]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5762'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: Marwin H.H.
31 # Author: MatviiBohdanFediura
32 # Author: Mike140
33 # Author: Movses
34 # Author: Mykola Swarnyk
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Olvin
37 # Author: Piramidion
38 # Author: Prima klasy4na
39 # Author: Renvoy
40 # Author: Riwnodennyk
41 # Author: Ruila
42 # Author: Sev
43 # Author: Shirayuki
44 # Author: SteveR
45 # Author: TomH
46 # Author: Vil4ckc
47 # Author: Vlad5250
48 # Author: Ypryima
49 # Author: Yurkoy
50 # Author: Ǝlʞıɯ
51 # Author: Ата
52 # Author: Драгун
53 # Author: Пан Хаунд
54 # Author: Тест
55 ---
56 uk:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
60   helpers:
61     file:
62       prompt: Обрати файл
63     submit:
64       diary_comment:
65         create: Коментувати
66       diary_entry:
67         create: Опублікувати
68         update: Оновити
69       issue_comment:
70         create: Додати коментар
71       message:
72         create: Надіслати
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
89           користувача
90       models:
91         user_mute:
92           is_already_muted: вже стишено
93     models:
94       acl: Список контролю доступу
95       changeset: Набір змін
96       changeset_tag: Теґ набору змін
97       country: Країна
98       diary_comment: Коментарі щоденника
99       diary_entry: Запис щоденника
100       friend: Друг
101       issue: Звернення
102       language: Мова
103       message: Повідомлення
104       node: Точка
105       node_tag: Теґ точки
106       note: Примітка
107       old_node: Стара точка
108       old_node_tag: Старий теґ точки
109       old_relation: Старий зв’язок
110       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
111       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
112       old_way: Стара лінія
113       old_way_node: Стара точка лінії
114       old_way_tag: Старий теґ лінії
115       relation: Зв’язок
116       relation_member: Елемент зв’язку
117       relation_tag: Теґ зв’язку
118       report: Скарга
119       session: Сеанс
120       trace: Трек
121       tracepoint: Точка треку
122       tracetag: Теґ треку
123       user: Учасник
124       user_preference: Налаштування
125       user_token: Код підтвердження
126       way: Лінія
127       way_node: Точка лінії
128       way_tag: Теґ лінії
129     attributes:
130       client_application:
131         name: Назва (Обов’язково)
132         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
133         callback_url: URL зворотного виклику
134         support_url: URL підтримки
135         allow_read_prefs: отримувати налаштування
136         allow_write_prefs: змінювати налаштування
137         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
138         allow_write_api: змінювати мапу
139         allow_write_changeset_comments: коментувати набори змін
140         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
141         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
142         allow_write_notes: змінювати нотатки
143       diary_comment:
144         body: Текст
145       diary_entry:
146         user: Учасник
147         title: Тема
148         body: Текст
149         latitude: Широта
150         longitude: Довгота
151         language_code: Мова
152       doorkeeper/application:
153         name: Назва
154         redirect_uri: URI перенаправлення
155         confidential: Застосунок є конфіденційним?
156         scopes: Дозволи
157       friend:
158         user: Учасник
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Учасник
162         visible: Видимість
163         name: Назва
164         size: Розмір
165         latitude: Широта
166         longitude: Довгота
167         public: Публічний
168         description: Опис
169         gpx_file: Оберіть GPX-файл
170         visibility: Видимість
171         tagstring: Теґи
172       message:
173         sender: Відправник
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Одержувач
177       redaction:
178         title: Заголовок
179         description: Опис
180       report:
181         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
182         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
183       user:
184         auth_provider: Автентифікатор
185         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
186         email: Ел. пошта
187         new_email: Нова адреса електронної пошти
188         active: Активний
189         display_name: 'Прізвисько:'
190         description: Опис
191         home_lat: Широта
192         home_lon: Довгота
193         languages: Типові мови
194         preferred_editor: Типовий редактор
195         pass_crypt: Пароль
196         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
200           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
201           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
202         redirect_uri: Один рядок для одного URI
203       trace:
204         tagstring: через кому
205       user_block:
206         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
207           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
208           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
209           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
210         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
211       user:
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
308           закрито та на які були скарги.
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   accounts:
320     show:
321       title: Редагувати обліковий запис
322       my_account: Обліковий запис
323       current email address: Поточна адреса електронної пошти
324       external auth: Стороння автентифікація
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
327         link text: що це?
328       contributor terms:
329         heading: Умови Співпраці
330         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
331         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
332         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
333           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
334         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
335           Надбанням.
336         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
337         link text: що це?
338         not_agreed_with_pd: Ви не заявили, що ви вважаєте свій внесок Суспільним Надбанням.
339         pd_link_text: заявляю
340       save changes button: Зберегти зміни
341       delete_account: Видалити обліковий запис…
342     go_public:
343       heading: Загальнодоступне редагування
344       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
345         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
346         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
347       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
348         тільки неанонімні користувачі.
349       find_out_why: дізнайтеся чому
350       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
351         публічного (не анонімного) статусу.
352       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
353         реєструються з публічним обліковим записом.
354       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
355     update:
356       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
357         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
358       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
359     destroy:
360       success: Обліковий запис видалено.
361     deletions:
362       show:
363         title: Видалити мій обліковий запис
364         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
365           бути скасований.
366         delete_account: Видалити обліковий запис
367         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
368           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
369         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
370           місцезнаходження, буде вилучено.
371         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
372           використовувати в інших облікових записах.
373         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
374           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
375         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
376           є, будуть збережені.
377         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
378         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
379           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
380         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
381           збережені, але приховані від перегляду.
382         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
383           збережені.
384         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
385         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
386           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
387         confirm_delete: Ви впевнені?
388         cancel: Скасувати
389     terms:
390       show:
391         title: Умови
392         heading: Умови
393         heading_ct: Умови співпраці
394         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
395           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
396         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
397           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
398         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
399         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
400           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
401           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
402         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
403         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
404           та %{informal_translations_link}'
405         readable_summary: простою мовою
406         informal_translations: неофіційні переклади
407         continue: Продовжити
408         cancel: Скасувати
409         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
410           або відхиліть нові Умови Участі.
411         legale_select: 'Країна проживання:'
412         legale_names:
413           france: Франція
414           italy: Італія
415           rest_of_world: Решта світу
416       update:
417         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
418       terms_declined_flash:
419         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
420           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
421         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
422         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
423     pd_declarations:
424       show:
425         title: Вважайте, що мій внесок є Суспільним Надбанням
426         consider_pd: Я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
427         consider_pd_why: Чому я мав(ла) би хотіти, щоб мій внесок став Суспільним
428           Надбанням?
429         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
430         confirm: Підтвердити
431       create:
432         successfully_declared: Ви заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
433           Надбанням.
434         already_declared: Ви вже заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
435           Надбанням.
436         did_not_confirm: Ви не підтвердили, що вважаєте свої правки Суспільним Надбанням.
437   browse:
438     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
439     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
440     version: Версія
441     redacted_version: Очищена Версія
442     in_changeset: Набір змін
443     anonymous: анонім
444     no_comment: (без коментарів)
445     part_of: Входить до складу
446     part_of_relations:
447       one: '%{count} зв’язку'
448       few: '%{count} зв’язків'
449       many: '%{count} зв’язків'
450       other: ""
451     part_of_ways:
452       one: '%{count} лінії'
453       few: '%{count} ліній'
454       many: '%{count} ліній'
455       other: ""
456     download_xml: Завантажити XML
457     view_history: Перегляд історії
458     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
459     view_details: Поточна інформація
460     location: 'Координати:'
461     node:
462       title_html: 'Точка: %{name}'
463     way:
464       title_html: 'Лінія: %{name}'
465       nodes: Точки
466       nodes_count:
467         one: '%{count} точка'
468         few: '%{count} точки'
469         many: '%{count} точок'
470         other: ""
471       also_part_of_html:
472         one: також є частиною лінії %{related_ways}
473         other: також є частиною ліній %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
476       members: Члени
477       members_count:
478         one: '%{count} член'
479         few: '%{count} члени'
480         many: '%{count} членів'
481         other: ""
482     relation_member:
483       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
484       type:
485         node: Точка
486         way: Лінія
487         relation: Зв’язок
488     containing_relation:
489       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
490     not_found:
491       title: Не знайдено
492     timeout:
493       title: Час вичерпано
494       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
495         отримати.
496       type:
497         node: точка
498         way: лінія
499         relation: зв’язок
500         changeset: набір змін
501         note: нотатка
502     redacted:
503       redaction: Редакція %{id}
504       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
505         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
506         деталей.
507       type:
508         node: точки
509         way: лінії
510         relation: зв’язку
511     start_rjs:
512       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
513         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
514         дані?
515       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
516       load_data: Завантажити дані
517       loading: Завантаження…
518     tag_details:
519       tags: Теґи
520       wiki_link:
521         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
522         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
523       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
524       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
525       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
526       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
527       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
528       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
529   feature_queries:
530     show:
531       title: Отримати об’єкти
532       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
533       nearby: Об’єкти поруч
534       enclosing: Оточуючі об’єкти
535   old_elements:
536     index:
537       node:
538         title_html: 'Історія точки: %{name}'
539       way:
540         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
541       relation:
542         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
543     actions:
544       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
545       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
546   nodes:
547     not_found_message:
548       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
549     timeout:
550       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
551         довго.
552   old_nodes:
553     not_found_message:
554       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
555     timeout:
556       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
557         часу.
558   ways:
559     not_found_message:
560       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
561     timeout:
562       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
563         багато часу.
564   old_ways:
565     not_found_message:
566       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
567     timeout:
568       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
569         часу.
570   relations:
571     not_found_message:
572       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
573     timeout:
574       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
575         занадто багато часу.
576   old_relations:
577     not_found_message:
578       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
579     timeout:
580       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
581         часу.
582   changeset_comments:
583     feeds:
584       comment:
585         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
586         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
587       show:
588         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
589         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
590       timeout:
591         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
592           часу для завантаження.
593   changesets:
594     changeset:
595       no_edits: (редагувань немає)
596       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
597       comments:
598         one: '%{count} коментар'
599         few: '%{count} коментарі'
600         many: '%{count} коментарів'
601         other: ""
602       changes:
603         one: '%{count} зміна'
604         few: '%{count} зміни'
605         many: '%{count} змін'
606         other: ""
607     index:
608       title: Набори змін
609       title_user: Набори змін від %{user}
610       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
611       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
612       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
613       empty: Жодного набору змін не знайдено.
614       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
615       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
616       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
617       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
618       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
619       load_more: Завантажити ще
620       feed:
621         title: Набір змін %{id}
622         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
623         created: Створено
624         closed: Закрито
625         belongs_to: Автор
626     show:
627       title: 'Набір змін: %{id}'
628       created: 'Створено: %{when}'
629       closed: 'Закрито: %{when}'
630       created_ago_html: Створено %{time_ago}
631       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
632       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
633       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
634       discussion: Обговорення
635       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
636       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
637         він стане закритим.
638       subscribe: Підписатися
639       unsubscribe: Відписатись
640       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
641       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
642       hide_comment: приховати
643       unhide_comment: показати
644       comment: Коментар
645       changesetxml: Набір змін в XML
646       osmchangexml: osmChange XML
647     paging_nav:
648       nodes: Точки (%{count})
649       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
650       ways: Лінії (%{count})
651       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
652       relations: Зв’язки (%{count})
653       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
654     not_found_message:
655       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
656     timeout:
657       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
658         для завантаження.
659   changeset_subscriptions:
660     show:
661       subscribe:
662         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
663         button: Підписатись на обговорення
664       unsubscribe:
665         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
666         button: Відписатися від обговорення
667     heading:
668       title: Набір змін %{id}
669       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
670     no_such_entry:
671       heading: Немає запису з id %{id}
672       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
673         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
674   dashboards:
675     contact:
676       km away: '%{count} км від вас'
677       m away: '%{count} м від вас'
678       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
679     popup:
680       your location: Ваше місце розташування
681       nearby mapper: Мапери поруч з вами
682       following: Відслідковуєш
683     show:
684       title: Інфо панель
685       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
686         щоб бачити маперів поруч.'
687       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
688       followings: Відслідковуєш
689       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
690       nearby users: Інші мапери поруч
691       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
692       followed_changesets: набори змін
693       followed_diaries: щоденники
694       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
695       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
696   diary_entries:
697     new:
698       title: Створити новий допис в щоденнику
699     form:
700       location: 'Місце:'
701       use_map_link: Вказати на мапі
702     index:
703       title: Щоденники учасників
704       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
705       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
706       user_title: Щоденник %{user}
707       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
708       new: Новий допис у щоденнику
709       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
710       my_diary: Мій щоденник
711       no_entries: У щоденнику немає записів
712     page:
713       recent_entries: Останні записи в щоденнику
714     edit:
715       title: Редагувати нотатку
716       marker_text: Місце написання нотатки
717     show:
718       title: Щоденник %{user} | %{title}
719       user_title: Щоденник %{user}
720       discussion: Обговорення
721       subscribe: Підписатися
722       unsubscribe: Відписатися
723       leave_a_comment: Лишити коментар
724       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
725       login: Увійти
726     no_such_entry:
727       title: Нема такого запису в щоденнику
728       heading: Немає запису з id %{id}
729       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
730         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
731     diary_entry:
732       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
733       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
734       comment_link: Коментувати
735       reply_link: Надіслати повідомлення автору
736       comment_count:
737         one: '%{count} коментар'
738         few: '%{count} коментарі'
739         many: '%{count} коментарів'
740         other: ""
741       no_comments: Немає коментарів
742       edit_link: Редагувати цей допис
743       hide_link: Приховати цей запис
744       unhide_link: Показувати цей запис
745       confirm: Підтвердити
746       report: Поскаржитись на цей запис
747     diary_comment:
748       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
749       hide_link: Приховати цей коментар
750       unhide_link: Показувати цей коментар
751       confirm: Підтвердити
752       report: Поскаржитись на цей коментар
753     location:
754       location: 'Місце:'
755     feed:
756       user:
757         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
758         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
759       language:
760         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
761         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
762       all:
763         title: Записи щоденника OpenStreetMap
764         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
765     subscribe:
766       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
767       button: Підписатись на обговорення
768     unsubscribe:
769       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
770       button: Відписатися від обговорення
771   diary_comments:
772     new:
773       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
774   doorkeeper:
775     errors:
776       messages:
777         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
778           кінцевого користувача
779         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
780         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
781         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
782     flash:
783       applications:
784         create:
785           notice: Запит зареєстровано.
786     openid_connect:
787       errors:
788         messages:
789           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
790             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
791           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
792             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
793           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
794             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
795           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
796             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
797           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
798             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
799     scopes:
800       address: Перегляньте свою фізичну адресу
801       email: Перегляньте адресу електронної пошти
802       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
803       phone: Перегляньте свій номер телефону
804       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
805   errors:
806     contact:
807       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
808       contact: звʼяжіться
809       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
810         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
811         вашого запиту.
812     bad_request:
813       title: Хибний запит
814       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
815         (HTTP 400)
816     forbidden:
817       title: Заборонено
818       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
819         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
820     internal_server_error:
821       title: Помилка сервера
822       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
823         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
824     not_found:
825       title: Файл не знайдено
826       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
827         (HTTP 404)
828   follows:
829     show:
830       follow:
831         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
832         button: Слідкувати за учасником
833       unfollow:
834         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
835         button: Не слідкувати за учасником
836     create:
837       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
838       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
839       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
840       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
841         трохи перед тим, як надсилати нові.
842     destroy:
843       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
844       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
845   geocoder:
846     search:
847       title:
848         latlon: Внутрішніх джерел
849         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
850         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
851     search_osm_nominatim:
852       prefix:
853         aerialway:
854           cable_car: Канатна дорога
855           chair_lift: Крісельний підйомник
856           drag_lift: Бугельний підйомник
857           gondola: З підвісними кабінами
858           magic_carpet: Килимовий підйомник
859           platter: Бугельний підіймач
860           pylon: Пілон
861           station: Канатна станція
862           t-bar: T-образний підйомник
863           "yes": Канатна дорога
864         aeroway:
865           aerodrome: Аеродром
866           airstrip: Злітно-посадкова смуга
867           apron: Перон
868           gate: Вихід на посадку
869           hangar: Ангар
870           helipad: Вертолітний майданчик
871           holding_position: Місце зупинки
872           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
873           parking_position: Місце стоянки
874           runway: Злітна смуга
875           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
876           taxiway: Руліжна доріжка
877           terminal: Термінал аеропорту
878           windsock: Вітровказ
879         amenity:
880           animal_boarding: Готель для тварин
881           animal_shelter: Притулок для тварин
882           arts_centre: Мистецький центр
883           atm: Банкомат
884           bank: Банк
885           bar: Бар
886           bbq: Барбекю
887           bench: Лавка
888           bicycle_parking: Велопарковка
889           bicycle_rental: Велопрокат
890           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
891           biergarten: Пивний сад
892           blood_bank: Банк крові
893           boat_rental: Прокат човнів
894           brothel: Бордель
895           bureau_de_change: Обмін валют
896           bus_station: Автовокзал
897           cafe: Кафе
898           car_rental: Прокат автомобілів
899           car_sharing: Короткочасний автопрокат
900           car_wash: Автомийка
901           casino: Казино
902           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
903           childcare: Догляд за дітьми
904           cinema: Кінотеатр
905           clinic: Клініка
906           clock: Годинник
907           college: Коледж
908           community_centre: Громадський центр
909           conference_centre: Конференц-центр
910           courthouse: Суд
911           crematorium: Крематорій
912           dentist: Стоматологія
913           doctors: Лікарі
914           drinking_water: Питна вода
915           driving_school: Автошкола
916           embassy: Амбасада
917           events_venue: Місце проведення заходів
918           fast_food: Швидке харчування
919           ferry_terminal: Поромна станція
920           fire_station: Пожежна станція
921           food_court: Фуд-корт
922           fountain: Фонтан
923           fuel: Пальне
924           gambling: Азартні ігри
925           grave_yard: Цвинтар
926           grit_bin: Контейнер з гравієм
927           hospital: Шпиталь
928           hunting_stand: Мисливська вежа
929           ice_cream: Морозиво
930           internet_cafe: Інтернет-кафе
931           kindergarten: Дитячий садок
932           language_school: Мовна школа
933           library: Бібліотека
934           loading_dock: Завантажувальний док
935           love_hotel: Любовний Готель
936           marketplace: Ринок
937           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
938           monastery: Монастир
939           money_transfer: Грошові перекази
940           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
941           music_school: Музична Школа
942           nightclub: Нічний клуб
943           nursing_home: Будинок престарілих
944           parking: Стоянка
945           parking_entrance: В’їзд на стоянку
946           parking_space: Стоянка
947           payment_terminal: Платіжний термінал
948           pharmacy: Аптека
949           place_of_worship: Культова споруда
950           police: Поліція (міліція)
951           post_box: Поштова скринька
952           post_office: Пошта
953           prison: В’язниця
954           pub: Паб
955           public_bath: Громадська лазня
956           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
957           public_building: Громадський заклад
958           ranger_station: Станція рейнджерів
959           recycling: Місце переробки відходів
960           restaurant: Ресторан
961           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
962           school: Школа
963           shelter: Притулок
964           shower: Душ
965           social_centre: Суспільний центр
966           social_facility: Соціальна установа
967           studio: Студія
968           swimming_pool: Басейн
969           taxi: Таксі
970           telephone: Телефон
971           theatre: Театр
972           toilets: Туалет
973           townhall: Управління населеного пункту
974           training: Навчальний заклад
975           university: Університет
976           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
977           vending_machine: Торговий автомат
978           veterinary: Ветлікарня
979           village_hall: Сільська управа
980           waste_basket: Контейнер для сміття
981           waste_disposal: Утилізація відходів
982           waste_dump_site: Місце звалища відходів
983           watering_place: Водопій для тварин
984           water_point: Питна вода
985           weighbridge: Ваговий міст
986           "yes": Благоустрій та інфраструктура
987         boundary:
988           aboriginal_lands: Землі аборигенів
989           administrative: Адміністративна межа
990           census: Межа переписної ділянки
991           national_park: Національний парк
992           political: Межа виборчого округу
993           protected_area: Заповідна ділянка
994           "yes": Кордон
995         bridge:
996           aqueduct: Акведук
997           boardwalk: Тротуар
998           suspension: Підвісний міст
999           swing: Поворотний міст
1000           viaduct: Віадук
1001           "yes": Міст
1002         building:
1003           apartment: Квартира
1004           apartments: Багатоквартирний будинок
1005           barn: Амбар
1006           bungalow: Бунгало
1007           cabin: Хатинка
1008           chapel: Каплиця
1009           church: Будівля храму
1010           civic: Громадський заклад
1011           college: Будівля коледжу
1012           commercial: Комерційна нерухомість
1013           construction: Будівля що будується
1014           cowshed: Корівник
1015           detached: Будинок на одну родину
1016           dormitory: Гуртожиток
1017           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
1018           farm: Дім на фермі
1019           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
1020           garage: Гараж
1021           garages: Гаражі
1022           greenhouse: Парник
1023           hangar: Ангар
1024           hospital: Лікарня
1025           hotel: Будівля готелю
1026           house: Будинок
1027           houseboat: Плавучий будинок
1028           hut: Хатка
1029           industrial: Промислова споруда
1030           kindergarten: Будинок дитячого садка
1031           manufacture: Виробничий корпус
1032           office: Офісний будинок
1033           public: Суспільна будівля
1034           residential: Житловий будинок
1035           retail: Будівля магазину
1036           roof: Дах
1037           ruins: Зруйнована будівля
1038           school: Школа
1039           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1040           service: Службова будівля
1041           shed: Сарай
1042           stable: Стайня
1043           static_caravan: Будинок на колесах
1044           sty: Свинарник
1045           temple: Будівля храму
1046           terrace: Таунхаус
1047           train_station: Будівля залізничної станції
1048           university: Університет
1049           warehouse: Склад
1050           "yes": Будівля
1051         club:
1052           scout: База скаутської групи
1053           sport: Спортивний клуб
1054           "yes": Клуб
1055         craft:
1056           beekeeper: Пасіка
1057           blacksmith: Коваль
1058           brewery: Пивоварня
1059           carpenter: Столяр
1060           caterer: Постачальник провізії
1061           confectionery: Кондитерська
1062           dressmaker: Ательє
1063           electrician: Електрик
1064           electronics_repair: Ремонт електроніки
1065           gardener: Садівник
1066           glaziery: Скляр
1067           handicraft: Ремісник
1068           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1069           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1070           painter: Художник
1071           photographer: Фотограф
1072           plumber: Сантехнік
1073           roofer: Покрівельник
1074           sawmill: Пилорама
1075           shoemaker: Швець
1076           stonemason: Каменяр
1077           tailor: Кравець
1078           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1079           winery: Виноробня
1080           "yes": Товари для рукоділля
1081         emergency:
1082           access_point: Точка доступу
1083           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1084           assembly_point: Місце збору
1085           defibrillator: Дефібрилятор
1086           fire_extinguisher: Вогнегасник
1087           fire_water_pond: Пожежний ставок
1088           landing_site: Місце аварійної посадки
1089           life_ring: Рятувальний круг
1090           phone: Телефон для екстрених викликів
1091           siren: Аварійна сирена
1092           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1093           water_tank: Пожежний резервуар
1094         highway:
1095           abandoned: Покинута дорога
1096           bridleway: Дорога для їзди верхи
1097           bus_guideway: Рейковий автобус
1098           bus_stop: Автобусна зупинка
1099           busway: Дорога для автобусів
1100           construction: Будівництво автомагістралі
1101           corridor: Коридор
1102           crossing: Перехід
1103           cycleway: Велодоріжка
1104           elevator: Ліфт
1105           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1106           emergency_bay: Аварійна затока
1107           footway: Пішохідна доріжка
1108           ford: Брід
1109           give_way: Знак Дати путь
1110           living_street: Житлова вулиця
1111           milestone: Кілометровий стовпчик
1112           motorway: Автомагістраль
1113           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1114           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1115           passing_place: Роз'їзд
1116           path: Стежка
1117           pedestrian: Пішохідна дорога
1118           platform: Платформа
1119           primary: Головна дорога
1120           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1121           proposed: Пропонована дорога
1122           raceway: Гоночна траса
1123           residential: Дорога місцевого значення
1124           rest_area: Зона відпочинку
1125           road: Дорога
1126           secondary: Другорядна дорога
1127           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1128           service: Службова дорога
1129           services: Придорожній сервіс
1130           speed_camera: Камера контролю швидкості
1131           steps: Сходи
1132           stop: Знак СТОП
1133           street_lamp: Вуличний ліхтар
1134           tertiary: Третьорядна дорога
1135           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1136           track: Путівець
1137           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1138           traffic_signals: Світлофор
1139           trailhead: Початок маршруту
1140           trunk: Шосе
1141           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1142           turning_circle: Місце для розвороту
1143           turning_loop: Місце для розвороту
1144           unclassified: Дорога без класифікації
1145           "yes": Дорога
1146         historic:
1147           aircraft: Історичний літак
1148           archaeological_site: Археологічні дослідження
1149           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1150           battlefield: Поле битви
1151           boundary_stone: Межовий камінь
1152           building: Історична будівля
1153           bunker: Бункер
1154           cannon: Історична гармата
1155           castle: За́мок
1156           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1157           church: Храм
1158           city_gate: Міські ворота
1159           citywalls: Міський мур
1160           fort: Форт
1161           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1162           hollow_way: Пустотілий шлях
1163           house: Дім
1164           manor: Маєток
1165           memorial: Меморіал
1166           milestone: Історичний межовий стовп
1167           mine: Копальня
1168           mine_shaft: Шахтний ствол
1169           monument: Пам’ятник
1170           railway: Історична залізниця
1171           roman_road: Римська дорога
1172           ruins: Руїни
1173           rune_stone: Рунічний камінь
1174           stone: Камінь
1175           tomb: Гробниця
1176           tower: Вежа
1177           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1178           wayside_cross: Придорожній хрест
1179           wayside_shrine: Придорожній храм
1180           wreck: Місце катастрофи
1181           "yes": Історичне місце
1182         information:
1183           guidepost: Вказівник напрямку
1184           board: Інформаційна дошка
1185           map: Карта
1186           office: Туристичний офіс
1187           terminal: Інформаційний термінал
1188           sign: Інформаційний знак
1189           stele: Інформаційна стела
1190         junction:
1191           "yes": Перехресття
1192         landuse:
1193           allotments: Сади-городи
1194           aquaculture: Аквакультура
1195           basin: Резервуар
1196           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1197           cemetery: Кладовище
1198           commercial: Торгівельно-офісна територія
1199           conservation: Заповідник
1200           construction: Будівельний майданчик
1201           farmland: Поле
1202           farmyard: Територія ферми
1203           forest: Ліс
1204           garages: Гаражі
1205           grass: Трава
1206           greenfield: Територія виділена під забудову
1207           industrial: Промзона
1208           landfill: Звалище
1209           meadow: Левада
1210           military: Військова зона
1211           mine: Копальня
1212           orchard: Сад
1213           plant_nursery: Розплідник рослин
1214           quarry: Кар’єр
1215           railway: Залізниця
1216           recreation_ground: Зона відпочинку
1217           religious: Земля релігійної громади
1218           reservoir: Водосховище
1219           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1220           residential: Житловий квартал
1221           retail: Роздрібна торгівля
1222           village_green: Сільський майдан
1223           vineyard: Виноградник
1224           "yes": Землекористування
1225         leisure:
1226           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1227           amusement_arcade: Аркади розваг
1228           bandstand: Естрада
1229           beach_resort: Пляжний курорт
1230           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1231           bleachers: Трибуни
1232           bowling_alley: Боулінг
1233           common: Громадська земля
1234           dance: Танцювальний зал
1235           dog_park: Майданчик для собак
1236           firepit: Місце для вогнища
1237           fishing: Район риболовлі
1238           fitness_centre: Фітнес-центр
1239           fitness_station: Тренажери
1240           garden: Сад
1241           golf_course: Поле для гольфу
1242           horse_riding: Центр верхової їзди
1243           ice_rink: Ковзанка
1244           marina: Гавань для екскурсійних суден
1245           miniature_golf: Міні-гольф
1246           nature_reserve: Заповідник
1247           outdoor_seating: Місця на дворі
1248           park: Парк
1249           picnic_table: Стіл для пікніка
1250           pitch: Спортмайданчик
1251           playground: Дитячий майданчик
1252           recreation_ground: База відпочинку
1253           resort: Курорт
1254           sauna: Сауна
1255           slipway: Сліп (спуск на воду)
1256           sports_centre: Спортивний центр
1257           stadium: Стадіон
1258           swimming_pool: Басейн
1259           track: Бігова доріжка
1260           water_park: Аквапарк
1261           "yes": Дозвілля
1262         lock:
1263           "yes": Шлюз
1264         man_made:
1265           adit: Штольня
1266           advertising: Реклама
1267           antenna: Антена
1268           avalanche_protection: Захист від лавин
1269           beacon: Маяк
1270           beam: Траверза
1271           beehive: Вулик
1272           breakwater: Хвилеріз
1273           bridge: Міст
1274           bunker_silo: Бункер
1275           cairn: Керн
1276           chimney: Труба
1277           clearcut: Вирубка
1278           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1279           crane: Кран
1280           cross: Хрест
1281           dolphin: Причальна тумба
1282           dyke: Прибережний насип
1283           embankment: Насип
1284           flagpole: Флагшток
1285           gasometer: Газгольдер
1286           groyne: Хвилеріз
1287           kiln: Піч
1288           lighthouse: Маяк
1289           manhole: Люк
1290           mast: Мачта
1291           mine: Копальня
1292           mineshaft: Шахтний ствол
1293           monitoring_station: Станція моніторингу
1294           petroleum_well: Нафтова скважина
1295           pier: Пірс
1296           pipeline: Трубопровід
1297           pumping_station: Насосна станція
1298           reservoir_covered: Крите водосховище
1299           silo: Елеватор
1300           snow_cannon: Снігова гармата
1301           snow_fence: Сніговий щит
1302           storage_tank: Резервуар для зберігання
1303           street_cabinet: Вуличний кабінет
1304           surveillance: Відеоспостереження
1305           telescope: Телескоп
1306           tower: Вежа
1307           utility_pole: Поле утилітів
1308           wastewater_plant: Очисні споруди
1309           watermill: Водяний млин
1310           water_tap: Водопровідний кран
1311           water_tower: Водонапірна вежа
1312           water_well: Криниця
1313           water_works: Водопостачання
1314           windmill: Вітряк
1315           works: Фабрика
1316           "yes": Штучні споруди
1317         military:
1318           airfield: Військовий аеродром
1319           barracks: Казарма
1320           bunker: Бункер
1321           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1322           trench: Траншея
1323           "yes": Військовий
1324         mountain_pass:
1325           "yes": Гірський перевал
1326         natural:
1327           atoll: Атол
1328           bare_rock: Гола скеля
1329           bay: Затока
1330           beach: Пляж
1331           cape: Мис
1332           cave_entrance: Вхід до печери
1333           cliff: Скеля
1334           coastline: Узбережжя
1335           crater: Кратер
1336           dune: Дюна
1337           fell: Вирубка
1338           fjord: Фіорд
1339           forest: Ліс
1340           geyser: Гейзер
1341           glacier: Льодовик
1342           grassland: Степ, трав’янисті землі
1343           heath: Пустище
1344           hill: Пагорб
1345           hot_spring: Гаряче джерело
1346           island: Острів
1347           isthmus: Перешийок
1348           land: Суша
1349           marsh: Болото
1350           moor: Якірна стоянка
1351           mud: Грязюка
1352           peak: Пік
1353           peninsula: Півострів
1354           point: Точка
1355           reef: Риф
1356           ridge: Хребет
1357           rock: Скеля
1358           saddle: Перевал
1359           sand: Пісок
1360           scree: Щебінь
1361           scrub: Чагарник
1362           shingle: Черепиця
1363           spring: Джерело
1364           stone: Камінь
1365           strait: Протока
1366           tree: Дерево
1367           tree_row: Ряд дерев
1368           tundra: Тундра
1369           valley: Долина
1370           volcano: Вулкан
1371           water: Вода
1372           wetland: Заболочені землі
1373           wood: Дерева
1374           "yes": Природні об’єкти
1375         office:
1376           accountant: Бухгалтер
1377           administrative: Адміністрація
1378           advertising_agency: Рекламне агентство
1379           architect: Архітектор
1380           association: Асоціація
1381           company: Компанія
1382           diplomatic: Дипломатичне відомство
1383           educational_institution: Навчальний заклад
1384           employment_agency: Агентство зайнятості
1385           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1386           estate_agent: Агент з нерухомості
1387           financial: Фінансове управління
1388           government: Державна установа
1389           insurance: Страхова компанія
1390           it: ІТ-офіс
1391           lawyer: Юрист
1392           logistics: Бюро логістики
1393           newspaper: Редакція газети
1394           ngo: Недержавна установа
1395           notary: Нотаріус
1396           religion: Релігійний офіс
1397           research: Науково-дослідне бюро
1398           tax_advisor: Податковий радник
1399           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1400           travel_agent: Туристична агенція
1401           "yes": Офіси
1402         place:
1403           allotments: Наділи
1404           archipelago: Архіпелаг
1405           city: Місто
1406           city_block: Міський квартал
1407           country: Країна
1408           county: Район
1409           farm: Ферма
1410           hamlet: Хутір
1411           house: Будинок
1412           houses: Будинки
1413           island: Острів
1414           islet: Острівець
1415           isolated_dwelling: Окреме господарство
1416           locality: Місцевість
1417           municipality: Муніципалітет
1418           neighbourhood: Мікрорайон
1419           plot: Ділянка
1420           postcode: Індекс
1421           quarter: Квартал
1422           region: Район
1423           sea: Море
1424           square: Площа
1425           state: Штат
1426           subdivision: Підрозділ
1427           suburb: Передмістя
1428           town: Місто
1429           village: Село
1430           "yes": Місцевість
1431         railway:
1432           abandoned: Занедбані колії
1433           buffer_stop: Буферна зупинка
1434           construction: Будівництво колії
1435           disused: Покинута колія
1436           funicular: Фунікулер
1437           halt: Зупинка поїзда
1438           junction: Переїзд
1439           level_crossing: Залізничний переїзд
1440           light_rail: Швидкісний трамвай
1441           miniature: Мінізалізниця
1442           monorail: Монорейка
1443           narrow_gauge: Вузькоколійка
1444           platform: Залізнична платформа
1445           preserved: Законсервовані колії
1446           proposed: Запроектовані залізничні колії
1447           rail: Колія
1448           spur: Залізнична гілка
1449           station: Залізнична станція
1450           stop: Залізнична зупинка
1451           subway: Метро
1452           subway_entrance: Вхід в метро
1453           switch: Стрілка
1454           tram: Трамвайні колії
1455           tram_stop: Трамвайна зупинка
1456           turntable: Поворотний стіл
1457           yard: Депо
1458         shop:
1459           agrarian: Аграрний магазин
1460           alcohol: Спиртні напої на винос
1461           antiques: Антикваріат
1462           appliance: Магазин побутової техніки
1463           art: Художній салон
1464           baby_goods: Товари для немовлят
1465           bag: Магазин сумок
1466           bakery: Пекарня
1467           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1468           beauty: Салон краси
1469           bed: Постільні приналежності
1470           beverages: Напої
1471           bicycle: Веломагазин
1472           bookmaker: Букмекер
1473           books: Книгарня
1474           boutique: Бутік
1475           butcher: М’ясо
1476           car: Автомагазин
1477           car_parts: Автозапчастини
1478           car_repair: Автомайстерня
1479           carpet: Килими
1480           charity: Соціальний магазин
1481           cheese: Сирний магазин
1482           chemist: Побутова хімія
1483           chocolate: Шоколад
1484           clothes: Одяг
1485           coffee: Кав'ярня
1486           computer: Комп’ютерна крамниця
1487           confectionery: Кондитерська
1488           convenience: Міні-маркет
1489           copyshop: Послуги копіювання
1490           cosmetics: Магазин косметики
1491           craft: Магазин товарів для ремесел
1492           curtain: Магазин штор
1493           dairy: Молочний магазин
1494           deli: Делікатеси
1495           department_store: Універмаг
1496           discount: Уцінені товари
1497           doityourself: Зроби сам
1498           dry_cleaning: Хімчистка
1499           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1500           electronics: Магазин електроніки
1501           erotic: Еротичний Магазин
1502           estate_agent: Агентство нерухомості
1503           fabric: Магазин тканин
1504           farm: Фермерський магазин
1505           fashion: Модний одяг
1506           fishing: Магазин рибальського приладдя
1507           florist: Квіти
1508           food: Продовольчі товари
1509           frame: Каркасний магазин
1510           funeral_directors: Ритуальні послуги
1511           furniture: Меблі
1512           garden_centre: Сад та город
1513           gas: Газосховище
1514           general: Універсам
1515           gift: Подарунки
1516           greengrocer: Овочі, фрукти
1517           grocery: Бакалія
1518           hairdresser: Перукарня
1519           hardware: Господарські товари
1520           health_food: Магазин здорової їжі
1521           hearing_aids: Слухові апарати
1522           herbalist: Магазин трав
1523           hifi: Аудіотехніка
1524           houseware: Магазин посуду
1525           ice_cream: Магазин морозива
1526           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1527           jewelry: Ювелірний магазин
1528           kiosk: Кіоск
1529           kitchen: Магазин кухонних меблів
1530           laundry: Пральня
1531           locksmith: Виготовлення ключів
1532           lottery: Лотерея
1533           mall: Торгівельно-розважальний центр
1534           massage: Массаж
1535           medical_supply: Магазин медичних товарів
1536           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1537           money_lender: Кредитор грошей
1538           motorcycle: Мотоцикли
1539           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1540           music: Музика
1541           musical_instrument: Музичні інструменти
1542           newsagent: Газетний кіоск
1543           nutrition_supplements: Харчові добавки
1544           optician: Оптика
1545           organic: Органічні Продукти
1546           outdoor: Виносна торгівля
1547           paint: Магазин фарб
1548           pastry: Кондитерська
1549           pawnbroker: Ломбард
1550           perfumery: Парфумерія
1551           pet: Зоомагазин
1552           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1553           photo: Фотомагазин
1554           seafood: Морепродукти
1555           second_hand: Комісійний магазин
1556           sewing: Швейне приладдя
1557           shoes: Взуття
1558           sports: Спортивні товари
1559           stationery: Канцтовари
1560           storage_rental: Оренда сховищ
1561           supermarket: Супермаркет
1562           tailor: Кравець
1563           tattoo: Тату салон
1564           tea: Магазин чаю
1565           ticket: Квитки
1566           tobacco: Тютюн
1567           toys: Іграшки
1568           travel_agency: Туристична агенція
1569           tyres: Магазин автошин
1570           vacant: Порожній магазин
1571           variety_store: Магазин однієї ціни
1572           video: Відео
1573           video_games: Магазин відеоігор
1574           wholesale: Гуртовий магазин
1575           wine: Спиртні напої на винос
1576           "yes": Крамниця
1577         tourism:
1578           alpine_hut: Гірський притулок
1579           apartment: Апартаменти
1580           artwork: Мистецтво
1581           attraction: Цікаві місця
1582           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1583           cabin: Хатинка
1584           camp_pitch: Кемпінг
1585           camp_site: Турбаза
1586           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1587           chalet: Шале
1588           gallery: Галерея
1589           guest_house: Гостьовий будинок
1590           hostel: Гостел
1591           hotel: Готель
1592           information: Інформація
1593           motel: Мотель
1594           museum: Музей
1595           picnic_site: Місце для пікніків
1596           theme_park: Тематичний парк
1597           viewpoint: Оглядовий майданчик
1598           wilderness_hut: Хата дикої природи
1599           zoo: Зоопарк
1600         tunnel:
1601           building_passage: Проїзд через будівлю
1602           culvert: Дренажна труба
1603           "yes": Тунель
1604         water:
1605           lake: Озеро
1606           pond: Ставок
1607           reservoir: Водосховище
1608           basin: Водонакопичувач
1609           fishpond: Ставок для риби
1610           lagoon: Лагуна
1611           wastewater: Відстійник очисних споруд
1612           oxbow: Стариця
1613           stream_pool: Плес
1614           lock: Шлюз
1615         waterway:
1616           artificial: Штучні водний шлях
1617           boatyard: Верф
1618           canal: Канал
1619           dam: Дамба
1620           derelict_canal: Покинутий канал
1621           ditch: Рів
1622           dock: Док
1623           drain: Стічна канава
1624           lock: Шлюз
1625           lock_gate: Шлюзові ворота
1626           mooring: Якірна стоянка
1627           rapids: Пороги
1628           river: Річка
1629           stream: Струмок
1630           wadi: Ваді (Сухе русло)
1631           waterfall: Водоспад
1632           weir: Гребля
1633           "yes": Водний маршрут
1634       admin_levels:
1635         level2: Державний кордон
1636         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1637         level4: Адміністративна межа області (штату)
1638         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1639         level6: Адміністративна межа району області
1640         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1641         level8: Адміністративна межа громади
1642         level9: |2-
1643
1644           Адміністративна межа (9-й рівень)
1645         level10: Адміністративна межа району міста
1646         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1647     results:
1648       no_results: Нічого не знайдено
1649       more_results: Більше результатів
1650   issues:
1651     index:
1652       title: Звернення
1653       select_status: Вибрати статус
1654       select_type: Вибрати тип
1655       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1656       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1657       not_updated: Не оновлювалось
1658       search: Пошук
1659       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1660       states:
1661         ignored: Проігноровано
1662         open: Відкрито
1663         resolved: Розв'язано
1664     page:
1665       user_not_found: Такого учасника не існує
1666       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1667       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1668       status: Статус
1669       reports: Скарги
1670       last_updated: Останнє оновлення
1671       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1672       reporting_users: Повідомлення про користувачів
1673       reports_count:
1674         one: '%{count} Скарга'
1675         few: '%{count} Скарги'
1676         many: '%{count} Скарг'
1677         other: ""
1678       more_reporters: і ще %{count}
1679       reported_item: Про що
1680       states:
1681         ignored: Проігноровано
1682         open: Відкрито
1683         resolved: Вирішено
1684     show:
1685       title:
1686         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1687         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1688         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1689       reports:
1690         one: '%{count} скарга'
1691         few: '%{count} скарги'
1692         many: '%{count} скарг'
1693         other: ""
1694       no_reports: Скарг немає
1695       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1696       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1697       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1698       resolve: Розв'язати
1699       ignore: Ігнорувати
1700       reopen: Повторно відкрити
1701       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1702       read_reports: Читати скарги
1703       new_reports: Нові скарги
1704       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1705       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1706       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1707     resolve:
1708       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1709     ignore:
1710       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1711     reopen:
1712       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1713     comments:
1714       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1715       reassign_to_moderators: Перепризначити звернення Модераторам
1716       reassign_to_administrators: Перепризначити звернення Адміністраторам
1717     reports:
1718       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1719     helper:
1720       reportable_title:
1721         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1722         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1723   issue_comments:
1724     create:
1725       comment_created: Коментар створено
1726       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1727   reports:
1728     new:
1729       title_html: Скарга %{link}
1730       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1731       disclaimer:
1732         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1733           що:'
1734         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1735         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1736           маперів з вашої спільноти
1737         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1738           зазначеного учасника
1739       categories:
1740         diary_entry:
1741           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1742           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1743           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1744           other_label: Інше
1745         diary_comment:
1746           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1747           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1748           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1749           other_label: Інше
1750         user:
1751           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1752           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1753           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1754           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1755           other_label: Інше
1756         note:
1757           spam_label: Ця нотатка є спамом
1758           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1759           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1760           other_label: Інше
1761     create:
1762       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1763       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1764   layouts:
1765     logo:
1766       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1767     home: Додому
1768     logout: Вийти
1769     log_in: Увійти
1770     sign_up: Реєстрація
1771     start_mapping: Почати мапити
1772     edit: Редагувати
1773     history: Історія
1774     export: Експорт
1775     issues: Звернення
1776     gps_traces: GPS-треки
1777     user_diaries: Щоденники
1778     edit_with: Редагувати – %{editor}
1779     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1780     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1781       вільного використання під відкритою ліцензією.
1782     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1783       іншими %{partners}.
1784     partners_fastly: Fastly
1785     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1786     partners_partners: партнерами
1787     tou: Умови використання
1788     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1789     help: Довідка
1790     about: Про проєкт
1791     copyright: Авторські права
1792     communities: Спільноти
1793     learn_more: Докладніше
1794     more: Більше
1795     offline_flash:
1796       osm_offline: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі офлайн, поки проводяться
1797         роботи з технічного обслуговування.
1798       osm_read_only: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі тільки для читання,
1799         поки проводяться роботи з технічного обслуговування.
1800       expected_restore_html: Очікується, що роботу буде відновлено через %{time}.
1801       announcement: Ознайомитися з оголошенням можна тут.
1802   user_mailer:
1803     diary_comment_notification:
1804       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1805       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1806       hi: Привіт, %{to_user},
1807       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1808         темою %{subject}:'
1809       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1810       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1811         або відповісти — %{replyurl}
1812       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1813         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1814       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1815       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1816         %{unsubscribeurl}
1817     message_notification:
1818       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1819       hi: Привіт, %{to_user},
1820       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1821         %{subject}:'
1822       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1823         %{subject}:'
1824       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1825         %{replyurl}
1826       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1827         відповісти на %{replyurl}
1828     follow_notification:
1829       hi: Привіт, %{to_user},
1830       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1831       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1832       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1833       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1834       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1835       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1836     gpx_details:
1837       details: 'Деталі вашого файлу:'
1838       filename: Назва файлу
1839       url: URL
1840       description: Опис
1841       tags: Теґи
1842       total_points: Загальна кількість точок
1843       imported_points: Кількість імпортованих точок
1844     gpx_failure:
1845       hi: Привіт, %{to_user},
1846       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1847       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1848         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1849         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1850         Ось помилка імпорту:'
1851       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1852         можна знайти за посиланням %{url}.
1853       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1854         знаходяться за посиланням %{url}.
1855       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1856     gpx_success:
1857       hi: Привіт, %{to_user},
1858       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1859       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1860         %{url}.
1861       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1862         %{url}.
1863       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1864     signup_confirm:
1865       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1866       greeting: Привіт!
1867       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1868       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1869         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1870         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1871       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1872         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1873     email_confirm:
1874       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1875       greeting: Привіт,
1876       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1877         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1878       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1879         зміни.
1880     lost_password:
1881       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1882       greeting: Привіт,
1883       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1884         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1885       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1886         свій пароль.
1887     note_comment_notification:
1888       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1889       anonymous: Анонімний учасник
1890       greeting: Привіт,
1891       commented:
1892         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1893         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1894         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1895           біля %{place}.'
1896         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1897           мапі біля %{place}.'
1898         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1899           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1900         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1901           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1902       closed:
1903         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1904         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1905           виявили зацікавленість'
1906         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1907         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1908           %{place}.'
1909         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1910           біля %{place}.'
1911         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1912           що знаходиться біля %{place}.'
1913       reopened:
1914         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1915         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1916           зацікавленість'
1917         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1918         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1919         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1920           біля %{place}.'
1921         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1922           знаходиться біля %{place}.'
1923       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1924       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1925     changeset_comment_notification:
1926       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1927       hi: Привіт %{to_user},
1928       commented:
1929         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1930           змін'
1931         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1932           якого ви залишали свій коментар'
1933         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1934           наборів змін'
1935         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1936           наборів змін'
1937         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1938           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1939         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1940           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1941         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1942         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1943         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1944       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1945       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1946       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1947         за посиланням %{url}.
1948       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1949         змін за посиланням %{url}.
1950   confirmations:
1951     confirm:
1952       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1953       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1954       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1955         і ви зможете розпочати мапити.
1956       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1957         ваш обліковий запис.
1958       button: Підтвердити
1959       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1960       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1961       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1962       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
1963         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
1964       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
1965     confirm_resend:
1966       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1967     confirm_email:
1968       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1969       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1970         вашу нову адресу електронної пошти.
1971       button: Підтвердити
1972       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1973       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1974       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1975     resend_success_flash:
1976       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1977         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1978       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1979         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1980         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1981   messages:
1982     new:
1983       title: Надіслати повідомлення
1984       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1985       back_to_inbox: Назад до вхідних
1986     create:
1987       message_sent: Повідомлення надіслано
1988       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1989         перш ніж відправляти ще.
1990     no_such_message:
1991       title: Повідомлення відсутнє
1992       heading: Повідомлення відсутнє
1993       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1994     show:
1995       title: Прочитати
1996       reply_button: Відповісти
1997       unread_button: Позначити як непрочитане
1998       destroy_button: Вилучити
1999       back: Назад
2000       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
2001         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2002         облікового запису, щоб прочитати його.
2003     destroy:
2004       destroyed: Повідомлення вилучено
2005     read_marks:
2006       create:
2007         notice: Повідомлення позначене як прочитане
2008       destroy:
2009         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
2010     mutes:
2011       destroy:
2012         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
2013         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
2014     mailboxes:
2015       heading:
2016         my_inbox: Вхідні
2017         my_outbox: Вихідні
2018         muted_messages: Стишені повідомлення
2019       messages_table:
2020         from: Від
2021         to: Кому
2022         subject: Тема
2023         date: Дата
2024         actions: Дії
2025       message:
2026         unread_button: Позначити як непрочитане
2027         read_button: Позначити як прочитане
2028         destroy_button: Вилучити
2029         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
2030     inboxes:
2031       show:
2032         title: Вхідні
2033         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
2034         new_messages:
2035           one: '%{count} нове повідомлення'
2036           few: '%{count} нових повідомлення'
2037           many: '%{count} нових повідомлень'
2038           other: ""
2039         old_messages:
2040           one: '%{count} старе повідомлення'
2041           few: '%{count} старих повідомлення'
2042           many: '%{count} старих повідомлень'
2043           other: ""
2044         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2045           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2046         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2047     muted_inboxes:
2048       show:
2049         title: Стишені повідомлення
2050         messages:
2051           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2052           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2053           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2054           other: ""
2055     outboxes:
2056       show:
2057         title: Вихідні
2058         messages:
2059           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2060           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2061           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2062           other: ""
2063         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2064           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2065         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2066       message:
2067         destroy_button: Вилучити
2068     replies:
2069       new:
2070         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2071           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2072           облікового запису, щоб відповісти.
2073   passwords:
2074     new:
2075       title: Відновлення пароля
2076       heading: Забули пароль?
2077       email address: Адреса ел. пошти
2078       new password button: Вишліть мені новий пароль
2079       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2080         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2081     create:
2082       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2083         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2084     edit:
2085       title: Скидання пароля
2086       heading: Скидання пароля для %{user}
2087       reset: Скидання пароля
2088       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2089     update:
2090       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2091       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2092   preferences:
2093     show:
2094       title: Вподобання
2095       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2096       site_color_schemes:
2097         auto: Авто
2098         light: Світла
2099         dark: Темна
2100       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2101       map_color_schemes:
2102         auto: Авто
2103         light: Світла
2104         dark: Темна
2105       save: Зберегти вподобання
2106     update:
2107       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2108     update_success_flash:
2109       message: Налаштування збережено.
2110   profiles:
2111     edit:
2112       title: Редагування профілю
2113       save: Зберегти профіль
2114       cancel: Скасувати
2115       image: Зображення
2116       gravatar:
2117         gravatar: Використовувати Gravatar
2118         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2119         disabled: Gravatar вимкнено.
2120         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2121       new image: Додати зображення
2122       keep image: Залишити поточне зображення
2123       delete image: Вилучити поточне зображення
2124       replace image: Замінити поточне зображення
2125       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2126       home location: Основне місце розташування
2127       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2128       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2129         на мапу?
2130       show: Показати
2131       delete: Вилучити
2132       undelete: Скасувати вилучення
2133     update:
2134       success: Профіль збережено.
2135       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2136   sessions:
2137     new:
2138       tab_title: Вхід
2139       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2140       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2141       password: Пароль
2142       remember: Запам’ятати мене
2143       lost password link: Забули пароль?
2144       login_button: Увійти
2145       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2146       or: або
2147       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2148     destroy:
2149       title: Вийти
2150       heading: Вийти з OpenStreetMap
2151       logout_button: Вийти
2152     suspended_flash:
2153       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2154       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2155         обговорити це.
2156       support: служби підтримки
2157   shared:
2158     markdown_help:
2159       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2160       headings: Заголовки
2161       heading: Заголовок
2162       subheading: Підзаголовок
2163       unordered: Невпорядкований список
2164       ordered: Впорядкований список
2165       first: Перший елемент
2166       second: Другий елемент
2167       link: Посилання
2168       text: Текст
2169       image: Зображення
2170       alt: Alt текст
2171       url: URL
2172       codeblock: Блок коду
2173     richtext_field:
2174       edit: Редагувати
2175       preview: Попередній перегляд
2176       help: Довідка
2177     pagination:
2178       changeset_comments:
2179         older: Старіші коментарі
2180         newer: Нові коментарі
2181       diary_comments:
2182         older: Старіші коментарі
2183         newer: Нові коментарі
2184       diary_entries:
2185         older: Старіші записи
2186         newer: Новіші записи
2187       issues:
2188         older: Старіші повідомлення
2189         newer: Новіші повідомлення
2190       traces:
2191         older: Старіші треки
2192         newer: Новіші треки
2193       user_blocks:
2194         older: Старіші блокування
2195         newer: Новіші блокування
2196       users:
2197         older: Раніше зареєстровані користувачі
2198         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2199   site:
2200     about:
2201       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2202       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2203         застосунків та різних пристроїв'
2204       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2205         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2206         світу.
2207       local_knowledge_title: Знання місцевості
2208       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2209         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2210         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2211       community_driven_title: Керується спільнотою
2212       community_driven_1_html: |-
2213         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2214         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2215       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2216       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2217       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2218       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2219       open_data_title: Відкриті дані
2220       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2221         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2222         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2223         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2224         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2225       open_data_open_data: відкриті дані
2226       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2227       legal_title: Правова інформація
2228       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2229         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2230         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2231         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2232       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2233       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2234       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2235       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2236       legal_2_1_html: |-
2237         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2238         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2239       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2240       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2241         %{registered_trademarks_link}.
2242       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2243       partners_title: Партнери
2244     copyright:
2245       title: Авторські права та ліцензування
2246       foreign:
2247         title: Про цей переклад
2248         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2249           оригінал англійською має перевагу.
2250         english_link: оригіналом англійською
2251       native:
2252         title: Про цю сторінку
2253         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2254           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2255           права та %{mapping_link}.
2256         native_link: української версії
2257         mapping_link: почати мапити
2258       legal_babble:
2259         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2260           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2261           (ODbL).
2262         introduction_1_open_data: відкриті дані
2263         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2264         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2265         introduction_2_html: |-
2266           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2267           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2268           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2269         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2270         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2271           (CC BY-SA 2.0).
2272         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2273         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2274         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2275           дві речі:'
2276         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2277           про авторське право.
2278         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2279           License.
2280         credit_3_html: |-
2281           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2282           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2283           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2284         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2285         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2286           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2287           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2288           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2289           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2290           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2291           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2292           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2293         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2294         attribution_example:
2295           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2296           title: Приклад зазначення авторства
2297         more_title_html: Дізнатися більше
2298         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2299           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2300         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2301         more_2_1_html: |-
2302           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2303           безплатний API для мап для всіх.
2304           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2305         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2306         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2307         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2308         contributors_title_html: Наші учасники
2309         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2310           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2311           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2312         contributors_at_credit_html: |-
2313           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2314           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2315         contributors_at_austria: Австрія
2316         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2317         contributors_at_cc_by: CC BY
2318         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2319         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2320         contributors_au_credit_html: |-
2321           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2322           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2323         contributors_au_australia: Австралія
2324         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2325         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2326           (CC BY 4.0)
2327         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2328           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2329           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2330           Канади).'
2331         contributors_ca_canada: Канада
2332         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2333           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2334         contributors_cz_czechia: Чехія
2335         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2336           licence (CC BY 4.0)
2337         contributors_fi_credit_html: |-
2338           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2339           Національної служби землеустрою Фінляндії
2340           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2341         contributors_fi_finland: Фінляндія
2342         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2343         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2344           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2345         contributors_fr_france: Франція
2346         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2347           (публічна інформація Хорватії).'
2348         contributors_hr_croatia: Хорватія
2349         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2350         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2351         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2352         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2353         contributors_nz_credit_html: |-
2354           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2355           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2356         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2357         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2358         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2359         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2360           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2361         contributors_rs_serbia: Сербія
2362         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2363         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2364         contributors_si_credit_html: |-
2365           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2366           (публічна інформація Словенії).
2367         contributors_si_slovenia: Словенія
2368         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2369         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2370           та продовольства
2371         contributors_es_credit_html: |-
2372           %{spain}: Містить дані, отримані від
2373           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2374           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2375           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2376         contributors_es_spain: Іспанія
2377         contributors_es_ign: IGN
2378         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2379         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2380           захищене державне авторське право.'
2381         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2382         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2383         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2384           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2385         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2386         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2387           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2388           в OpenStreetMap Wiki.
2389         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2390         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2391           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2392           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2393         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2394         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2395           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2396           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2397           дозволу правовласників.
2398         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2399           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2400           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2401           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2402         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2403         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2404         trademarks_title: Торгові марки
2405         trademarks_1_1_html: |-
2406           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2407           %{trademark_policy_link}.
2408         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2409     index:
2410       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2411       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2412       license:
2413         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2414           ліцензії
2415       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2416         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2417     not_public_flash:
2418       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2419       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2420         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2421       user_page_link: сторінка учасника
2422       anon_edits_html: '%{link}'
2423       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Анонімне_редагування
2424       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2425     edit:
2426       id_not_configured: iD не був налаштований
2427     export:
2428       title: Експорт
2429       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2430       licence: Ліцензія
2431       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2432         (ODbL).
2433       odbl: Open Data Commons Open Database License
2434       too_large:
2435         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2436           джерел:'
2437         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2438           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2439           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2440         planet:
2441           title: Планета OSM
2442           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2443         overpass:
2444           title: Overpass API
2445           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2446             даних OpenStreetMap
2447         geofabrik:
2448           title: Завантаження Geofabrik
2449           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2450         other:
2451           title: Інші джерела
2452           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2453       export_button: Експортувати
2454     fixthemap:
2455       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2456       how_to_help:
2457         title: Як допомогти
2458         join_the_community:
2459           title: Приєднатися до спільноти
2460           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2461             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2462             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2463         add_a_note:
2464           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2465             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2466             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2467             змогу з цим розібратись.
2468       other_concerns:
2469         title: Інші проблеми
2470         concerns_html: |-
2471           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2472           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2473         copyright: сторінки "авторські права"
2474         working_group: робочої групи OSMF
2475     help:
2476       title: Отримання довідки
2477       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2478         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2479         документації з мапінгу.
2480       welcome:
2481         url: /welcome
2482         title: Ласкаво просимо до OSM
2483         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2484       beginners_guide:
2485         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2486         title: Посібник новачка
2487         description: Посібник для новачків від спільноти.
2488       community:
2489         title: Допомога та Форум спільноти
2490         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2491       mailing_lists:
2492         title: Списки розсилки
2493         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2494           тематичних або регіональних списків розсилки.
2495       irc:
2496         title: IRC
2497         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2498       switch2osm:
2499         title: switch2osm
2500         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2501           інші послуги OpenStreetMap.
2502       welcomemat:
2503         title: Для установ та організацій
2504         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2505           про необхідні речі на Welcome Mat.
2506       wiki:
2507         title: OpenStreetMap Wiki
2508         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2509     potlatch:
2510       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2511         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2512       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2513       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2514       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2515         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2516       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2517     any_questions:
2518       title: Є питання?
2519       paragraph_1_html: |-
2520         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2521         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2522       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2523       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2524     sidebar:
2525       search_results: Результати пошуку
2526     search:
2527       search: Пошук
2528       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2529       from: Від
2530       to: До
2531       where_am_i: Що на мапі?
2532       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2533         пошуку
2534       submit_text: ↵
2535       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2536       modes:
2537         bicycle: Велосипед
2538         car: Машина
2539         foot: Пішки
2540     key:
2541       table:
2542         entry:
2543           motorway: Автомагістраль
2544           main_road: Важливі дороги
2545           trunk: Шосе
2546           primary: Головна дорога
2547           secondary: Другорядна дорога
2548           unclassified: Дорога без класифікації
2549           pedestrian: Пішохідна доріжка
2550           track: Путівець
2551           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2552           cycleway: Велодоріжка
2553           cycleway_national: Національні велошляхи
2554           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2555           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2556           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2557           footway: Пішохідна доріжка
2558           rail: Залізниця
2559           train: Поїзд
2560           subway: Лінія метро
2561           ferry: Паром
2562           light_rail: Швидкісний трамвай
2563           tram: Трамвай
2564           trolleybus: Тролейбус
2565           bus: Автобус
2566           cable_car: Канатна дорога
2567           chair_lift: Крісельний підйомник
2568           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2569           taxiway: Руліжна доріжка
2570           apron: Перон аеропорту
2571           admin: Адміністративна межа
2572           capital: Столиця
2573           city: Місто
2574           orchard: Сад
2575           vineyard: Виноградник
2576           forest: Ліс
2577           wood: Дерева
2578           farmland: Поле
2579           grass: Трава
2580           meadow: Левада
2581           bare_rock: Голі скелі
2582           sand: Пісок
2583           golf: Поле для гольфу
2584           park: Парк
2585           common: Суспільні землі
2586           built_up: Забудована територія
2587           resident: Жила зона
2588           retail: Торговельний район
2589           industrial: Промисловий район
2590           commercial: Бізнесова зона
2591           heathland: Пустище
2592           scrubland: Чагарник
2593           lake: Озеро
2594           reservoir: Водосховище
2595           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2596           glacier: Льодовик
2597           reef: Риф
2598           wetland: Заболочені землі
2599           farm: Ферма
2600           brownfield: Покинута зона
2601           cemetery: Кладовище
2602           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2603           pitch: Спортмайданчик
2604           centre: Спортивний центр
2605           beach: Пляж
2606           reserve: Заповідник
2607           military: Військова зона
2608           school: Школа
2609           university: Університет
2610           hospital: Лікарня
2611           building: Значна споруда
2612           station: Залізнична станція
2613           railway_halt: Залізнична зупинка
2614           subway_station: Станція метро
2615           tram_stop: Трамвайна зупинка
2616           summit: Вершина
2617           peak: Пік
2618           tunnel: Тунель (пунктиром)
2619           bridge: Міст (жирна лінія)
2620           private: Приватний доступ
2621           destination: Цільовий доступ
2622           construction: Будівництво дороги
2623           bus_stop: Автобусна зупинка
2624           bicycle_shop: Веломагазин
2625           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2626           bicycle_parking: Велопарковка
2627           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2628           toilets: Туалети
2629     welcome:
2630       title: Ласкаво просимо!
2631       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2632         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2633         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2634         знати.
2635       whats_on_the_map:
2636         title: Що на мапі
2637         on_the_map_html: |-
2638           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2639           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2640         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2641         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2642           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2643           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2644           дані з онлайн чи паперових мап.
2645         doesnt: не
2646       basic_terms:
2647         title: Основні Терміни
2648         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2649           які можуть знадобитися.
2650         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2651           для редагування мапи.'
2652         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2653         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2654           струмок, озеро або будівлю.'
2655         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2656           або обмеження швидкості на дорозі.'
2657         editor: Редактор
2658         node: Точка
2659         way: Лінія
2660         tag: Теґ
2661       rules:
2662         title: Правила!
2663         para_1_html: |-
2664           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2665           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2666           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2667         imports: імпортів
2668         automated_edits: автоматизованих змін
2669       start_mapping: Розпочати мапити
2670       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2671       add_a_note:
2672         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2673         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2674           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2675           додати нотатку.
2676         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2677           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2678           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2679           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2680         the_map: мапи
2681     communities:
2682       title: Спільноти
2683       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2684         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2685         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2686         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2687       local_chapters:
2688         title: Місцеві осередки
2689         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2690           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2691           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2692           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2693           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2694           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2695         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2696       other_groups:
2697         title: Інші групи
2698         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2699           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2700           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2701           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2702         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2703         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2704   traces:
2705     visibility:
2706       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2707       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2708         точки)
2709       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2710         з часовими позначками)
2711       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2712         впорядковані точки з часовими позначками)
2713     new:
2714       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2715       visibility_help: що це значить?
2716       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2717       help: Довідка
2718       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2719     create:
2720       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2721       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2722         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2723       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2724         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2725       traces_waiting:
2726         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2727           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2728           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2729         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2730           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2731           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2732         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2733           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2734           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2735         other: ""
2736     edit:
2737       cancel: Скасувати
2738       title: Редагування треку %{name}
2739       heading: Редагування треку %{name}
2740       visibility_help: ще це означає?
2741     update:
2742       updated: Трек оновлено
2743     show:
2744       title: Перегляд треку %{name}
2745       heading: Перегляд треку %{name}
2746       pending: ОЧІКУЄ
2747       filename: 'Файл:'
2748       download: завантажити
2749       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2750       points: 'Кількість точок:'
2751       start_coordinates: 'Координати початку:'
2752       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2753       map: на мапі
2754       edit: редагувати
2755       owner: 'Власник:'
2756       description: 'Опис:'
2757       tags: 'Теґи:'
2758       none: Нічого
2759       edit_trace: Редагувати трек
2760       delete_trace: Вилучити цей трек
2761       trace_not_found: Трек не знайдено!
2762       visibility: 'Видимість:'
2763       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2764     trace:
2765       pending: ОЧІКУЄ
2766       count_points:
2767         one: '%{count} точка'
2768         few: '%{count} точки'
2769         many: '%{count} точок'
2770         other: ""
2771       more: більше
2772       trace_details: Показати дані треку
2773       view_map: Перегляд мапи
2774       edit_map: Редагувати мапу
2775       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2776       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2777       private: ПРИВАТНИЙ
2778       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2779       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2780       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2781     index:
2782       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2783       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2784       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2785       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2786       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2787       empty_title: Тут ще нічого немає
2788       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2789         у %{wiki_link}.'
2790       upload_new: Завантажте новий трек
2791       wiki_page: Вікі OSM
2792       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2793       all_traces: Всі GPS-треки
2794       my_traces: Мої GPS-треки
2795       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2796       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2797     destroy:
2798       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2799     offline_warning:
2800       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2801     offline:
2802       heading: Сховище GPX відключено
2803       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2804         відсутній.
2805     feeds:
2806       show:
2807         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2808       description:
2809         description_with_count:
2810           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2811           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2812           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2813           other: ""
2814         description_without_count: GPX файл від %{user}
2815   application:
2816     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2817     require_cookies:
2818       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2819         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2820     setup_user_auth:
2821       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2822         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2823       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2824         щоб дізнатися подробиці.
2825       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2826         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2827         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2828     settings_menu:
2829       account_settings: Налаштування облікового запису
2830       oauth2_applications: Застосунки OAuth 2
2831       oauth2_authorizations: Авторизації OAuth 2
2832       muted_users: Стишені учасники
2833     auth_providers:
2834       openid_url: OpenID URL
2835       openid_login_button: Продовжити
2836       openid:
2837         title: Увійти за OpenID
2838         alt: OpenID лого
2839       google:
2840         title: Увійти через Google
2841         alt: Google лого
2842       facebook:
2843         title: Увійти з Facebook
2844         alt: Facebook лого
2845       microsoft:
2846         title: Увійти з Microsoft
2847         alt: Microsoft лого
2848       github:
2849         title: Увійти через GitHub
2850         alt: GitHub лого
2851       wikipedia:
2852         title: Увійти через Вікіпедію
2853         alt: Wikipedia лого
2854     share:
2855       email:
2856         title: Поділитися через електронну пошту
2857         alt: Піктограма електронної пошти
2858       bluesky:
2859         title: Поділитися у Bluesky
2860         alt: Піктограма Bluesky
2861       facebook:
2862         title: Поділитися у Facebook
2863         alt: Піктограма Facebook
2864       linkedin:
2865         title: Поділитися у LinkedIn
2866         alt: Піктограма LinkedIn
2867       mastodon:
2868         title: Поділитися на Mastodon
2869         alt: Піктограма Mastodon
2870       telegram:
2871         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2872         alt: Піктограма Telegram
2873       x:
2874         title: Поділитися в X
2875         alt: Піктограма X
2876   oauth:
2877     permissions:
2878       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2879     scopes:
2880       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2881       read_prefs: Отримувати налаштування
2882       write_prefs: Змінювати налаштування
2883       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2884       write_api: Змінювати мапу
2885       write_changeset_comments: Коментувати набори змін
2886       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2887       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2888       write_notes: Змінювати нотатки
2889       write_redactions: Виконувати очищення даних
2890       write_blocks: Створювати та скасовувати блокування користувачів
2891       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2892       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2893       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2894       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2895     for_roles:
2896       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2897   oauth2_applications:
2898     index:
2899       title: Застосунки-клієнти
2900       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2901         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2902         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2903       new: Зареєструвати новий застосунок
2904       name: Назва
2905       permissions: Дозволи
2906     application:
2907       edit: Редагувати
2908       delete: Вилучити
2909       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2910     new:
2911       title: Зареєструвати новий застосунок
2912     edit:
2913       title: Змінити дані вашого застосунку
2914     show:
2915       edit: Редагувати
2916       delete: Вилучити
2917       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2918       client_id: ID клієнта
2919       client_secret: Секретний ключ клієнта
2920       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2921         можна відновити.
2922       permissions: Дозволи
2923       redirect_uris: URI перенаправлення
2924     not_found:
2925       sorry: Застосунок не знайдено.
2926   oauth2_authorizations:
2927     new:
2928       title: Потрібна авторизація
2929       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2930         правами?
2931       authorize: Надати
2932       deny: Відхилити
2933     error:
2934       title: Сталася помилка
2935     show:
2936       title: Код авторизації
2937   oauth2_authorized_applications:
2938     index:
2939       title: Авторизовані застосунки
2940       application: Застосунок
2941       permissions: Дозволи
2942       last_authorized: В останнє авторизовано
2943       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2944     application:
2945       revoke: Відкликати доступ
2946       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2947   users:
2948     new:
2949       title: Реєстрація
2950       tab_title: Реєстрація
2951       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2952         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2953       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2954         запис автоматично.
2955       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2956         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2957         швидше.
2958       support: підтримкою
2959       about:
2960         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2961         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2962           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2963           та використовувати дані OpenStreetMap.
2964         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2965         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2966       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2967         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2968         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2969         облікового запису.
2970       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2971         його потім у ваших налаштуваннях.
2972       by_signing_up:
2973         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2974           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2975         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2976         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2977           адреси електронної пошти
2978         contributor_terms: умови співпраці
2979       continue: Зареєструватись
2980       email_help:
2981         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2982         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2983           електронної пошти
2984         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2985           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2986       or: або
2987       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2988         входу
2989     no_such_user:
2990       title: Немає такого учасника
2991       heading: Учасника %{user} не існує.
2992       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2993         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2994       deleted: '''Профіль вилучено'''
2995     show:
2996       my diary: Мій щоденник
2997       my edits: Мої редагування
2998       my traces: Мої треки
2999       my notes: Мої нотатки
3000       my messages: Повідомлення
3001       my profile: Профіль
3002       my_account: Обліковий запис
3003       my comments: Мої коментарі
3004       my_preferences: Вподобання
3005       my_dashboard: Інфо панель
3006       blocks on me: Мої блокування
3007       blocks by me: Заблоковано мною
3008       create_mute: Стишити цього учасника
3009       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
3010       edit_profile: Редагувати профіль
3011       send message: Надіслати повідомлення
3012       diary: Щоденник
3013       edits: Редагування
3014       traces: Треки
3015       notes: Нотатки
3016       unfollow: Не відслідковувати
3017       follow: Слідкувати
3018       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
3019       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
3020       no activity yet: Ще немає активності
3021       uid: 'id учасника:'
3022       ct status: 'Умови співпраці:'
3023       ct undecided: Не визначились
3024       ct declined: Відхилили
3025       email address: 'Адреса електронної пошти:'
3026       created from: 'Створено з:'
3027       status: 'Статус:'
3028       spam score: 'Оцінка Спаму:'
3029       role:
3030         administrator: Цей учасник є адміністратором
3031         moderator: Цей учасник є модератором
3032         importer: Цей користувач виконує імпорт
3033         grant:
3034           administrator: Надати права адміністратора
3035           moderator: Надати права модератора
3036           importer: Надати дозвіл на імпорт
3037         revoke:
3038           administrator: Відкликати права адміністратора
3039           moderator: Відкликати права модератора
3040           importer: Відкликати доступ на імпорт
3041       block_history: Активні блокування
3042       moderator_history: Створені блокування
3043       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3044       comments: Коментарі
3045       create_block: Заблокувати цього учасника
3046       activate_user: Активувати цього учасника
3047       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3048       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3049       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3050       hide_user: Приховати цього учасника
3051       unhide_user: Показати цього учасника
3052       delete_user: Вилучити цього учасника
3053       confirm: Підтвердити
3054       report: Поскаржитись на цього учасника
3055     go_public:
3056       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3057         редагувати.
3058     issued_blocks:
3059       show:
3060         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3061         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3062         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3063     received_blocks:
3064       show:
3065         title: Блокування для %{name}
3066         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3067         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3068       edit:
3069         title: Зняти блокування з %{block_on}
3070         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3071         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3072         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3073         active_blocks:
3074           one: '%{count} активне блокування'
3075           few: '%{count} активні блокування'
3076           many: '%{count} активних блокувань'
3077           other: ""
3078         revoke: Відкликати!
3079       destroy:
3080         flash: Усі активні блокування скасовано.
3081     lists:
3082       show:
3083         title: Учасники
3084         heading: Учасники
3085         select_status: Обрати статус
3086         states:
3087           pending: В очікуванні
3088           active: Активний
3089           confirmed: Підтверджено
3090           suspended: Призупинено
3091           deleted: Вилучено
3092         name_or_email: Імʼя або електронна пошта
3093         ip_address: IP-адреса
3094         search: Пошук
3095       page:
3096         found_users:
3097           one: знайдено %{count} користувача
3098           few: знайдено %{count} користувачів
3099           many: знайдено %{count} користувачів
3100           other: 'знайдено '
3101         confirm: Підтвердити вибір учасників
3102         hide: Сховати вибраних учасників
3103         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3104       user:
3105         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3106         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3107     comments:
3108       index:
3109         heading_html: Коментарі %{user}
3110         changesets: Набори змін
3111         diary_entries: Записи щоденника
3112         no_comments: Немає коментарів
3113     changeset_comments:
3114       index:
3115         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3116       page:
3117         changeset: Набір змін
3118         when: Коли
3119         comment: Коментар
3120     diary_comments:
3121       index:
3122         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3123       page:
3124         post: Повідомлення
3125         when: Коли
3126         comment: Коментар
3127     suspended:
3128       title: Обліковий запис призупинено
3129       heading: Обліковий запис призупинено
3130       support: служби підтримки
3131       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3132         через підозрілу активність.
3133       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3134         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3135     auth_failure:
3136       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3137       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3138       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3139       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3140       invalid_scope: Недійсна область
3141       unknown_error: Помилка автентифікації
3142     auth_association:
3143       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3144       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3145         форму нижче.
3146       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3147         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3148         налаштуваннях.
3149   user_role:
3150     filter:
3151       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3152       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3153       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3154       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3155         учасника.
3156     grant:
3157       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3158     revoke:
3159       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3160   user_blocks:
3161     model:
3162       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3163       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3164     not_found:
3165       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3166       back: Повернутись до переліку
3167     new:
3168       title: Накладання блокування на %{name}
3169       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3170       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3171         до API.
3172     edit:
3173       title: Редагування блокування для %{name}
3174       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3175       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3176         доступ до API.
3177       revoke: Відкликати блокування
3178     filter:
3179       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3180         розкривається.
3181     create:
3182       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3183     update:
3184       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3185         його.
3186       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3187         може редагувати його без відкликання.
3188       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3189         блокування, можуть його редагувати.
3190       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3191         повторно активоване.
3192       success: Блокування оновлено.
3193     index:
3194       title: Блокування учасника
3195       heading: Перелік запроваджених блокувань
3196       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3197     helper:
3198       time_future_html: До закінчення %{time}.
3199       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3200       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3201         входу учасником.
3202       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3203       block_duration:
3204         hours:
3205           one: '%{count} година'
3206           few: '%{count} години'
3207           many: '%{count} годин'
3208           other: ""
3209         days:
3210           one: '%{count} день'
3211           few: '%{count} дні'
3212           many: '%{count} днів'
3213           other: ""
3214         weeks:
3215           one: '%{count} тиждень'
3216           few: '%{count} тижні'
3217           many: '%{count} тижнів'
3218           other: ""
3219         months:
3220           one: '%{count} місяць'
3221           few: '%{count} місяці'
3222           many: '%{count} місяців'
3223           other: ""
3224         years:
3225           one: '%{count} рік'
3226           few: '%{count} роки'
3227           many: '%{count} років'
3228           other: ""
3229       short:
3230         ended: закінчилось
3231         revoked_html: відкликано %{name}
3232         active: активне
3233         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3234         read_html: прочитано о %{time}
3235         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3236         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3237     show:
3238       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3239       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3240       created: 'Створено:'
3241       duration: 'Тривалість:'
3242       status: 'Стан:'
3243       edit: Редагувати
3244       reason: 'Причина блокування:'
3245       revoker: 'Розблокував:'
3246     block:
3247       show: Показати
3248       edit: Редагувати
3249     page:
3250       display_name: Заблокований учасник
3251       creator_name: Автор
3252       reason: Причина блокування
3253       start: Початок
3254       end: Кінець
3255       status: Стан
3256     navigation:
3257       all_blocks: Всі блокування
3258       blocks_on_me: Мої блокування
3259       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3260       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3261       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3262       block: Блокування №%{id}
3263       new_block: Нове блокування
3264   user_mutes:
3265     index:
3266       title: Стишені учасники
3267       my_muted_users: Стишені учасники
3268       you_have_muted_n_users:
3269         one: У вас %{count} стишений учасник
3270         few: У вас %{count} стишених учасників
3271         many: У вас %{count} стишених учасників
3272         other: ""
3273       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3274         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3275       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3276         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3277       table:
3278         thead:
3279           muted_user: Стишені учасники
3280           actions: Дії
3281         tbody:
3282           unmute: Розблокувати
3283           send_message: Надіслати повідомлення
3284     create:
3285       notice: Ви стишили %{name}.
3286       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3287     destroy:
3288       notice: Ви розблокували %{name}.
3289       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3290   notes:
3291     index:
3292       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3293       heading: Нотатки %{user}
3294       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3295       subheading_submitted: створені
3296       subheading_commented: прокоментовані
3297       no_notes: Нотаток немає
3298       id: Номер
3299       creator: Автор
3300       description: Опис
3301       created_at: Створено
3302       last_changed: Остання зміна
3303       apply: Застосувати
3304       all: Всі
3305       open: Відкриті
3306       closed: Закриті
3307       status: Стан
3308     show:
3309       title: 'Нотатка: %{id}'
3310       description: Опис
3311       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3312       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3313       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3314       description_when_author_is_deleted: вилучено
3315       description_when_there_is_no_opening_comment: невідомо
3316       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3317       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3318       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3319       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3320       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3321       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3322       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3323       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3324       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3325       report: поскаржитися на цю нотатку
3326       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3327         додаткова перевірка відомостей.
3328       discussion: Обговорення
3329       subscribe: Підписатися
3330       unsubscribe: Відписатись
3331       hide: Приховати
3332       resolve: Опрацьовано
3333       reactivate: Поновити
3334       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3335       comment: Коментар
3336       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3337       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3338         видалити, ви можете %{link}.
3339       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3340         коментарях.
3341       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3342       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3343     new:
3344       title: Нова нотатка
3345       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3346         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3347         пояснення проблеми.
3348       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3349         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3350         розвʼязати її.
3351       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3352       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3353       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3354         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3355         це не так складно, а %{community_can_help}.
3356       x_anonymous_notes:
3357         one: '%{count} анонімну нотатку'
3358         few: '%{count} анонімні нотатки'
3359         many: '%{count} анонімних нотаток'
3360         other: ""
3361       counter_warning_guide_link:
3362         text: зробити власний внесок
3363         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3364       counter_warning_forum_link:
3365         text: спільнота допоможе вам
3366         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3367       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3368         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3369         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3370       add: Додати нотатку
3371     new_readonly:
3372       title: Нова нотатка
3373       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3374         режимі лише для читання.
3375     notes_paging_nav:
3376       showing_page: Сторінка %{page}
3377       next: Далі
3378       previous: Назад
3379     not_found_message:
3380       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3381   javascripts:
3382     close: Закрити
3383     share:
3384       title: Поділитися
3385       cancel: Скасувати
3386       image: Зображення
3387       link: Посилання або HTML
3388       long_link: Посилання
3389       short_link: Кор.посил.
3390       geo_uri: Geo URI
3391       embed: HTML
3392       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3393       format: 'Формат:'
3394       scale: 'Масштаб:'
3395       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3396       download: Завантажити
3397       short_url: Скорочене URL-посилання
3398       include_marker: Додати маркер
3399       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3400       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3401       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3402       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3403     embed:
3404       report_problem: Повідомити про проблему
3405     key:
3406       title: Умовні знаки
3407       tooltip: Умовні знаки
3408       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3409     map:
3410       zoom:
3411         in: Збільшити
3412         out: Зменшити
3413       locate:
3414         title: Показати моє місцезнаходження
3415         metersPopup:
3416           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3417           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3418           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3419           other: ""
3420         feetPopup:
3421           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3422           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3423           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3424           other: ""
3425       base:
3426         standard: Стандартний
3427         cyclosm: ЦиклОСМ
3428         cycle_map: ВелоМапа
3429         transport_map: Мапа Транспорту
3430         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3431         hot: Humanitarian‎
3432       layers:
3433         header: Шари мапи
3434         notes: Нотатки
3435         data: Дані
3436         gps: Публічні GPS-треки
3437         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3438         title: Шари
3439       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3440       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3441       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3442       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3443       osm_france: OpenStreetMap France
3444       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3445       andy_allan: Енді Аллан
3446       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3447       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3448       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3449     site:
3450       edit_tooltip: Редагування мапи
3451       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3452       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3453       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3454       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3455       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3456       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3457       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3458       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3459     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3460       клацніть тут.
3461     directions:
3462       ascend: Підйом
3463       descend: Спуск
3464       directions: Маршрут
3465       distance: Відстань
3466       distance_m: '%{distance} м'
3467       distance_km: '%{distance} км'
3468       errors:
3469         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3470         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3471       instructions:
3472         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3473         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3474         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3475         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3476         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3477         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3478           напрямку %{directions}
3479         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3480           до %{name}, в напрямку %{directions}
3481         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3482         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3483         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3484           в напрямку %{directions}
3485         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3486         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3487         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3488           в напрямку %{directions}
3489         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3490         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3491         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3492         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3493         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3494         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3495         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3496         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3497         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3498         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3499         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3500         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3501         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3502         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3503           %{directions}
3504         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3505           до %{name}, в напрямку %{directions}
3506         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3507         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3508         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3509           в напрямку %{directions}
3510         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3511         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3512         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3513           напрямку %{directions}
3514         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3515         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3516         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3517         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3518         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3519         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3520         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3521         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3522         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3523         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3524         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3525         start_without_exit: Почніть з %{name}
3526         destination_without_exit: Ви на місці
3527         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3528         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3529         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3530         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3531         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3532         unnamed: без імені
3533         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3534         exit_counts:
3535           first: 1й
3536           second: 2й
3537           third: 3й
3538           fourth: 4й
3539           fifth: 5й
3540           sixth: 6й
3541           seventh: 7й
3542           eighth: 8й
3543           ninth: 9й
3544           tenth: 10й
3545       time: Час
3546       download: Завантажити маршрут як GeoJSON
3547       filename: маршрут
3548     query:
3549       node: Точка
3550       way: Лінія
3551       relation: Зв’язок
3552       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3553       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3554       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3555     context:
3556       directions_from: Маршрут звідси
3557       directions_to: Маршрут сюди
3558       add_note: Додати тут нотатку
3559       show_address: Показати адресу
3560       query_features: Отримати об’єкти
3561       centre_map: Центрувати мапу тут
3562     home:
3563       marker_title: Моє розташування
3564       not_set: Для вашого облікового запису не вказано його розташування
3565   redactions:
3566     edit:
3567       heading: Змінити редакцію
3568       title: Змінити редакцію
3569     index:
3570       empty: Редакції для показу відсутні.
3571       heading: Перелік редакцій
3572       title: Перелік редакцій
3573       new: Нова редакція
3574     new:
3575       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3576       title: Створення нової редакції
3577     show:
3578       description: 'Опис:'
3579       heading: Показ редакції "%{title}"
3580       title: Показана редакція
3581       user: 'Автор:'
3582       edit: Редагування цієї редакції
3583       destroy: Вилучення цієї редакції
3584       confirm: Ви впевнені?
3585     create:
3586       flash: Редакція створена.
3587     update:
3588       flash: Зміни збережено.
3589     destroy:
3590       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3591         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3592       flash: Редакцію знищено.
3593       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3594   validations:
3595     leading_whitespace: має пробіл на початку
3596     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3597     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3598     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3599 ...