1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Ricordo.tenerissimo
17 # Author: АдмиралАнимЕ
22 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
33 create: Добавяне на коментар
40 create: Създаване на поправка
41 update: Запазване на поправка
44 update: Запазване на промените
51 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
52 email_address_not_routable: е недостъпен
54 acl: Списък за контрол на достъпа
55 changeset: Списък с промени
56 changeset_tag: Етикет на списък с промени
58 diary_comment: Коментар към дневника
59 diary_entry: Публикация в дневника
65 node_tag: Етикет на възел
68 old_node_tag: Етикет на стар възел
69 old_relation: Стара релация
70 old_relation_tag: Стар Свързващ Таг
72 old_way_node: Възел на стар път
73 old_way_tag: Етикет на стар път
75 relation_member: Член на релация
76 relation_tag: Таг на релация
80 tracepoint: Точка от следа
81 tracetag: Етикет на следа
83 user_preference: Потребителски настройки
85 way_node: Възел на път
86 way_tag: Етикет на път
89 name: Име (Задължително)
90 url: Основно приложение URL(Задължително)
91 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
92 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
93 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
94 allow_write_api: промени картата
95 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
96 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
97 allow_write_notes: промени бележки
103 latitude: Географска ширина
104 longitude: Географска дължина
114 latitude: Географска ширина
115 longitude: Географска дължина
117 description: Описание
118 gpx_file: Качване на GPX файл
127 description: Описание
129 category: Посочете причина за доклада
130 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
132 email: Електронна поща
133 new_email: 'Нова електронна поща:'
135 display_name: Видимо потребителско име
136 description: Описание
137 home_lat: 'Географска ширина:'
138 home_lon: 'Географска дължина:'
141 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
144 tagstring: разделени със запетая
146 new_email: (не се показва публично)
148 distance_in_words_ago:
151 other: преди около %{count} часа
153 one: преди около месец
154 other: преди около %{count} месеца
156 one: преди около година
157 other: преди около %{count} години
159 one: преди почти година
160 other: преди почти %{count} години
161 half_a_minute: пред половин минута
163 one: преди около секунда
164 other: преди около %{count} секунди
166 one: преди по-малко от минута
167 other: преди по-малко от %{count} минути
169 one: преди повече от година
170 other: преди повече от %{count} години
173 other: преди %{count} секунди
176 other: преди %{count} минути
179 other: преди %{count} дена
182 other: преди %{count} месеца
185 other: преди %{count} години
187 default: По подразбиране (в момента %{name})
190 description: iD (редактиране в браузър)
192 name: Дистанционно управление
193 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
200 windowslive: Windows Live
206 opened_at_html: Създадена %{when}
207 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
208 commented_at_html: Обновена %{when}
209 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
210 closed_at_html: Решена %{when}
211 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
212 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
213 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
215 title: Бележки на OpenStreetMap
216 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
217 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
218 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
219 opened: нова бележка (в близост до %{place})
220 commented: нов коментар (в близост до %{place})
221 closed: закрита бележка (около %{place})
222 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
229 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
230 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
231 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
232 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
233 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
234 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
236 in_changeset: Списък с промени
238 no_comment: (без коментар)
240 download_xml: Изтегляне на XML
241 view_history: Показване на историята
242 view_details: Показване на детайли
243 location: 'Местоположение:'
245 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
247 title: 'Списък с промени: %{id}'
249 node: Възли (%{count})
250 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
251 way: Пътища (%{count})
252 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
253 relation: Релации (%{count})
254 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
255 comment: Коментари (%{count})
256 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 changesetxml: XML на списъка с промени
259 osmchangexml: osmChange XML
261 title: Списък с промени %{id}
262 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
263 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
264 discussion: Обсъждане
265 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
268 title_html: 'Възел: %{name}'
269 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
271 title_html: 'Път: %{name}'
272 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
275 one: част от път %{related_ways}
276 other: част от пътища %{related_ways}
278 title_html: 'Релация: %{name}'
279 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
282 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
288 entry_html: Релация %{relation_name}
289 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
291 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
296 changeset: списък с промени
299 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
305 changeset: списък с промени
308 redaction: Редакция %{id}
314 load_data: Зареждане на данните
319 key: Страница с описание за %{key} tag
320 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
321 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
322 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
323 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
324 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
326 title: Бележка № %{id}
327 new_note: Нова бележка
328 description: Описание
329 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
330 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
331 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
332 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
333 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
335 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 report: Докладване на бележката
343 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
345 title: Търсене на обекти
346 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
347 nearby: Обекти в близост
349 changeset_paging_nav:
350 showing_page: Страница %{page}
355 no_edits: (без промяна)
356 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
364 title: Списък с промени
365 title_user: Списък с промените на %{user}
366 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
367 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
368 empty: Няма списъци с промени.
369 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
370 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
371 no_more: Няма повече списъци с промени.
372 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
373 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
374 load_more: Зареждане на още
376 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
379 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
380 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
382 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
384 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
385 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
387 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
391 title: Нова публикация в дневника
393 location: 'Местоположение:'
394 use_map_link: използвай карта
396 title: Дневници на потребителите
397 title_friends: Дневници на приятели
398 title_nearby: Дневници на потребители в близост
399 user_title: Дневник на %{user}
400 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
401 new: Нова публикация в дневника
402 new_title: Нова публикация в моя дневник
403 my_diary: Моя дневник
404 no_entries: Няма записи в дневника
405 recent_entries: Последни публикации в дневника
406 older_entries: По-стари записи
407 newer_entries: По-нови записи
409 title: Променяне на публикация в дневника
410 marker_text: Място на бележка от дневник
412 title: Дневникът на %{user} | %{title}
413 user_title: Дневникът на %{user}
414 leave_a_comment: Напишете коментар
415 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
418 title: Няма такива публикации в дневника
419 heading: Няма бележка със id:%{id}
420 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
421 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
423 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
424 comment_link: Коментар към публикацията
425 reply_link: Изпрати послание на автора
429 other: '%{count} коментара'
430 edit_link: Променяне на публикацията
431 hide_link: Скриване на публикацията
432 unhide_link: Скриване на публикацията
433 confirm: Потвърждаване
434 report: Докладване на бележката
436 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
437 hide_link: Скриване на коментара
438 unhide_link: Показване на коментара
439 confirm: Потвърждаване
440 report: Докладване на коментара
442 location: 'Местоположение:'
445 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
448 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
449 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
451 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
456 newer_comments: По-нови коментари
457 older_comments: По-стари коментари
460 heading: Добави %{user} като приятел?
461 button: Добави като приятел
462 success: Сега сте приятели с %{name}!
463 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
464 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
466 heading: Премахни %{user} от приятели?
467 button: Премахване от приятели
468 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
469 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
473 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
474 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
475 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
477 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
480 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481 search_osm_nominatim:
484 cable_car: Кабинков лифт
485 chair_lift: Седалков лифт
487 gondola: Лифт с Гондола
495 helipad: Вертолетна площадка
498 taxiway: Път за рулиране
501 animal_shelter: Приют за животни
502 arts_centre: Център на изкуствата
508 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
509 bicycle_rental: Велосипеди под наем
510 biergarten: Бирария на открито
511 blood_bank: Кръвна банка
512 boat_rental: Наем на лодки
514 bureau_de_change: Обменно бюро
515 bus_station: Автобусна спирка
517 car_rental: Коли под наем
518 car_sharing: Съвместно пътуване
521 charging_station: Зарядна станция
526 community_centre: Обществен център
527 conference_centre: Конферентен център
529 crematorium: Крематориум
532 drinking_water: Питейна вода
533 driving_school: Автошкола
535 fast_food: Заведения за бързо хранене
536 ferry_terminal: Фериботен терминал
537 fire_station: Пожарна станция
540 gambling: Хазартни игри
543 hunting_stand: Ловна стоянка
545 internet_cafe: Интернет Кафе
546 kindergarten: Детска градина
547 language_school: Училище за езици
549 loading_dock: Товарна рампа
552 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
553 music_school: Музикално училище
554 nightclub: Нощен клуб
555 nursing_home: Старчески дом
557 parking_entrance: Вход на паркинг
558 parking_space: Паркомясто
559 payment_terminal: Платежен терминал
561 place_of_worship: Място за поклонение
563 post_box: Пощенска кутия
567 public_bath: Обществена баня
568 public_building: Обществена сграда
569 recycling: Рециклиране
570 restaurant: Ресторант
574 social_centre: Социален център
576 swimming_pool: Плувен басейн
582 university: Университет
583 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
584 vending_machine: Автомат
585 veterinary: Ветеринарна клиника
586 village_hall: Кметство
587 waste_basket: Кошче за боклук
588 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
589 water_point: Място за водопой
591 administrative: Административна граница
592 national_park: Национален парк
593 protected_area: Защитена зона
597 suspension: Висящ мост
601 apartment: Апартамент
602 apartments: Апартаменти
607 college: Средно училище
608 commercial: Търговска Сграда
609 construction: Сграда в строеж
610 detached: Самостоятелна къща
613 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
616 greenhouse: Оранжерия
622 industrial: Индустриална сграда
623 kindergarten: Детска градина
624 manufacture: Производствена сграда
626 public: Обществена сграда
627 residential: Жилищна сграда
630 static_caravan: Каравана
632 train_station: Железопътна станция
633 university: Университет
641 carpenter: Дърводелец
642 electrician: Електротехник
643 electronics_repair: Ремонт Електроника
645 handicraft: Ръчна изработка
647 photographer: Фотограф
648 plumber: Водопроводчик
651 window_construction: Изработка на прозорци
655 access_point: Тчока за достъп
656 ambulance_station: Станция за линейки
657 defibrillator: Дефибрилатор
658 landing_site: Място за аварийно приземяване
659 phone: Телефон за спешни повиквания
660 water_tank: Цистерна за спешни случаи
663 abandoned: Изоставена магистрала
665 bus_stop: Автобусна спирка
666 construction: Магистрала в строеж
668 cycleway: Велосипедна пътека
670 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
671 footway: Пешеходна пътека
673 give_way: Знак без предимство
674 milestone: Километричен камък
676 motorway_junction: Магистрален възел
677 motorway_link: Скоростен път
678 passing_place: Място за преминаване
680 pedestrian: Пешеходна пътека
683 primary_link: Главен път
684 proposed: Предложен маршрут
685 raceway: Състезателна писта
686 residential: Жилищна улица
687 rest_area: Зона за отдих
689 secondary: Второстепенен път
690 secondary_link: Второстепенен път
691 service: Сервизен път
692 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
695 street_lamp: Улична лампа
696 tertiary: Третокласен път
697 tertiary_link: Третокласен път
699 traffic_signals: Светофар
700 trunk: Междуградски път
701 trunk_link: Междуградски път
702 turning_loop: Обратен завой
703 unclassified: Некласифициран път
706 archaeological_site: Разкопки
707 battlefield: Бойно поле
708 boundary_stone: Граничен камък
709 building: Историческа сграда
713 city_gate: Градска порта
714 citywalls: Градски стени
716 heritage: Културно наследство
721 mine_shaft: Шахта на мина
723 roman_road: Римски път
729 "yes": Историческо място
734 aquaculture: Рибарник
736 brownfield: Замърсена земя
738 commercial: Търговска зона
739 conservation: Резерват
740 construction: Строителство
742 farmland: Обработваема земя
743 farmyard: Стопански двор
747 greenfield: Затревена земя
748 industrial: Промишлена зона
751 military: Военна зона
753 orchard: Овощна градина
757 residential: Жилищна зона
761 beach_resort: Морски курорт
762 common: Обществена земя
764 dog_park: Парк за кучета
766 fishing: Място за риболов
767 fitness_centre: Фитнес център
769 golf_course: Игрище за голф
770 horse_riding: Конна база
771 ice_rink: Ледена пързалка
772 marina: Пристанище за лодки
773 miniature_golf: Мини-голф
774 nature_reserve: Природен резерват
776 pitch: Спортна площадка
777 playground: Детска площадка
780 sports_centre: Спортен център
782 swimming_pool: Плувен басейн
798 mineshaft: Шахта на мина
799 monitoring_station: Наблюдателна станция
800 petroleum_well: Петролен кладенец
802 pipeline: Тръбопровод
803 pumping_station: Помпена станция
805 snow_cannon: Снежно оръдие
806 storage_tank: Резервоар
807 surveillance: Наблюдение
810 wastewater_plant: Пречиствателна станция
812 water_tower: Водна кула
814 windmill: Вятърна мелница
817 airfield: Военно летище
820 checkpoint: Контролна точка
823 "yes": Планински проход
828 cave_entrance: Вход на пещера
839 hot_spring: Топъл извор
858 "yes": Природен елемент
860 accountant: Счетоводител
861 administrative: Администрация
862 advertising_agency: Рекламна агенция
864 association: Асоциация
866 diplomatic: Дипломатическа служба
867 educational_institution: Образователна институция
868 employment_agency: Агенцията по заетостта
869 estate_agent: Агент по недвижими имоти
870 financial: Финансова служба
871 government: Правителствена служба
872 insurance: Застрахователно бюро
877 research: Изследователски офис
878 travel_agent: Туристическа агенция
892 neighbourhood: Квартал
893 postcode: Пощенски код
899 subdivision: Подразделение
905 abandoned: Изоставена ЖП линия
906 construction: ЖП линия в строеж
907 disused: Неизползвана ЖП линия
908 halt: Железопътна спирка
909 junction: Железопътен възел
910 level_crossing: Прелез
911 light_rail: Лека железница
912 miniature: Теснолинейка
913 monorail: Монорелсов път
914 narrow_gauge: Теснолинейка
915 platform: Железопътна платформа
916 station: Железопътна гара
917 stop: Железопътна спирка
919 subway_entrance: Вход към метростанция
921 tram_stop: Трамвайна спирка
924 art: Магазин за изделия на изкуството
926 beauty: Салон за красота
927 beverages: Магазин за напитки
928 bicycle: Магазин за велосипеди
935 car_repair: Автосервиз
936 carpet: Магазин за килими
938 clothes: Магазин за дрехи
939 coffee: Магазин за кафе
940 computer: Магазин за компютри
942 curtain: Магазин за завеси
943 deli: Деликатесен магазин
944 department_store: Универсален магазин
945 doityourself: Направи сам
946 dry_cleaning: Химическо чистене
947 e-cigarette: Магазин е-цигари
948 electronics: Магазин за електроника
949 erotic: Еротичен магазин
950 estate_agent: Недвижими имоти
951 fabric: Текстилен магазин
952 farm: Фермерски магазин
954 fishing: Рибарски магазин
955 florist: Цветарски магазин
956 food: Хранителни стоки
957 funeral_directors: Погребална служба
959 garden_centre: Градински център
960 general: Смесен магазин
961 gift: Магазин за подаръци
962 greengrocer: Плод и зеленчук
963 grocery: Магазин за хранителни стоки
964 hairdresser: Фризьорски салон
966 health_food: Магазин Здравословна храна
968 houseware: Домашни потреби
969 ice_cream: Магазин за Сладолед
970 jewelry: Бижутериен магазин
971 kitchen: Кухненско оборудване
975 mall: Търговски център
977 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
978 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
979 music: Музикален магазин
980 musical_instrument: Музикални Инструменти
981 newsagent: Вестници и списания
983 organic: Магазин Органична храна
984 outdoor: Туристически магазин
986 perfumery: Парфюмерия
987 pet: Магазин за домашни любимци
989 seafood: Морска храна
990 second_hand: Магазин Втора-ръка
991 shoes: Магазин за обувки
992 sports: Спортен магазин
993 stationery: Канцеларски материали
994 supermarket: Супермаркет
997 toys: Магазин за играчки
998 travel_agency: Туристическа агенция
1001 video_games: Магазин за видеоигри
1005 alpine_hut: Планинска хижа
1006 apartment: Ваканционен апартамент
1007 artwork: Произведениe на изкуството
1008 attraction: Атракция
1011 caravan_site: Къмпинг
1014 guest_house: Къща за гости
1017 information: Информация
1020 picnic_site: Място за пикник
1021 theme_park: Увеселителен парк
1022 wilderness_hut: Горска хижа
1023 zoo: Зологическа градина
1035 level2: Държавна граница
1036 level4: Държавна граница
1037 level5: Граница на региона
1038 level6: Държавна граница
1039 level8: Граница на града
1040 level9: Граница на селото
1041 level10: Граница на предградията
1047 no_results: Не бяха открити резултати
1048 more_results: Повече резултати
1052 select_status: Избери статус
1053 select_type: Избери тип
1054 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1055 reported_user: Докладван потребител
1057 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1058 user_not_found: Потребителят не съществува
1059 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1062 last_updated: Последна промяна
1063 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1064 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1065 link_to_reports: Преглед на докладите
1068 other: '%{count} доклада'
1069 reported_item: Докладван елемент
1071 ignored: Пренебрегнат
1075 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1076 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1077 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1079 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1083 other: '%{count} доклада'
1084 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1085 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1086 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1089 reopen: Отново отвори
1090 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1091 read_reports: Прочети Отчети
1092 new_reports: Нови Доклади
1093 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1094 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1095 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1097 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1099 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1101 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1103 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1106 note: Бележка № %{note_id}
1109 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1112 title_html: Докладване на %{link}
1113 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1115 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1117 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1118 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1121 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1122 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1123 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1126 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1127 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1128 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1131 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1132 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1133 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1134 vandal_label: Този потребител е вандал
1137 spam_label: Бележката е спам
1138 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1139 abusive_label: Бележката е обидна
1142 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1143 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1146 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1150 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1151 sign_up: Регистриране
1152 start_mapping: Картографиране
1153 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1159 export_data: Изнасяне на данни
1160 gps_traces: Следи от GPS
1161 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1162 user_diaries: Потребителски дневници
1163 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1164 edit_with: Променяне с %{editor}
1165 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1166 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1167 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1168 ползване и под отворен лиценз.
1169 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1170 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
1173 partners_bytemark: Bytemark
1174 partners_partners: партньори
1175 tou: Условия за ползване
1176 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1177 извършва необходима поддръжка.
1180 copyright: Авторски права
1182 foundation: Фондация
1183 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1185 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1186 text: Направете дарение
1187 learn_more: Научете повече
1190 diary_comment_notification:
1191 hi: Здравейте %{to_user},
1192 message_notification:
1193 hi: Здравейте %{to_user},
1194 friendship_notification:
1195 hi: Здравейте %{to_user},
1196 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1197 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1198 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1199 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1201 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1202 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1204 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1206 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1207 greeting: Здравейте!
1208 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1209 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1210 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1211 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1213 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1214 greeting: Здравейте,
1215 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1216 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1217 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1220 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1221 greeting: Здравейте,
1222 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1223 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1224 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1225 note_comment_notification:
1226 anonymous: Анонимен потребител
1227 greeting: Здравейте,
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1231 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1234 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1235 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1238 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1240 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1241 в близост до %{place}.'
1242 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1243 changeset_comment_notification:
1244 hi: Здравейте %{to_user},
1245 greeting: Здравейте,
1247 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1248 partial_changeset_without_comment: без коментар
1252 my_inbox: Входяща кутия
1254 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1256 one: '%{count} ново съобщение'
1257 other: '%{count} нови съобщения'
1259 one: '%{count} прочетено съобщение'
1260 other: '%{count} прочетени съобщения'
1264 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1265 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1266 people_mapping_nearby: картографи в близост
1268 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1269 read_button: Отбелязване като прочетено
1270 reply_button: Отговор
1271 destroy_button: Изтриване
1273 title: Изпращане на съобщение
1274 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1277 back_to_inbox: Обратно в пощата
1279 message_sent: Съобщението е изпратено
1281 title: Няма такова съобщение
1282 heading: Няма такова съобщение
1283 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1286 my_inbox_html: Моят %{inbox_link}
1290 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1291 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1295 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1296 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1297 people_mapping_nearby: картографи в близост
1299 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1300 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1301 за да можете да отговорите.
1303 title: Прочетете съобщението
1307 reply_button: Отговор
1308 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1309 destroy_button: Изтриване
1312 sent_message_summary:
1313 destroy_button: Изтриване
1315 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1316 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1318 destroyed: Съобщението беше изтрито
1324 alt: Алтернативен текст
1327 preview: Предварителен преглед
1331 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1332 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1333 приложения и устройства'
1334 local_knowledge_title: Местно познание
1335 open_data_title: Отворени данни
1336 legal_title: Правни въпроси
1337 partners_title: Партньори
1340 title: За този превод
1341 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1342 страницата на английски ще е с приоритет
1343 english_link: оригиналът на английски
1345 title: За тази страница
1346 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1347 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1348 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1349 native_link: българската версия
1350 mapping_link: картографирате
1352 title_html: Авторски права и лиценз
1353 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1354 more_title_html: Открийте повече
1355 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1356 contributors_fr_html: |-
1357 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1358 Главната данъчна дирекция.
1359 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1360 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1361 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1362 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1363 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1364 група по лиценза</a>.
1366 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1367 permalink: Постоянна връзка
1368 shortlink: Къса връзка
1369 createnote: Добавяне на бележка
1371 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1372 user_page_link: Потребителска страница
1373 id_not_configured: iD не е настроен
1376 area_to_export: Зона за изнасяне
1377 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1378 format_to_export: Формат за изнасяне
1379 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1380 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1383 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1390 title: Geofabrik Downloads
1392 title: Други източници
1397 image_size: Размер на изображението
1399 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1400 latitude: 'Геогр. шир:'
1401 longitude: 'Геогр. дълж:'
1403 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1404 export_button: Изнасяне
1406 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1408 title: Как да помогна
1410 title: Присъединете са към общността
1412 title: Други съображения
1414 title: Получаване на помощ
1417 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1419 title: Наръчник за начинаещи
1421 url: https://help.openstreetmap.org/
1422 title: Форум за поддръжка
1424 title: Пощенски списъци
1432 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1433 title: За организации
1434 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1435 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1437 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1438 title: Уики на OpenStreetMap
1440 search_results: Резултати от търсенето
1444 get_directions: Упътване
1445 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1448 where_am_i: Къде е това?
1449 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1452 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1456 motorway: Магистрала
1457 main_road: Главен път
1458 trunk: Междуградски път
1460 secondary: Второстепенен път
1461 unclassified: Некласифициран път
1463 bridleway: Конен път
1464 cycleway: Велосипедна пътека
1465 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1466 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1467 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1483 admin: Административна граница
1486 golf: Игрище за голф
1488 resident: Жилищна зона
1492 retail: Търговска зона
1493 industrial: Промишлена зона
1494 commercial: Търговска зона
1500 brownfield: Място за строеж
1503 pitch: Спортна площадка
1504 centre: Спортен център
1505 reserve: Природен резерват
1506 military: Военна зона
1510 building: Значима сграда
1511 station: Железопътна гара
1515 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1516 bridge: Мост (плътна линия)
1517 private: Частен достъп
1518 construction: Пътища в изграждане
1519 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1520 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1526 title_html: С подкрепата на <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1529 subheading: Подзаглавие
1530 unordered: Неподреден списък
1531 ordered: Подреден списък
1537 alt: Алтернативен текст
1542 title: Какво има на картата
1544 title: Основни картографски термини
1545 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1546 за да променяте картата.
1547 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1549 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1551 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1552 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1557 start_mapping: Картографиране
1559 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1562 upload_trace: Качване на следи от GPS
1563 visibility_help: какво означава това?
1564 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1566 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1568 upload_trace: Качване на следи от GPS
1570 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1571 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1573 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1574 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1575 чакат още потребители.
1578 title: Редактиране трасе %{name}
1579 heading: Редактиране трасе %{name}
1580 visibility_help: какво означава това?
1582 updated: Трасето е обновено
1586 pending: Обработва се
1587 filename: 'Име на файл:'
1589 uploaded: 'Качено на:'
1591 start_coordinates: 'Начални координати:'
1592 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1595 owner: 'Собственик:'
1596 description: 'Описание:'
1599 edit_trace: Променяне на следата
1600 delete_trace: Изтрий това трасе
1601 trace_not_found: Следата не е открита!
1602 visibility: 'Видимост:'
1603 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1605 showing_page: Страница %{page}
1606 older: По-стари следи
1607 newer: По-нови следи
1609 pending: Обработва се
1612 other: '%{count} точки'
1614 view_map: Вижте на картата
1616 edit_map: Редактиране на картата
1619 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1624 public_traces: Публични следи от GPS
1625 my_traces: Моите следи от GPS
1626 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1627 tagged_with: с етикет %{tags}
1628 upload_trace: Качване на следи от GPS
1629 see_all_traces: Всички следи
1630 see_my_traces: Мои следи
1632 title: OpenStreetMap GPS трасета
1634 description_with_count:
1635 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1636 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1637 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1639 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1641 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1644 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1645 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1646 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания
1647 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1648 allow_write_api: промени картата.
1649 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1650 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1651 allow_write_notes: променяне на бележки.
1652 grant_access: Позволи Достъп
1654 title: Искането за достъп е разрешено
1655 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1656 verification: Верификационния код е %{code}.
1658 title: Искането за достъп не успя
1660 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1663 key: 'Клиентски ключ:'
1664 secret: 'Клиентски секрет:'
1665 edit: Редакция детайли
1666 delete: Изтриване Клиент
1667 confirm: Сигурен ли сте?
1669 title: Мои данни за OAuth
1670 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1671 application: Име на приложението
1672 issued_at: Упълномощено на
1674 my_apps: Мои клиентски приложения
1676 register_new: Регистриране на приложение
1681 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1683 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1685 lost password link: Забравена парола?
1686 login_button: Влизане
1687 register now: Регистрирайте се
1688 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1689 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1690 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1692 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1693 no account: Нямате сметка?
1694 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1695 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1698 title: Влизане с OpenID
1699 alt: Влизане с адрес на OpenID
1701 title: Влизане с Гугъл
1702 alt: Влизане с OpenID на Google
1704 title: Влизане с Facebook
1705 alt: Влизане със сметка на Facebook
1707 title: Влизане с Windows Live
1708 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1710 title: Влизане с GitHub
1711 alt: Влизане със сметка в GitHub
1713 title: Влизане с Уикипедия
1714 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1716 title: Влизане с Yahoo
1717 alt: Влизане с OpenID от Yahoo
1719 title: Влизане с Wordpress
1720 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1722 title: Влизане с AOL
1723 alt: Влизане с OpenID от AOL
1726 heading: Изход от OpenStreetMap
1727 logout_button: Изход
1729 title: Възстановяване на парола
1730 heading: Забравена парола?
1731 email address: 'Електронна поща:'
1732 new password button: Нова парола
1733 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1734 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1736 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1738 title: Възстановяване на парола
1739 heading: Смени Парола за %{user}
1740 reset: Нулиране на парола
1741 flash changed: Паролата е променена успешно.
1745 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1746 email address: 'Електронна поща:'
1747 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1748 display name: Видимо потребителско имеː
1749 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1750 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1751 continue: Регистриране
1752 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1753 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1757 heading_ct: Условия за сътрудничество
1758 consider_pd_why: какво е това?
1759 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1760 continue: Продължаване
1761 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1763 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1764 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1765 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1769 rest_of_world: В останалата част на света
1771 title: Няма такъв потребител
1772 heading: Потребителят %{user} не съществува
1775 my diary: Моя дневник
1776 new diary entry: Нова публикация в дневника
1777 my edits: Мои промени
1778 my traces: Моите следи
1779 my notes: Моите бележки
1780 my messages: Съобщения
1782 my settings: Настройки
1783 my comments: Моите коментари
1784 oauth settings: Настройки на OAuth
1785 blocks on me: Блокирани от мен
1786 blocks by me: Блокирани от мен
1787 send message: Изпратете съобщение
1792 remove as friend: Премахване от приятели
1793 add as friend: Добавяне в приятели
1794 mapper since: 'Картограф от:'
1795 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1796 ct undecided: Неопределени
1797 ct declined: Отхвърлени
1798 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1799 email address: 'Електронна поща:'
1800 created from: 'Създадена от:'
1801 status: 'Състояние:'
1802 spam score: 'Оценка за спам:'
1803 description: Описание
1804 user location: Местоположение
1805 if_set_location_html: Изберете вашето местоположение на страницата с %{settings_link},
1806 за да видите другите потребители в близост.
1807 settings_link_text: настройки
1808 my friends: Моите приятели
1809 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1810 km away: '%{count} км от вас'
1811 m away: '%{count} м от вас'
1812 nearby users: Други потребители в близост
1813 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1815 administrator: Този потребител е администратор
1816 moderator: Този потребител е модератор
1818 administrator: Позволи администраторски достъп
1819 moderator: Позволи модераторски достъп
1821 create_block: Блокиране на този потребител
1822 activate_user: Активирай този Потребител
1823 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1824 confirm_user: Потвърди този Потребител
1825 hide_user: Скрий този Потребител
1826 delete_user: Изтриване на този потребител
1828 report: Докладване на потребителя
1830 your location: Моето местоположение
1831 nearby mapper: Картографи в близост
1834 title: Промяна на профил
1835 my settings: Моите настройки
1836 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1837 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1839 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1840 link text: Какво е това?
1842 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1843 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1844 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1845 enabled link text: Какво е това?
1846 disabled link text: защо не мога да редактирам?
1848 heading: 'Условия за сътрудничество:'
1849 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1850 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1851 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1852 link text: Какво е това?
1853 image: 'Изображение:'
1855 gravatar: Използване на Gravatar
1856 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1857 new image: Добавяне на изображение
1858 keep image: Запазване на текущото изображение
1859 delete image: Премахване на текущото изображение
1860 replace image: Заменяне на текущото изображение
1861 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1862 home location: 'Моето местоположение:'
1863 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1864 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1866 save changes button: Съхраняване на промените
1867 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1868 return to profile: Обратно към профила
1869 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1870 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1871 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1873 heading: Проверете електронна си поща
1874 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1875 button: Потвърждаване
1877 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1878 button: Потвърждаване
1880 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1883 heading: Потребители
1885 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1886 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1887 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1889 webmaster: webmaster
1892 confirm: Потвърждаване
1894 confirm: Потвърждаване
1897 back: Обратно към индекс
1901 time_future_html: Изтича след %{time}.
1905 other: '%{count} часа'
1908 other: '%{count} дена'
1911 other: '%{count} седмици'
1914 other: '%{count} месеца'
1917 other: '%{count} години'
1924 confirm: Сигурни ли сте?
1925 reason: 'Причина за анулиране:'
1929 display_name: Блокиран потребител
1930 creator_name: Създател
1931 reason: Причина за блокиране
1933 showing_page: Страница %{page}
1935 previous: « Предишна
1938 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1939 heading: Бележките на %{user}
1940 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1943 description: Описание
1944 created_at: Създадена на
1945 last_changed: Последна промяна
1952 link: Препратка или код
1953 long_link: Препратка
1954 short_link: Кратка препратка
1957 custom_dimensions: Размер по избор
1961 short_url: Къс адрес
1962 include_marker: Добавяне на маркер
1963 center_marker: Центриране на маркера
1964 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1965 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1967 report_problem: Докладване за проблем
1971 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1977 title: Моето местоположение
1979 standard: Стандартна карта
1980 cycle_map: Колоездачна карта
1981 transport_map: Транспортна карта
1982 hot: Хуманитарна карта
1984 header: Слоеве на картата
1987 gps: Публични следи от GPS
1988 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1990 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
1991 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1992 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
1994 edit_tooltip: Променяне на картата
1995 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1996 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1997 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1998 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1999 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2000 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2001 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2005 subscribe: Абониране
2006 unsubscribe: Отписване
2007 hide_comment: скриване
2008 unhide_comment: показване
2011 add: Добавяне на бележка
2013 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
2014 които трябва да бъдат проверени.
2017 reactivate: Повторно отваряне
2018 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2023 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2024 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2025 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2026 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2027 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2028 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2030 directions: Упътване
2031 distance: Разстояние
2033 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2035 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2036 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2037 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2038 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2039 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2040 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2041 %{name}, към %{directions}
2042 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2043 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2044 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2045 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2046 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2047 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2048 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2049 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2050 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2051 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2052 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2053 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2054 %{name}, към %{directions}
2055 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2056 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2057 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2058 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2059 via_point_without_exit: (през точката)
2060 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2061 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2062 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2063 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2064 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2065 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2066 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2067 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2069 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2070 unnamed: неименуван път
2071 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2089 directions_from: Упътване от тук
2090 directions_to: Упътване до тук
2091 add_note: Добавяне на бележка
2092 show_address: Показване на адреса
2093 query_features: Търсене на обекти
2094 centre_map: Центриране на картата
2097 heading: Промяна на поправката
2098 title: Промяна на поправката
2100 heading: Списък с поправки
2101 title: Списък с поправки
2103 description: 'Описание:'
2105 edit: Промяна на поправката
2106 destroy: Премахване на поправката
2107 confirm: Сигурни ли сте?
2109 flash: Поправката е създадена.
2111 flash: Промените са запазени.
2113 leading_whitespace: има водещи интервали
2114 trailing_whitespace: има интервал в края
2115 invalid_characters: съдържа невалидни символи