1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
19 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
28 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35 create: Krouiñ ar skridaozadenn
36 update: Enrollañ ar skridaozadenn
39 update: Enrollañ ar c'hemmoù
41 create: Krouiñ ur stankadur
42 update: Hizivaat ar stankadur
46 invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
49 acl: Listenn kontroll moned
50 changeset: Hollad cheñchamantoù
51 changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
53 diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54 diary_entry: Enmoned en deizlevr
60 node_tag: Tikedenn ar skoulm
63 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64 old_relation: Darempred kozh
65 old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
68 old_way_node: Skoulm an hent kozh
69 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
71 relation_member: Ezel an darempred
72 relation_tag: Tikedenn an darempred
76 tracepoint: Poent eus ar roud
77 tracetag: Tikedenn ar roud
79 user_preference: Arventennoù Implijer
80 user_token: Jedouer an implijer
82 way_node: Skoulm an hent
83 way_tag: Tikedenn an hent
86 callback_url: URL gervel en-dro
87 support_url: URL skoazell
107 description: Deskrivadur
108 gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
109 visibility: 'Gwelusted :'
110 tagstring: 'Tikedennoù :'
117 description: Deskrivadur
119 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
122 new_email: 'Chomlec''h postel nevez :'
124 display_name: Anv diskouezet
125 description: Deskrivadur
129 pass_crypt: Ger-tremen
132 tagstring: bevennet gant virgulennoù
134 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
137 new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
139 distance_in_words_ago:
141 one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
142 other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
144 one: war-dro miz 'zo 'zo
145 other: war-dro %{count} miz 'zo
148 two: war-dro %{count} vloaz zo
149 few: war-dro %{count} bloaz zo
150 many: war-dro %{count} bloaz zo
151 other: war-dro %{count} bloaz zo
154 two: war-dro %{count} vloaz zo
155 few: war-dro %{count} bloaz zo
156 many: war-dro %{count} bloaz zo
157 other: war-dro %{count} bloaz zo
158 half_a_minute: un hanter vunutenn zo
160 one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
161 two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
162 few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
163 many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
164 other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
166 one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
167 two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
168 few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
169 many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
170 other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
172 one: ouzhpenn bloaz zo
173 two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
174 few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
175 many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
176 other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
179 two: '%{count} eilenn zo'
180 few: '%{count} eilenn zo'
181 many: '%{count} eilenn zo'
182 other: '%{count} eilenn zo'
185 two: '%{count} vunutenn zo'
186 few: '%{count} munutenn zo'
187 many: '%{count} munutenn zo'
188 other: '%{count} munutenn zo'
191 two: '%{count} zeiz zo'
192 few: '%{count} deiz zo'
193 many: '%{count} deiz zo'
194 other: '%{count} deiz zo'
197 two: '%{count} viz zo'
198 few: '%{count} miz zo'
199 many: '%{count} miz zo'
200 other: '%{count} miz zo'
203 two: '%{count} vloaz ''zo'
204 few: '%{count} bloaz zo'
205 many: '%{count} bloaz zo'
206 other: '%{count} bloaz zo'
208 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
211 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
214 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
221 windowslive: Windows Live
227 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
228 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
229 commented_at_html: Hizivaet %{when}
230 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
231 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
232 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
233 reopened_at_html: Adenaouet %{when}
234 reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
236 title: Notennoù OpenStreetMap
237 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
238 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
239 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
240 opened: notenn nevez (tost da %{place})
241 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
242 closed: notenn serret (tost da %{place})
243 reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
250 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
251 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
253 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
254 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
255 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
257 in_changeset: Hollad cheñchamantoù
259 no_comment: (evezhiadenn ebet)
261 download_xml: Pellgargañ XML
262 view_history: Gwelet an istor
263 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
264 location: 'Lec''hiadur:'
266 title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
268 node: Skoulmoù (%{count})
269 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
270 way: Hentoù (%{count})
271 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
272 relation: Darempredoù (%{count})
273 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
274 comment: Evezhiadennoù(%{count})
275 hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277 changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
278 osmchangexml: Cheñchoùosm XML
280 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
281 title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
282 join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
283 discussion: Kaozeadenn
284 still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
285 an hollad cheñchamantoù.
287 title_html: 'Skoulm: %{name}'
288 history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
290 title_html: 'Hent: %{name}'
291 history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
294 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
295 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
297 title_html: 'Darempred: %{name}'
298 history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
307 entry_html: Darempred %{relation_name}
308 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
310 sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
315 changeset: hollad cheñchamantoù
318 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
319 zo re hir da adtapout.
324 changeset: hollad cheñchamantoù
327 redaction: ↓Aozañ %{id}
328 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
329 evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
336 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
337 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
338 load_data: Kargañ ar roadennoù
343 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
344 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
345 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
346 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
347 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
348 telephone_link: Gervel %{phone_number}
349 colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
351 title: 'Notenn: %{id}'
352 new_note: Notenn nevez
353 description: Deskrivadur
354 open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
355 closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
356 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
357 opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
358 opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360 commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364 closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366 closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368 reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
370 reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
372 hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
373 report: Signaliñ an notenn-mañ
375 title: Arc'hweladurioù enklask
376 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
377 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
378 enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
380 changeset_paging_nav:
381 showing_page: Pajenn %{page}
386 no_edits: (aozadenn ebet)
387 view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
390 saved_at: Enrollet an/ar
395 title: Hollad cheñchamantoù
396 title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
397 title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
398 title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
399 empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
400 empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
401 empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
402 no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
403 no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
404 no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
405 load_more: Kargañ muioc'h
407 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
410 comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
412 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
414 comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
417 title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
418 title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
420 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
423 title: Enmoned nevez en deizlevr
425 location: 'Lec''hiadur:'
426 use_map_link: implijout ar gartenn
428 title: Deizlevrioù an implijerien
429 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
430 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
431 user_title: Deizlevr %{user}
432 in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
433 new: Enmont nevez en deizlevr
434 new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
435 no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
436 recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
437 older_entries: Enmont koshañ
438 newer_entries: Enmont nevesañ
440 title: Aozañ enmont an deizlevr
441 marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
443 title: Deizlevr %{user} | %{title}
444 user_title: Deizlevr %{user}
445 leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
446 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
449 title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
450 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
451 body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
452 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
455 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
456 comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
457 reply_link: Respont d'an enmont-mañ
460 zero: Evezhiadenn ebet
461 other: '%{count} evezhiadenn'
462 edit_link: Aozañ an enmont-mañ
463 hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
464 unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
466 report: Signaliñ an enmont-mañ
468 comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
469 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
470 unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
472 report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
474 location: 'Lec''hiadur:'
479 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
480 description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
482 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
483 description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
486 title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
487 description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
489 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
490 ar pennadoù deizlevr-mañ
494 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
495 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
498 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
499 button: Ozhpennañ evel mignon
500 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
501 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
502 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
504 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
505 button: Lemel eus ar vignoned
506 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
507 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
511 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
512 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
513 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
516 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519 search_osm_nominatim:
526 platter: Saver pladoù
528 station: Arsav logell-fun
529 t-bar: Sav barrennoù e T
532 airstrip: Leurenn bradañ
533 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
537 holding_position: Post gortoz
538 parking_position: Plas parkva
540 taxiway: Hent-taksioù aerborzh
543 animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
544 arts_centre: Kreizenn an arzoù
550 bicycle_parking: Parklec'h beloioù
551 bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
552 biergarten: Braeerezh en aer vras
553 boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
555 bureau_de_change: Burev eskemm
556 bus_station: Arsav bus
558 car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
559 car_sharing: Leur genweturañ
560 car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
562 charging_station: Savlec'h adkargañ
563 childcare: Diwaller bugale
568 community_centre: Sal liezimplij
570 crematorium: Krematoriom
573 drinking_water: Dour mat da evañ
574 driving_school: Skol vleinañ
576 fast_food: Pretierezh prim
577 ferry_terminal: Porzh karrlistri
578 fire_station: Kazarn pomperien
582 gambling: C'hoari arc'hant
584 grit_bin: Bailh holen
586 hunting_stand: Stand tennañ
587 ice_cream: Dienn skorn
588 kindergarten: Liorzh ar vugale
590 marketplace: Marc'hallac'h
592 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
594 nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
596 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
597 parking_space: Plas parkañ
598 pharmacy: Apotikerezh
599 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
601 post_box: Boest-lizheroù
605 public_building: Savadur foran
606 recycling: Lec'h adaozañ
611 social_centre: Kreizenn sokial
612 social_facility: Servij sokial
614 swimming_pool: Poull-neuial
616 telephone: Pellgomzer foran
620 university: Skol-veur
621 vending_machine: Mekanik gwerzhañ
622 veterinary: Surjianerezh evit al loened
623 village_hall: Sal ar gumun
624 waste_basket: Pod-lastez
625 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
626 water_point: Lec'h dour
628 administrative: Bevennoù melestradurel
629 census: ↓Bevenn stadeg
630 national_park: Park broadel
631 protected_area: Takad gwarezet
634 boardwalk: Pourmenadenn
635 suspension: Pont-skourr
643 commercial: Savadur kenwerzhel
647 hospital: Savadur ospital
650 industrial: Savadur greantel
651 office: Savadur burevioù
652 public: Savadur foran
653 residential: Savadur annez
657 train_station: Porzh-houarn
658 university: Savadur Skol-Veur
663 electrician: Tredanour
666 photographer: Luc'hskeudenner
670 "yes": Stal artizanelezh
672 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
673 assembly_point: Lec'h bodañ
674 defibrillator: Difibrilator
675 landing_site: Tachenn bradañ trumm
676 phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
677 water_tank: Beol dour trumm
680 abandoned: Hent-houarn dilezet
681 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
682 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
684 construction: Chanter gourhent
686 cycleway: Roudenn divrodegoù
688 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
689 footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
691 give_way: Panell "Lezit da dremen"
692 living_street: Straed annez
693 milestone: ↓Maen-bonn
695 motorway_junction: Kengej gourhent
696 motorway_link: Gourhent
697 passing_place: Lec'h tremen
699 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
701 primary: Hent kentañ renk
702 primary_link: Pennhent
703 proposed: Hent kinniget
705 residential: Straed annezet
706 rest_area: Leur diskuizh
708 secondary: Hent eil renk
709 secondary_link: Hent a eil renk
711 services: Servijoù gourhent
712 speed_camera: Radar tizh
715 street_lamp: Post lamp
716 tertiary: Hent trede renk
717 tertiary_link: Hent trede renk
719 traffic_signals: Gouleier
721 trunk_link: Hent-tizh
722 turning_loop: Kammdro dizehan
723 unclassified: Hent dirumm
726 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
727 battlefield: Tachenn emgann
728 boundary_stone: Bonn harzoù
729 building: Savadur istorel
734 citywalls: Murioù kêr
736 heritage: Lec'hienn ar glad
741 mine_shaft: Poull mengleuz
743 roman_road: Hent roman
749 wayside_shrine: Ti-pediñ
755 allotments: Liorzhoù familh
757 brownfield: Tachenn rezet
759 commercial: Takad kenwerzh
760 conservation: Takad gwarezet
761 construction: Savadur
763 farmland: Douaroù-labour
768 greenfield: Tachenn da sevel tiez
769 industrial: Takad greantel
772 military: Takad milourel
777 recreation_ground: Leur c'hoari
779 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
780 residential: Takad annez
782 village_green: Takad natur foran
784 "yes": Implij an douaroù
786 beach_resort: Kêr-gouronkañ
788 common: Tachennoù foran
791 fishing: Takad pesketa
792 fitness_centre: Kreizenn fitness
793 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
795 golf_course: Tachenn golf
796 horse_riding: Marc'hegezh
797 ice_rink: Poull-ruzikat
799 miniature_golf: Golfig
800 nature_reserve: Gwarezva Natur
803 playground: Tachenn c'hoari
804 recreation_ground: Tachenn c'hoari
808 sports_centre: Kreizenn sport
810 swimming_pool: Poull-neuial
812 water_park: Kreizenn dour
815 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
818 breakwater: Diwagenner
833 mineshaft: Poull mengleuz
834 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
835 petroleum_well: Poull tireoul
839 storage_tank: Beol stokañ
842 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
843 watermill: Milin-dour
844 water_tower: Kastell-dour
846 water_works: Reizhiad dre zour
849 "yes": Krouet gant Mab-den
851 airfield: Nijva milourel
861 cave_entrance: Treuzoù mougev
894 wetland: Takad gleborek
898 administrative: Melestradur
900 association: Kevredigezh
902 educational_institution: Ensavadur desavadurel
903 employment_agency: Ajañs evit al labour
904 estate_agent: Kourater tiez
905 government: Ajañs c'houarnamantel
906 insurance: Ajañs asurañsoù
907 it: Burev urzhiataerezh
909 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
910 telecommunication: Burev pellgehentiñ
911 travel_agent: Ajañs-veaj
914 allotments: Liorzhoù tiegezhel
916 city_block: Bloc'h kêrel
925 isolated_dwelling: Ti distro
928 neighbourhood: Ardremez
941 abandoned: Hent-houarn dilezet
942 construction: Hent-houarn war sevel
943 disused: Hent-houarn dilezet
944 funicular: Hent-houarn fundren
946 junction: Kej hent-houarn
947 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
948 light_rail: Hent-houarn bihan
949 miniature: Hentig-houarn
950 monorail: Hent-houarn unroud
951 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
952 platform: Savenn hent-houarn
953 preserved: Hent-houarn miret
954 proposed: Hent-houarn kinniget
955 spur: Hent-houarn kevreañ
956 station: Porzh-houarn
959 subway_entrance: Antre metro
960 switch: Hentoù-houarn heñchañ
962 tram_stop: Arsav tramgarr
965 alcohol: Gwezher alkool
969 beauty: Stal produioù kened
970 beverages: Stal evajoù
971 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
972 bookmaker: Burev klaoustreoù
977 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
978 car_repair: Dresañ kirri
979 carpet: Stal pallennoù
980 charity: Stal garitez
981 chemist: Stal produioù yec'hederezh
983 computer: Stal urzhiataerioù
984 confectionery: Koñfizerezh
985 convenience: Ispiserezh
986 copyshop: Stal luc'heilañ
987 cosmetics: Stal produioù kened
989 department_store: Gourstal
990 discount: Stal discount
991 doityourself: Stal bitellat
992 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
993 electronics: Stal traoù eletronek
994 estate_agent: Kourater tiez
995 farm: Stal evit al labour-douar
999 funeral_directors: Kañvlidoù
1000 furniture: Stal arrebeuri
1001 garden_centre: Stal liorzhañ
1002 general: Stal hollek
1004 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1006 hairdresser: Perukenner
1007 hardware: Stal urzhiataerezh
1009 houseware: Stal traoù a diegezh
1010 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1011 jewelry: Bravigerezh
1016 mall: Palier kenwerzh
1018 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1019 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1020 music: Stal sonerezh
1021 newsagent: Gwerzher kazetennoù
1023 organic: Stal boued bio
1024 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1025 paint: Palier livadurioù
1026 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1028 photo: Stal luc'hskeudenniñ
1030 second_hand: Stal traoù eildorn
1033 stationery: Paperaerezh
1034 supermarket: Gourmarc'had
1038 toys: Stal c'hoarielloù
1039 travel_agency: Ajañs-veaj
1040 tyres: Stal vandennoù-rod
1042 variety_store: Stal seurtadoù
1043 video: Stal videoioù
1047 alpine_hut: Bod menez
1048 apartment: Ranndivakañsoù
1049 artwork: Oberenn arz
1050 attraction: Tra zedennus
1051 bed_and_breakfast: Bod ha boued
1053 camp_site: Tachenn gampiñ
1054 caravan_site: Tachenn karavanennoù
1057 guest_house: Ti herberc'h
1060 information: Titouroù
1063 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1064 theme_park: Park tematek
1068 building_passage: Tremen savadur
1072 artificial: Gwazh-dour artifisiel
1073 boatyard: Chanter bigi
1076 derelict_canal: Kanol dilezet
1087 waterfall: Lamm-dour
1091 level2: Bevenn ar vro
1092 level4: Bevenn ar Stad
1093 level5: Bevenn ar rannvro
1094 level6: Bevenn ar gontelezh
1096 level9: Bevenn ar gêriadenn
1097 level10: Bevenn ar bannlev
1103 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1104 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1108 select_status: Diuzañ ur statud
1109 select_type: Diuzañ ur seurt
1110 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1111 reported_user: Implijer diskêriet
1112 not_updated: Nann hizvivaet
1114 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1115 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1116 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1119 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1120 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1121 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1122 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1125 other: '%{count} Danevelloù'
1126 reported_item: Elfenn disklêriet
1128 ignored: Lezet a-gostez
1130 resolved: Diskoulmet
1132 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1133 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1134 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1136 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1140 other: '%{count} danevelloù'
1141 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1142 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1143 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1145 ignore: Lezel a-gostez
1147 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1148 read_reports: Lenn an danevelloù
1149 new_reports: Danevelloù nevez
1150 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1151 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1152 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1154 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1156 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1158 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1160 comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1161 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1163 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1166 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1167 note: 'Notenn #%{note_id}'
1170 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1173 title_html: Danevell %{link}
1174 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1176 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1177 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1178 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1180 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1184 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1185 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1186 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1189 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1190 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1191 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1194 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1195 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1196 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1197 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1200 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1201 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1202 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1205 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1206 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1209 alt_text: Logo OpenStreetMap
1210 home: Mont da lec'h ar gêr
1213 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1214 sign_up: En em enskrivañ
1215 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1216 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1222 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1223 gps_traces: Roudoù GPS
1224 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1225 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1226 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1227 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1228 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1229 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1230 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1231 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1232 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1233 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1235 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1236 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1237 partners_partners: Kevelourien
1238 tou: Termenoù implijout
1239 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1240 gant ul labour kempenn bras.
1241 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1242 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1243 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1246 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1247 community: Kumuniezh
1248 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1249 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1250 foundation: Diazezadur
1251 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1253 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1254 text: Ober un donezon
1255 learn_more: Gouzout hiroc'h
1258 diary_comment_notification:
1259 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1261 hi: Demat %{to_user},
1262 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1263 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1264 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1265 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1266 message_notification:
1267 hi: Demat %{to_user},
1268 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1269 gant an danvez %{subject} :'
1270 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1272 friendship_notification:
1273 hi: Demat dit %{to_user},
1274 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1275 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1276 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1277 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1279 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1281 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1283 loaded_successfully:
1284 one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1285 two: karget ervat gant %{trace_points}
1286 other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1287 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1289 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1291 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1292 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1293 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1294 a-is da gadarnaat ho kont :'
1295 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1296 deoc'h evit kregiñ ganti.
1298 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1300 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1301 eus %{server_url} da %{new_address}.
1302 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1303 kadarnaat ar c'hemm.
1305 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1307 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1308 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1309 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1310 adderaouekaat ho ker-tremen.
1311 note_comment_notification:
1312 anonymous: Un implijer dizanv
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1319 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1320 kartenn tost da %{place}.'
1321 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1322 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1326 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1328 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1330 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1331 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1333 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1335 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1337 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1339 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1340 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1341 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1342 changeset_comment_notification:
1343 hi: Demat %{to_user},
1346 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1348 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1349 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1350 your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1351 war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1352 commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1353 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1354 krouet gant %{changeset_author}'
1355 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1356 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1357 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1358 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1359 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1363 my_inbox: Ma boest resev
1365 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1367 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1368 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1370 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1371 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1375 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1376 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1377 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1379 unread_button: Merkañ evel anlennet
1380 read_button: Merkañ evel lennet
1381 reply_button: Respont
1382 destroy_button: Dilemel
1384 title: Kas ur gemennadenn
1385 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1388 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1390 message_sent: Kemennadenn kaset
1391 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1392 pennadig a-raok klask kas re all.
1394 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1395 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1396 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1399 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1403 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1404 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1408 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1409 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1410 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1412 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1413 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1414 evit gellout respont.
1416 title: Lenn ar gemennadenn
1420 reply_button: Respont
1421 unread_button: Merkañ evel anlennet
1422 destroy_button: Diverkañ
1425 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1426 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1427 reizh evit gellout lenn anezhi.
1428 sent_message_summary:
1429 destroy_button: Dilemel
1431 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1432 as_unread: Merkañ evel anlennet
1434 destroyed: Kemennadenn dilamet
1438 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1439 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1440 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1441 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1442 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1443 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1444 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1445 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1446 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1447 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1448 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1449 community_driven_html: |-
1450 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1451 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1452 open_data_title: Roadennoù digor
1453 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1454 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1455 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1456 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1457 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1458 evit gouzout hiroc''h.'
1459 legal_title: Lezennel
1461 Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1462 en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1463 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1464 Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1465 partners_title: Kevelerien
1468 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1469 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1470 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1471 english_link: orin e Saozneg
1473 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1474 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1475 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1476 native_link: Stumm brezhonek
1477 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1479 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1481 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1482 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1483 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1484 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1485 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1486 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1487 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1488 intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1489 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1490 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1491 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1492 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1493 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1495 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1496 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1497 ha CC BY-SA war-du <a
1498 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1499 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1500 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1501 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1502 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1503 www.creativecommons.org.
1505 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1507 attribution_example:
1508 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1509 title: Skouer deverkadur
1510 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1511 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1512 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1513 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1514 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1515 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1516 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1517 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1518 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1519 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1520 evit implijout Nominatin</a>"
1521 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1522 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1523 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1525 contributors_at_html: |-
1526 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1527 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1528 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1529 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1530 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1531 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1532 contributors_au_html: |-
1533 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1534 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1535 contributors_ca_html: |-
1536 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1537 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1538 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1539 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1541 contributors_fi_html: |-
1542 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1543 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1544 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1546 contributors_nl_html: |-
1547 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1548 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1549 contributors_nz_html: |-
1550 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1551 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1552 contributors_si_html: |-
1553 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1554 (titouroù foran eus Slovenia)
1555 contributors_za_html: |-
1556 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1557 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1558 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1559 contributors_gb_html: |-
1560 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1561 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1562 contributors_footer_1_html: |-
1563 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1564 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1565 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1566 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1567 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1568 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1569 infringement_1_html: |-
1570 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1571 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1572 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1573 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1574 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1575 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1576 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1578 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1579 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1580 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1581 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1582 Policy</a>, mar plij.
1584 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1585 eus diweredekaet JavaScript.
1586 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1587 permalink: Peurliamm
1588 shortlink: Liamm berr
1589 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1591 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1592 aotre-implijout digor
1593 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1594 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1596 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1597 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1598 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1599 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1600 user_page_link: pajenn implijer
1601 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1602 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1603 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1604 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1607 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1608 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1609 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1610 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1611 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1612 embeddable_html: HTML enkorfadus
1613 licence: Aotre-implijout
1614 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1615 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1616 Database License</a> (ODbL).
1618 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1620 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1621 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1622 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1624 title: Planedenn OSM
1625 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1628 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1629 roadennoù OpenStreetMap
1631 title: Pellgargañ Geofabrik
1632 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1635 title: Eztennadennoù Metro
1636 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1639 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1644 image_size: Ment ar skeudenn
1646 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1650 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1651 export_button: Ezporzhiañ
1653 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1655 title: Penaos sikour
1657 title: Mont er gumuniezh-mañ
1658 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1659 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1660 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1662 instructions_html: |-
1663 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1664 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1666 title: Prederioù all
1667 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1668 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1669 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1672 title: Tapout sikour
1673 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1674 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1675 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1678 title: Degemer mat e OSM
1679 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1681 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1682 title: Sturlevr evit deraouidi
1683 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1685 url: https://help.openstreetmap.org/
1686 title: Forom skoazellañ
1687 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1691 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1692 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1695 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1696 stil un daolenn skritellañ
1699 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1703 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1704 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1706 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1707 title: Evit an aozadurioù
1708 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1709 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1711 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1712 title: Wiki OpenStreetMap
1713 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1715 search_results: Disoc'hoù enklask
1719 get_directions: Kaout an tuioù
1720 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1723 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1724 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1727 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1732 main_road: Hent pennañ
1735 secondary: Hent bihan
1736 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1738 bridleway: Hent evit kezeg
1739 cycleway: Roudenn divrodegoù
1740 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1741 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1742 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1743 footway: Hent evit an dud war droad
1745 subway: Linenn vetro
1753 - Roudenn evit an taksioù
1754 - Roudenn evit an taksioù
1758 admin: Bevenn velestradurel
1763 resident: Takad annez
1767 retail: Takad kenwerzh
1768 industrial: Takad greantel
1769 commercial: Takad kenwerzhel
1775 brownfield: Takad greanterezh
1777 allotments: Lodennaouegoù
1778 pitch: Tachenn sport
1779 centre: Kreizenn sport
1780 reserve: Gwarezva natur
1781 military: Takad milourel
1785 building: Savadur pouezus
1786 station: Porzh-houarn
1790 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1791 bridge: Bord du = pont
1792 private: Moned prevez
1793 destination: Moned d'ar pal
1794 construction: Hentoù war ar stern
1795 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1796 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1802 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1806 unordered: Roll en dizurzh
1807 ordered: Roll urzhiet
1808 first: Elfenn gentañ
1816 title: Deuet-mat oc'h !
1817 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1818 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1819 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1821 title: Petra zo war ar gartenn
1823 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1825 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1826 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1827 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1828 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1829 enlinenn pe war baper.
1831 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1832 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1833 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1834 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1835 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1836 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1838 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1839 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1840 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1841 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1844 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1845 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1846 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1847 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1848 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1849 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1851 title: Traoù da c'houlenn ?
1852 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1853 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1854 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1855 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1856 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1857 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1859 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1860 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1861 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1862 paragraph_2_html: |-
1863 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1864 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1867 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1868 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1869 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1871 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1872 urzhiet gant an deiziadoù)
1874 upload_trace: Kas roudoù GPS
1875 visibility_help: Petra a dalvez ?
1876 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1878 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1880 upload_trace: Kas ar roud GPS
1881 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1882 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1883 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1884 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1885 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1886 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1887 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1890 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1891 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1892 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1894 updated: Roudennoù hizivaet
1898 title: O welet ar roud %{name}
1899 heading: O welet ar roud %{name}
1900 pending: WAR C'HORTOZ
1901 filename: 'Anv ar restr :'
1902 download: pellgargañ
1903 uploaded: 'Karget da :'
1905 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1908 owner: 'Perc''henn :'
1909 description: 'Deskrivadur :'
1910 tags: 'Tikedennoù :'
1912 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1913 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1914 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1915 visibility: 'Gwelusted :'
1916 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1918 showing_page: Pajenn %{page}
1920 newer: ↓Roudoù nevez
1922 pending: WAR C'HORTOZ
1923 count_points: '%{count} poent'
1925 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1926 view_map: Gwelet ar gartenn
1928 edit_map: Aozañ ar gartenn
1930 identifiable: ANAVEZADUS
1932 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1937 public_traces: Roudoù GPS foran
1938 my_traces: Ma roudennoù GPS
1939 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1940 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1941 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1942 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1943 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1944 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1945 upload_trace: Kas ur roud
1946 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1947 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1949 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1951 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1953 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1955 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1956 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1958 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1960 description_with_count:
1961 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1962 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1963 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1965 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1967 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1968 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1970 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1972 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1973 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1974 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1976 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1977 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1978 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1981 title: Aotren mont d'ho kont
1982 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1983 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1984 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1985 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1986 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1987 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1988 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1989 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1990 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1991 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1992 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1993 grant_access: Grataat ar monet
1995 title: Reked aotre roet
1996 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1997 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1999 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2000 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2001 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2003 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2005 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2008 title: Marilhañ un arload nevez
2010 title: Aozañ hoc'h arload
2012 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2013 key: 'Alc''hwez implijer :'
2014 secret: 'Sekred an implijer :'
2015 url: 'URL ar jedouer reked :'
2016 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2017 authorize_url: 'URL aotren :'
2018 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2019 edit: Aozañ ar munudoù
2020 delete: Diverkañ an arval
2021 confirm: Ha sur oc'h ?
2022 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2024 title: Ma munudoù OAuth
2025 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2026 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2027 application: Anv an arload
2030 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2031 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2032 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2033 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2035 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2036 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2038 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2040 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2042 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2044 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2046 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2051 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2052 password: 'Ger-tremen :'
2053 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2054 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2055 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2056 login_button: Kevreañ
2057 register now: En em enskrivañ bremañ
2058 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2059 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2060 with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2061 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2062 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2063 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2064 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2065 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2066 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2067 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2068 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2069 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2070 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2071 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2073 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2076 title: Kevreañ ouzh OpenID
2077 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2079 title: Kevreañ ouzh Google
2080 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2082 title: Kevreañ ouzh Facebook
2083 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2085 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2086 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2088 title: Kevreañ dre GitHub
2089 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2091 title: Kevreañ dre Wikipedia
2092 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2094 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2095 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2097 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2098 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2100 title: Kevreañ ouzh AOL
2101 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2104 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2105 logout_button: Digevreañ
2107 title: Ger-tremen kollet
2108 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2109 email address: 'Chomlec''h postel :'
2110 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2111 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2112 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2113 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2115 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2117 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2118 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2119 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2120 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2121 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2124 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2125 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2126 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2127 kerkent ha ma vo tu.
2129 header: Digoust hag aozadus
2131 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2132 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2133 email address: 'Chomlec''h postel :'
2134 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2135 display name: 'Anv diskwelet :'
2136 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2137 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2138 external auth: 'Dilesadur trede :'
2139 use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2140 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2141 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2142 goulenn unan diganeco'h.
2143 continue: En em enskrivañ
2144 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2146 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2147 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2148 bajenn wiki-mañ</a>.
2149 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2153 heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2154 read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2155 read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2156 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2158 consider_pd_why: petra eo se ?
2159 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2160 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2161 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2163 continue: Kenderc'hel
2164 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2166 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2167 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2168 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2172 rest_of_world: Peurrest ar bed
2174 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2175 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2176 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2177 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2180 my diary: ma deizlevr
2181 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2182 my edits: ma aozadennoù
2183 my traces: ma roudoù
2184 my notes: ma notennoù
2185 my messages: Ma c'hemennadennoù
2186 my profile: Ma frofil
2187 my settings: ma arventennoù
2188 my comments: ma evezhiadennoù
2189 oauth settings: arventennoù oauth
2190 blocks on me: Stankadurioù evidon
2191 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2192 send message: Kas ur gemennadenn
2196 notes: Notennoù kartenn
2197 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2198 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2199 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2200 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2201 ct undecided: En entremar
2202 ct declined: Nac'het
2203 latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2204 email address: 'Chomlec''h postel :'
2205 created from: 'Krouet diwar :'
2207 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2208 description: Deskrivadur
2209 user location: Lec'hiadur an implijer
2210 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2211 welet an implijerien war-dro.
2212 settings_link_text: arventennoù
2213 my friends: Ma mignoned
2214 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2215 km away: war-hed %{count} km
2216 m away: war-hed %{count} m
2217 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2218 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2220 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2221 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2223 administrator: Reiñ ar moned merour
2224 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2226 administrator: Disteurel ar moned merour
2227 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2228 block_history: stankadurioù oberiant
2229 moderator_history: Stankadurioù roet
2230 comments: evezhiadennoù
2231 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2232 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2233 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2234 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2235 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2236 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2237 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2239 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2240 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2241 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2242 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2243 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2245 your location: Ho lec'hiadur
2246 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2249 title: Aozañ ar gont
2250 my settings: Ma arventennoù
2251 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2252 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2254 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2255 link text: petra eo se ?
2257 heading: 'Aozañ foran :'
2258 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2259 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2260 enabled link text: Petra eo se ?
2261 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2263 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2264 public editing note:
2266 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2267 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2268 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2269 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2270 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2271 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2272 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2273 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2274 dre ziouer.</li></ul>
2276 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2277 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2278 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2279 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2280 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2281 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2282 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2283 link text: Petra eo se ?
2286 gravatar: Implijout Gravatar
2287 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2288 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2289 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2290 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2291 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2292 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2293 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2294 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2296 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2297 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2298 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2300 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2301 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2302 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2303 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2304 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2305 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2307 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2308 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2309 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2310 kregiñ da gartennaouiñ.
2311 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2314 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2315 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2316 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2317 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2320 success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2321 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2322 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2323 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2324 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2326 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2327 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2330 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2331 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2332 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2334 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2336 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2340 heading: Implijerien
2342 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2343 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2344 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2345 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2346 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2347 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2348 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2351 heading: Kont arsavet
2352 webmaster: webmaster
2355 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2358 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2361 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2362 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2363 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2364 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2365 invalid_scope: Astenn dianav
2367 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2368 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2369 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2370 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2371 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2372 en ho tibaboù implijer.
2375 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2376 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2377 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2378 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2381 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2382 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2383 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2386 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2387 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2389 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2390 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2391 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2392 an implijer "%{name}" ?
2394 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2395 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2398 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2400 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2402 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2403 back: Distreiñ d'ar meneger
2405 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2406 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2407 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2408 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2410 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2411 back: Gwelet an holl stankadurioù
2413 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2414 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2415 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2416 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2417 back: Gwelet an holl stankadurioù
2419 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2420 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2421 dibab ar roll disac'hañ.
2423 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2424 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2425 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2427 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2429 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2431 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2433 title: Stankadurioù an implijer
2434 heading: Roll stankadurioù an implijer
2435 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2437 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2438 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2439 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2440 past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2442 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2444 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2446 time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2447 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2448 time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2450 time_past_html: Echuet da %{time}.
2454 other: '%{count} eurvezh'
2457 two: '%{count} zeiz'
2458 few: '%{count} deiz'
2459 many: '%{count} deiz'
2460 other: '%{count} deiz'
2463 two: '%{count} sizhun'
2464 few: '%{count} sizhun'
2465 many: '%{count} sizhun'
2466 other: '%{count} sizhun'
2471 many: '%{count} miz'
2472 other: '%{count} miz'
2475 two: '%{count} vloaz'
2476 few: '%{count} bloaz'
2477 many: '%{count} bloaz'
2478 other: '%{count} bloaz'
2480 title: Stankadurioù evit %{name}
2481 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2482 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2484 title: Stankadurioù gant %{name}
2485 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2486 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2488 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2489 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2495 confirm: Ha sur oc'h ?
2496 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2497 back: Gwelet an holl stankadurioù
2499 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2501 not_revoked: (n'eo ket torret)
2506 display_name: Implijer stanket
2507 creator_name: Krouer
2508 reason: Abeg evit stankañ
2510 revoker_name: Torret gant
2511 showing_page: Page %{page}
2516 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2517 heading: notennoù %{user}
2518 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2521 description: Deskrivadur
2522 created_at: Krouet e
2523 last_changed: Kemm diwezhañ
2532 short_link: Liamm berr
2535 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2538 download: Pellgargañ
2540 include_marker: Lakaat ur merker
2541 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2542 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2543 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2544 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2547 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2549 title: Alc'hwez ar gartenn
2550 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2551 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2558 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2560 one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2561 two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2562 few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2563 many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2564 other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2566 one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2567 two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2568 few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2569 many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2570 other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2573 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2574 transport_map: Kartenn treuzdougen
2577 header: Gwiskadoù kartenn
2578 notes: Notennoù kartenn
2579 data: Roadennoù ar gartenn
2580 gps: Roudoù GPS foran
2581 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2583 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2584 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2585 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2587 thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2590 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2591 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2592 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2593 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2594 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2595 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2596 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2597 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2600 comment: Evezhiadenn
2601 subscribe: Koumanantiñ
2602 unsubscribe: Digoumanantiñ
2603 hide_comment: kuzhat
2604 unhide_comment: diskouez
2607 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2608 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2609 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2610 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2611 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2612 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2613 add: Ouzhpennañ un notenn
2615 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2616 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2619 reactivate: Adweredekaat
2620 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2621 comment: Evezhiadenn
2622 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2627 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2628 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2629 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2630 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2631 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2632 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2637 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2638 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2640 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2641 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2642 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2643 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2644 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2645 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2647 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2648 %{name}, war-zu %{directions}
2649 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2650 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2651 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2653 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2654 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2655 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2656 war-zu %{directions}
2657 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2658 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2659 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2660 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2661 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2662 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2663 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2664 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2665 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2666 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2667 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2668 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2669 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2670 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2672 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2673 %{name}, war-zu %{directions}
2674 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2675 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2676 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2677 war-zu %{directions}
2678 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2679 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2680 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2681 war-zu %{directions}
2682 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2683 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2684 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2685 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2686 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2687 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2688 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2689 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2690 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2691 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2692 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2693 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2694 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2695 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2696 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2697 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2698 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2700 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2702 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2719 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2720 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2721 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2723 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2724 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2725 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2726 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2727 query_features: Perzhioù enklask
2728 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2731 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2732 title: Aozañ ar skridaozadenn
2734 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2735 heading: Roll ar skridaozadennoù
2736 title: Roll skridaozadennoù
2738 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2739 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2741 description: 'Deskrivadur :'
2742 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2743 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2745 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2746 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2747 confirm: Ha sur oc'h ?
2749 flash: Skridaozadenn krouet.
2751 flash: Kemmoù enrollet.
2753 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2754 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2755 flash: Skridaozadenn foeltret.
2756 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2758 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2759 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2760 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2761 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ