals
1057 ticket: Biļešu veikals
1058 tobacco: Tabakas veikals
1059 toys: Rotaļlietu veikals
1060 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1061 tyres: Riepu veikals
1062 video: Video veikals
1063 video_games: Videospēļu veikals
1064 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1068 alpine_hut: Kalnu būda
1069 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1070 artwork: Mākslas darbs
1071 attraction: Atrakcija
1072 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1073 cabin: Tūristu mājiņa
1074 camp_pitch: Nometnes laukums
1075 camp_site: Nometnes vieta
1076 caravan_site: Kempings
1079 guest_house: Viesu nams
1082 information: Informācija
1085 picnic_site: Piknika vieta
1086 theme_park: Atrakciju parks
1087 viewpoint: Skatu punkts
1088 zoo: Zooloģiskais dārzs
1090 culvert: Drenāžas caurule
1093 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1094 boatyard: Jahtu piestātne
1097 derelict_canal: Pamests Kanāls
1102 lock_gate: Slūžu vārti
1107 wadi: Izkaltusi upes gultne
1108 waterfall: Ūdenskritums
1112 level2: Valsts robeža
1113 level3: Reģiona robeža
1114 level4: Štata robeža
1115 level5: Rajona robeža
1116 level6: Pagasta robeža
1117 level7: Pašvaldības robeža
1118 level8: Pilsētas robeža
1119 level9: Ciema robeža
1120 level10: Pilsētas apgabala robeža
1121 level11: Apkaimes robeža
1123 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1124 more_results: Vairāk rezultātu
1127 select_type: Izvēlēties veidu
1128 not_updated: Nav atjaunināts
1130 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1135 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1136 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1139 last_updated: Pēdējais labojums
1143 reopen: Atkārtoti atvērt
1144 read_reports: Lasīt ziņojumus
1145 new_reports: Jauni ziņojumi
1148 alt_text: OpenStreetMap logo
1149 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1152 sign_up: Reģistrēties
1153 start_mapping: Sākt Kartēt
1157 gps_traces: GPS trases
1158 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1159 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1160 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1161 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1162 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1163 partners_partners: partneri
1164 tou: Lietošanas noteikumi
1167 copyright: Autortiesības
1168 communities: Kopienas
1169 learn_more: Uzzināt Vairāk
1172 diary_comment_notification:
1173 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1174 hi: Sveiks %{to_user},
1175 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1176 ar virsrakstu %{subject}:'
1177 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1178 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1179 message_notification:
1180 hi: Sveiks %{to_user},
1181 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1183 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1184 follow_notification:
1185 hi: Sveiks, %{to_user}
1186 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1188 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1189 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1191 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1193 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1194 greeting: Sveicināti!
1195 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1196 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1197 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1199 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1200 lai tu varētu sākt kartēt.
1202 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1203 greeting: Sveicināti,
1204 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1206 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1207 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1209 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1210 greeting: Sveicināti,
1211 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1212 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1213 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1214 atiestatītu savu paroli.
1215 note_comment_notification:
1216 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1220 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1222 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1223 netālu no %{place}.'
1224 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1225 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1227 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1228 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1230 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1231 netālu no %{place}.'
1232 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1233 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1235 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1237 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1239 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1240 piezīmēm netālu no %{place}.'
1241 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1242 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1243 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1244 changeset_comment_notification:
1245 hi: Sveiks, %{to_user},
1247 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1248 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1250 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1252 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1253 %{time} un, kura jūs interesē'
1254 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1255 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1256 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1257 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1258 spied "Atrakstīties".
1261 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1262 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1263 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1265 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1267 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1268 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1269 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1271 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1273 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1274 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1275 savu jauno e-pasta adresi.
1277 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1278 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1279 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1284 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1285 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1287 message_sent: Ziņa nosūtīta
1288 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1292 heading: Neesoša ziņa
1293 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1296 reply_button: Atbildēt
1297 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1298 destroy_button: Dzēst
1300 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1301 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1304 destroyed: Ziņa izdzēsta
1307 notice: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1309 notice: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1312 my_inbox: Mana iesūtne
1313 my_outbox: Mana izsūtne
1320 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1321 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1322 destroy_button: Dzēst
1326 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1328 one: '%{count} jauna ziņa'
1329 other: '%{count} jaunas ziņas'
1331 one: '%{count} veca ziņa'
1332 other: '%{count} vecas ziņas'
1333 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1334 no %{people_mapping_nearby_link}?
1335 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1340 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1341 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1342 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1343 no %{people_mapping_nearby_link}?
1344 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1346 destroy_button: Dzēst
1349 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1350 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1354 title: Aizmirsāt paroli
1355 heading: Aizmirsi paroli?
1356 email address: 'E-pasta adrese:'
1357 new password button: Atiestatīt paroli
1358 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1359 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1361 title: Atiestatīt paroli
1362 heading: Atcelt %{user} paroli
1363 reset: Atcelt paroli
1364 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1366 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1369 title: Mani uzstādījumi
1370 save: Atjaunināt uzstādījumus
1372 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1373 update_success_flash:
1374 message: Uzstādījumi saglabāti
1377 save: Atjaunot profilu
1381 gravatar: Izmantot Gravatar
1382 disabled: Gravatar ir atspējots.
1383 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1384 new image: Pievienot attēlu
1385 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1386 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1387 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1388 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1389 home location: Māju atrašanās vieta
1390 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1391 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1394 success: Profils atjaunināts.
1395 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1398 tab_title: Pieslēgties
1399 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1401 remember: Atcerēties mani
1402 lost password link: Aizmirsi paroli?
1403 login_button: Pieslēgties
1404 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1405 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1408 heading: Iziet no OpenStreetMap
1409 logout_button: Iziet
1411 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1412 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1418 older: Vecāki komentāri
1419 newer: Jaunāki komentāri
1421 older: Vecāki ieraksti
1422 newer: Jaunāki ieraksti
1424 older: Vecākas trases
1425 newer: Jaunākas Trases
1428 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1429 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1430 un aparatūras ierīcēs'
1431 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1432 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1434 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1435 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1436 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1437 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1438 community_driven_title: Kopienas virzīts
1439 open_data_title: Atvērti dati
1440 legal_title: Juridiskie jautājumi
1441 partners_title: Partneri
1443 title: Autortiesības un Licence
1445 title: Par šo tulkojumu
1446 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1447 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1448 english_link: angliskais oriģināls
1451 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1452 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1453 native_link: latviskā versija
1454 mapping_link: sākt kartēt
1456 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1458 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1460 attribution_example:
1461 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1462 title: Atsauces piemērs
1463 more_title_html: Uzzināt vairāk
1464 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1465 contributors_intro_html: |-
1466 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1467 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1468 un citiem avotiem, to skaitā:
1469 contributors_at_austria: Austrija
1470 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1471 contributors_at_cc_by: CC BY
1472 contributors_au_australia: Austrālija
1473 contributors_ca_canada: Kanāda
1474 contributors_fi_finland: Somija
1475 contributors_fr_france: Francija
1476 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1477 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1478 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1479 contributors_rs_serbia: Serbija
1480 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1481 contributors_es_spain: Spānija
1482 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1483 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1484 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1485 contributors_footer_2_html: |2-
1486 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1487 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1488 pieņem jebkādu atbildību.
1489 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1490 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1491 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1492 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1495 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1496 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1497 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1499 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1500 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1501 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1503 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1504 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1505 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1506 user_page_link: dalībnieka lapa
1507 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1509 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1512 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1515 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1516 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1517 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1518 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1521 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1524 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1526 title: Geofabrik Lejupielādes
1527 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1531 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1532 export_button: Eksportēt
1534 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1538 title: Pievienojies kopienai
1539 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1540 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1541 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1545 title: Palīdzības saņemšana
1546 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1547 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1550 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1551 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1553 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1554 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1555 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1557 title: Kopienas forums
1559 title: Adresātu Saraksti
1560 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1561 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1564 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1567 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1568 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1570 title: Organizācijām
1572 title: OpenStreetMap Wiki
1573 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1575 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1577 title: Kādi jautājumi?
1578 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1580 search_results: Meklēšanas rezultāti
1583 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1586 where_am_i: Kur tas ir?
1587 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1589 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1591 bicycle: Ar velosipēdu
1597 motorway: Automaģistrāle
1598 main_road: Galvenais ceļš
1599 trunk: Maģistrālais ceļš
1600 primary: Galvenais valsts ceļš
1601 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1602 unclassified: Neklasificēts ceļš
1604 bridleway: Izjādes taka
1605 cycleway: Veloceliņš
1606 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1607 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1608 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1609 footway: Gājēju ceļš
1612 cable_car: Trošu ceļš
1613 chair_lift: krēslu pacēlājs
1614 runway: Lidostas skrejceļš
1615 taxiway: manevrēšanas ceļš
1616 apron: Lidostas rampa
1617 admin: Administratīvā robeža
1619 wood: Pirmatnējs mežs
1622 common: Koplietošanas zeme
1623 resident: Dzīvojamā zona
1624 retail: Mazumtirdzniecības zona
1625 industrial: Rūpniecības zona
1626 commercial: Tirdzniecības zona
1629 reservoir: ūdenskrātuves
1631 brownfield: Nekopta vieta
1633 allotments: Mazdārziņi
1634 pitch: Sporta laukums
1635 centre: Sporta centrs
1636 reserve: Dabas rezervāts
1637 military: Militārā zona
1639 university: universitāte
1641 station: Dzelzceļa stacija
1646 private: Privāta pieeja
1647 destination: Galamērķa pieeja
1648 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1649 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1650 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1653 title: Laipni lūdzam!
1654 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1655 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1656 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1658 title: Kas ir uz kartes
1660 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1661 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1662 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1667 automated_edits: Automatizēti labojumi
1668 start_mapping: Sākt Kartēt
1670 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1671 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1672 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1677 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1678 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1679 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1680 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1682 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1684 other_groups_html: |-
1685 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1686 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1687 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1690 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1691 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1692 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1693 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1694 punkti ar laika nospiedumiem)
1696 visibility_help: ko tas nozīmē?
1699 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1700 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1701 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1702 šis uzdevums būs pabeigts.
1704 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1705 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1706 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1707 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1708 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1709 rindu citiem lietotājiem.
1711 title: Rediģē trasi %{name}
1712 heading: Rediģē trasi %{name}
1713 visibility_help: ko tas nozīmē?
1715 title: Trase %{name}
1716 heading: Trase %{name}
1718 filename: 'Faila nosaukums:'
1719 download: lejupielādēt
1720 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1722 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1726 description: 'Apraksts:'
1729 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1730 delete_trace: Dzēst šo trasi
1731 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1732 visibility: 'Redzamība:'
1736 other: '%{count} punkti'
1738 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1739 view_map: Skatīt karti
1740 edit_map: Rediģēt karti
1742 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1744 trackable: ATSEKOJAMS
1746 public_traces: Publiskās GPS trases
1747 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1748 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1749 tagged_with: ar birkām %{tags}
1750 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1751 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1753 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1755 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1757 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1758 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1761 title: OpenStreetMap GPS Trases
1763 description_with_count:
1764 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1765 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1766 description_without_count: GPX fails no %{user}
1769 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1770 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1772 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1773 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1774 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1775 lai uzzinātu vairāk.
1776 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1777 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1778 bet tev tie ir jāapskata.
1781 title: Pieslēgties ar OpenID
1782 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1784 title: Pieslēgties ar Google
1785 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1787 title: Pieslēgties ar Facebook
1788 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1790 title: Pieslēgties ar Microsoft
1791 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1793 title: Pieslēgties ar GitHub
1794 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1796 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1797 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1800 write_api: Mainīt karti
1804 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1806 header: Brīvs un rediģējams
1807 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1808 izmainīt iestatījumos.
1809 continue: Reģistrēties
1810 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1812 title: Neesošs lietotājs
1813 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1814 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1815 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1818 my diary: Mana dienasgrāmata
1819 my edits: Mani labojumi
1820 my traces: Manas pēdas
1821 my notes: Manas piezīmes
1822 my messages: Manas ziņas
1823 my profile: Mans profils
1824 my comments: Mani komentāri
1825 my_preferences: Mani iestatījumi
1826 my_dashboard: Mans vadības panelis
1827 blocks on me: Bloki uz mani
1828 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1829 send message: Nosūtīt ziņojumu
1830 diary: Dienasgrāmata
1833 notes: Kartes piezīmes
1834 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1835 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1836 ct undecided: Nav izlēmis
1837 ct declined: Noraidīti
1838 email address: 'E-pasta adrese:'
1839 created from: 'Izveidota no:'
1841 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1843 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1844 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1846 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1847 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1849 administrator: Atņemt administratora tiesības
1850 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1851 block_history: Aktīvie bloki
1852 moderator_history: dotie bloķējumi
1854 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1855 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1856 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1857 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1858 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1859 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1860 confirm: Apstiprināt
1861 report: Ziņot par šo lietotāju
1863 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1866 title: Liegumi no %{name}
1867 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1868 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1871 title: Liegumi uz %{name}
1872 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1873 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1879 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1880 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1881 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1883 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1884 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1893 title: Konta darbība apturēta
1894 heading: Konta darbība apturēta
1896 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1897 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1898 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1899 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1900 invalid_scope: Nederīgs lauks
1902 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1903 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1904 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1905 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1906 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1909 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1910 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1911 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1913 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1916 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1920 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1921 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1923 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1924 back: Atpakaļ uz saturu
1926 title: Veidoju bloku uz %{name}
1927 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1928 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1930 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1931 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1932 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1934 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1937 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1939 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1940 success: Liegums atjaunots.
1942 title: Lietotāja liegumi
1943 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1944 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1946 time_future_html: Beidzas %{time}.
1947 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1948 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1952 other: '%{count} stundas'
1954 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1955 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1959 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1960 revoker: 'Atsaucējs:'
1965 display_name: Bloķēts lietotājs
1966 creator_name: Autors
1967 reason: Iemesls liegumam
1971 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1972 heading: '%{user} piezīmes'
1973 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1976 description: Apraksts
1977 created_at: Izveidots
1978 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1980 title: 'Piezīme: %{id}'
1981 description: Apraksts
1982 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
1983 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
1984 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
1985 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
1986 report: Ziņot par šo piezīmi
1987 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
1988 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1991 reactivate: Atkal aktivizēt
1992 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
1994 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
1996 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
1997 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
1999 title: Jauna piezīme
2000 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2001 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2002 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2003 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2004 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2005 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2006 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2007 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2008 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2009 add: Pievienot piezīmi
2011 showing_page: '%{page}. lapa'
2018 link: Saite vai HTML
2020 short_link: Īsā saite
2023 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2026 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2027 download: Lejupielādēt
2028 short_url: Īsais URL
2029 include_marker: Iekļaut marķieri
2030 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2031 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2032 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2034 report_problem: Ziņot par problēmu
2038 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2044 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2047 cycle_map: Velokarte
2048 transport_map: Transporta karte
2051 header: Kartes slāņi
2052 notes: Kartes piezīmes
2054 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2056 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2057 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2059 edit_tooltip: Rediģēt karti
2060 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2061 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2062 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2063 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2064 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2065 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2066 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2067 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2074 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2075 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2077 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2078 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2079 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2080 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2081 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2082 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2083 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2084 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2085 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2086 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2087 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2088 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2089 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2090 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2091 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2092 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2093 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2094 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2095 via_point_without_exit: (caur punktu)
2096 follow_without_exit: Sekot %{name}
2097 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2098 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2099 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2100 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2101 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2102 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2103 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2104 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2105 unnamed: nenosaukts ceļš
2106 courtesy: Norādes no %{link}
2123 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2124 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2125 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2127 directions_from: Norādes no šejienes
2128 directions_to: Norādes uz šejieni
2129 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2130 show_address: Rādīt adresi
2133 heading: Labot redakciju
2134 title: Labot redakciju
2136 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2137 heading: Redakciju saraksts
2138 title: Redakciju saraksts
2140 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2141 title: Jaunas redakcijas veidošana
2143 description: 'Apraksts:'
2144 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2145 title: Rāda redakciju
2147 edit: Labot šo redakciju
2148 destroy: Noņemt šo redakciju
2149 confirm: Vai esat pārliecināts?
2151 flash: Redakcija izveidota.
2153 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2155 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2156 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2157 flash: Redakcija iznīcināta.
2158 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.