1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
69 callback_url: URL slědkwołanja
70 support_url: URL pódpěry
90 description: Wopisanje
91 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
92 visibility: 'Widobnosć:'
93 tagstring: 'Atributy:'
100 description: Wopisanje
103 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
105 display_name: Wužywarske mě
106 description: Wopisanje
113 tagstring: pśez komu wótźělony
115 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
117 new_email: (njejo nigda widobna)
119 default: Standard (tuchylu %{name})
122 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
125 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
129 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
130 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
131 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
132 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
133 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
134 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
135 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
136 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
138 title: Pokazki OpenStreetMap
139 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
140 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
141 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
142 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
143 commented: nowy komentar (blisko %{place})
144 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
145 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
148 full: Dopołna pokazka
152 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
153 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
154 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
155 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
157 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
159 in_changeset: Sajźba změnow
161 no_comment: (žeden komentar)
163 download_xml: XML ześěgnuś
164 view_history: Historiju pokazaś
165 view_details: Drobnostki pokazaś
168 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
170 node: Suki (%{count})
171 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
173 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
174 relation: Relacije (%{count})
175 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
176 changesetxml: Sajźbu změnow XML
177 osmchangexml: osmChange XML
179 title: Sajźba změnow %{id}
180 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
182 title_html: 'Suk: %{name}'
183 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
185 title_html: 'Puś: %{name}'
186 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
189 few: źěl puśow %{related_ways}
190 one: źěl puśa %{related_ways}
191 two: źěl puśowu %{related_ways}
192 other: źěl puśow %{related_ways}
194 title_html: 'Relacija: %{name}'
195 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
198 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
204 entry_html: Relacija %{relation_name}
205 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
207 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
212 changeset: sajźba změnow
214 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
219 changeset: sajźba změnow
221 redaction: Redakcija %{id}
222 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
223 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
229 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
230 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
231 daty napšawdu zwobrazniś?
232 load_data: Daty zacytaś
233 loading: Zacytujo se...
237 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
238 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
239 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
240 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
241 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
244 new_note: Nowa notica
245 description: Wopisanje
246 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
247 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
248 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
249 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
250 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
252 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
253 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
255 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
256 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
258 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
260 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
262 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
264 changeset_paging_nav:
265 showing_page: Bok %{page}
267 previous: « Pjerwjejšny
270 no_edits: (žedne změny)
271 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
274 saved_at: Datum składowanja
280 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
281 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
282 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
283 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
284 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
285 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
286 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
287 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
288 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
289 load_more: Wěcej zacytaś
291 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
294 title: Nowy zapisk dnjownika
297 use_map_link: kórtu wužywaś
299 title: Dnjowniki wužywarjow
300 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
301 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
302 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
303 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
304 new: Nowy zapisk dnjownika
305 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
306 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
307 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
308 older_entries: Starše zapiski
309 newer_entries: Nowše zapiski
311 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
312 marker_text: Městno zapiska dnjownika
314 title: Dnjownik %{user} | %{title}
315 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
316 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
317 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
320 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
321 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
322 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
323 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
325 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
326 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
327 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
329 few: '%{count} komentary'
331 two: '%{count} komentara'
332 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
333 other: '%{count} komentary'
334 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
335 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
338 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
339 hide_link: Toś ten komentar schowaś
347 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
348 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
350 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
351 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
353 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
354 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
356 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
360 newer_comments: Nowše komentary
361 older_comments: Starše komentary
364 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
365 button: Ako pśijaśela pśidaś
366 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
367 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
368 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
370 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
371 button: Pśijaśela wótpóraś
372 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
373 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
377 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
378 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
379 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 search_osm_nominatim:
388 chair_lift: Sedłowy lift
389 drag_lift: Wlaceński lift
390 station: Gondlowa stacija
393 apron: Lětańske pśedpólo
395 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
396 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
397 taxiway: Lětadłowa cera
400 arts_centre: Kulturny centrum
401 atm: Pjenjezny awtomat
406 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
407 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
408 biergarten: Piwowa zagroda
410 bureau_de_change: Zaměnjarnja
411 bus_station: Busowe dwórnišćo
413 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
414 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
415 car_wash: Awtomyjarnja
417 charging_station: Napołnjowańska stacija
421 community_centre: Komunikaciski centrum
422 courthouse: Sudnistwo
423 crematorium: Krematorium
426 drinking_water: Pitna wóda
427 driving_school: Jězdna šula
428 embassy: Wjelikopósłaństwo
429 fast_food: Pójědankarnja
430 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
431 fire_station: Wognjarnja
432 food_court: Food Court
437 hunting_stand: Góntwarske sedło
439 kindergarten: Źiśownja
441 marketplace: Wikowanišćo
442 nightclub: Nocny klub
443 nursing_home: Wótwardowarnja
444 parking: Parkowanišćo
446 place_of_worship: Bóžy dom
448 post_box: Listowy kašćik
452 public_building: Zjawne twarjenje
453 recycling: Zběranišćo starowinow
458 social_centre: Socialny centrum
459 social_facility: Socialna institucija
461 swimming_pool: Plěwarnja
462 taxi: Taksijowe městno
463 telephone: Zjawny telefon
467 university: Uniwersita
468 vending_machine: Awtomat
469 veterinary: Skótny gójc
470 village_hall: Gmejnski centrum
471 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
473 administrative: Zastojnstwowa granica
474 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
475 national_park: Narodny park
476 protected_area: Šćitane strony
479 suspension: Wisaty móst
480 swing: Zawjertny móst
484 apartments: Bydleński blok
487 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
494 industrial: Industrijowe twarjenje
495 office: Běrowowe twarjenje
496 public: Zjawne twarjenje
497 residential: Bydleńske twarjenje
498 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
499 school: Šulske twarjenje
501 train_station: Dwórnišćo
502 university: Uniwersitne twarjenje
505 phone: Słup za nuzowe zawołanje
507 bridleway: Rejtarska drožka
508 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
509 bus_stop: Busowe zastanišćo
510 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
511 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
512 emergency_access_point: Nuzowa słužba
515 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
516 milestone: Kilometrownik
518 motorway_junction: Kśica awtodrogi
519 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
521 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
523 primary: Droga prědnego rěda
524 primary_link: Droga prědnego rěda
525 proposed: Naraźona droga
526 raceway: Wuběgowanišćo
527 residential: Bydleńska droga
528 rest_area: Wótpócywanišćo
530 secondary: Droga drugego rěda
531 secondary_link: Droga drugego rěda
532 service: Paralelna droga
533 services: Gósćeńc pśi awtodroze
534 speed_camera: Błyskowak
536 street_lamp: Pśidrožna latarnja
537 tertiary: Droga tśeśego rěda
538 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
540 trunk: Dalokowobchadowa droga
541 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
542 unclassified: Njezarědowana droga
544 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
545 battlefield: Bitwišćo
546 boundary_stone: Granicny kamjeń
550 citywalls: Měsćańske murje
560 wayside_cross: Kśica drogi
561 wayside_shrine: Lodka drogi
566 brownfield: Industrijowe lědo
568 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
569 conservation: Pśirodošćit
570 construction: Twarnišćo
575 garages: Pórěźarnja awtow
577 greenfield: njewobtwarjona zemja
578 industrial: Industrijowy wobcerk
579 landfill: Wótchytanišćo
581 military: Militarny wobcerk
586 recreation_ground: Wódychańske strony
587 reservoir: Gaśeński jazor
588 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
589 residential: Bydleński wobcerk
590 retail: Drobne wikowanje
591 village_green: Wejsny najs
592 vineyard: Winowe kubło
594 beach_resort: Mórske kupjele
595 bird_hide: Schow za ptaški
598 fitness_station: Fitnesstudio
600 golf_course: Golfowišćo
601 ice_rink: Lodowa hala
602 marina: Jachtowy pśistaw
603 miniature_golf: Minigolf
604 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
607 playground: Grajkanišćo
608 recreation_ground: Wódychańske strony
610 slipway: Łoźowa suwanka
611 sports_centre: Sportowy centrum
613 swimming_pool: Swimmingpool
614 track: Wuběgowánska cera
615 water_park: Wódowy park
617 airfield: Wójarske lětanišćo
626 cave_entrance: Jamowy zachod
635 heath: Wrjosate strony
645 ridge: Górski grjebjeń
651 strait: Mórska wuscyna
659 accountant: Knigływjeźeński běrow
660 architect: Architektowy běrow
662 employment_agency: Źěłowy amt
663 estate_agent: Maklaŕ gruntow
665 insurance: Zawěsćeński běrow
666 lawyer: Pšawizniski běrow
667 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
668 telecommunication: Telekomunikaciski amt
669 travel_agent: Drogowański běrow
681 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
684 neighbourhood: Bydleński wobcerk
685 postcode: Postowa licba
689 subdivision: Trabantowe město
694 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
695 construction: Zeleznicowa cera se twari
696 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
697 funicular: Powrjozowa zeleznica
698 halt: Zeleznicowe zastanišćo
699 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
700 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
701 light_rail: Měsćańska zeleznica
702 miniature: Miniaturna zeleznica
703 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
704 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
705 platform: Pśistupnišćo
706 preserved: Wuchowana zeleznica
707 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
708 spur: Kólejowy wótstawk
710 stop: Zeleznicowe zastanišćo
711 subway: Zastanišćo pódzemskeje
712 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
715 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
716 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
718 alcohol: Wobchod za spirituoze
719 antiques: Wobchod za starobki
720 art: Wobchod wuměłskich twórbow
723 beverages: Piśowy mark
724 bicycle: Wobchod za kólasa
729 car_parts: Awtowe narownanki
730 car_repair: Pórěźarnja awtow
731 carpet: Tepichowy wobchod
732 charity: Dobrotnostny wobchod
735 computer: Computerowy wobchod
736 confectionery: Konditarnja
737 convenience: Kšamarska loda
738 copyshop: Kopěrowański wobchod
739 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
740 deli: Wobchod za delikatese
741 department_store: Kupnica
743 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
744 dry_cleaning: Cysćarnja
745 electronics: Elektronikowy wobchod
746 estate_agent: Maklaŕ gruntow
747 farm: Žywnosćowy wobchod
748 fashion: Modowy wobchod
750 food: Wobchod za žywidła
751 funeral_directors: Zakopowański institut
752 furniture: Meblowy wobchod
753 garden_centre: Zagrodowy center
754 general: Wobchod za měšane wóry
755 gift: Wobchod za dary
756 greengrocer: Zeleninarski wobchod
757 grocery: Wobchod za žywidła
758 hairdresser: Frizerski salon
759 hardware: Twarski mark
761 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
765 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
766 motorcycle: Wobchod za motorske
767 music: Wobchod za muzikalije
768 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
770 organic: Wobchod za biocarobu
771 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
772 pet: Coologiska pśedawarnja
774 second_hand: Nakupowarnja
775 shoes: Wobchod za crjeje
776 sports: Sportowy wobchod
777 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
778 supermarket: Supermark
780 toys: Wobchod za grajki
781 travel_agency: Drogowański běrow
783 wine: Wobchod za spirituoze
786 alpine_hut: Górski chromcyk
787 artwork: Wuměłska twórba
788 attraction: Atrakcija
789 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
791 camp_site: Campingowanišćo
792 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
793 chalet: Prozninski domcyk
794 guest_house: Góstny dom
797 information: Informacije
800 picnic_site: Piknikowanišćo
801 theme_park: Rozwjaseleński park
802 viewpoint: Rozglědanišćo
805 culvert: Wótwódowy kanal
808 artificial: Kumštna wódna droga
812 derelict_canal: Zanjerózony kanal
815 drain: Wótwódowy kanal
817 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
826 level2: Statna granica
827 level4: Krajna granica
828 level5: Regionowa granica
829 level6: Wokrejsna granica
830 level8: Měsćańska granica
831 level9: Granica měsćańskego źěla
832 level10: Pśedměsćańska granica
834 cities: Wjelike města
838 no_results: Žedne wuslědki namakane
839 more_results: Dalšne wuslědki
842 alt_text: Logo OpenStreetMap
843 home: K domacnemu městnoju
846 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
847 sign_up: Registrěrowaś
848 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
849 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
854 export_data: Daty eksportěrowaś
855 gps_traces: GPS-slědy
856 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
857 user_diaries: Dnjowniki
858 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
859 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
860 tag_line: Licha wikikórta swěta
861 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
862 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
863 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
864 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
865 partners_ucl: z UCL VR Centre
866 partners_bytemark: Bytemark Hosting
867 partners_partners: partnerow
868 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
869 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
870 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
871 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
872 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
875 copyright: Awtorske pšawo
876 community: Zgromaźeństwo
877 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
878 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
880 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
882 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
884 learn_more: Dalšne informacije
887 diary_comment_notification:
888 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
889 hi: Witaj %{to_user},
890 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
891 nadpismom %{subject} komentěrował:'
892 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
893 abo na %{replyurl} wótegroniś
894 message_notification:
895 hi: Witaj %{to_user},
896 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
898 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
899 friendship_notification:
900 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
901 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
902 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
903 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
905 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
906 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
908 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
910 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
912 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
914 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
915 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
916 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
918 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
919 za prědne kšacei daś.
921 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
923 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
924 do %{new_address} změniś.
925 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
928 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
930 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
931 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
932 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
934 note_comment_notification:
935 anonymous: Anonymny wužywaŕ
938 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
939 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
941 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
943 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
944 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
946 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
947 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
949 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
951 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
952 Pokazka jo blisko %{place}.'
954 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
955 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
957 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
959 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
960 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
961 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
967 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
969 few: '%{count} nowe powěsći'
970 one: '%{count} nowa powěsć'
971 two: '%{count} nowej powěsći'
972 other: '%{count} nowych powěsćow'
974 few: '%{count} stare powěsći'
975 one: '%{count} stara powěsć'
976 two: '%{count} starej powěsći'
977 other: '%{count} starych powěsćow'
979 subject: Temowe nadpismo
981 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
983 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
985 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
986 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
987 reply_button: Wótegroniś
988 destroy_button: Lašowaś
991 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
992 subject: Temowe nadpismo
994 back_to_inbox: Slědk k postoju
996 message_sent: Powěsć pósłana
997 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
998 wopytujoš dalšne pósłaś.
1000 title: Powěsć njeeksistěrujo
1001 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1002 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1005 my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1009 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1010 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1011 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1012 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1014 subject: Temowe nadpismo
1016 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1017 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1018 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1021 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1022 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1026 subject: Temowe nadpismo
1028 reply_button: Wótegroniś
1029 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1032 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1033 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1034 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1035 sent_message_summary:
1036 destroy_button: Lašowaś
1038 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1039 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1041 destroyed: Powěsć wulašowana
1045 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1046 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1047 a rědy k dispoziciji'
1048 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1049 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1051 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1052 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1053 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1054 dokładny a aktualny był.
1055 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1056 community_driven_html: |-
1057 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1058 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1059 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1060 open_data_title: Zjawne daty
1061 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1062 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1063 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1064 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1065 a licence</a> za drobnosći.'
1066 partners_title: Partnarje
1069 title: Wó toś tom pśełožku
1070 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1071 engelski bok ma prědnosć měś
1072 english_link: engelskim originalom
1074 title: Wó toś tom boku
1075 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1076 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1077 native_link: dolnoserbskej wersiji
1078 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1080 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1082 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1083 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1084 Commons Open Database</a> (ODbL).
1085 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1086 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1087 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1088 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1089 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1090 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1091 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1092 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1093 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1094 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1095 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1096 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1097 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1098 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1099 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1100 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1101 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1102 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1103 na creativecommons.org dopomnjeś.
1104 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1105 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1106 attribution_example:
1107 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1108 title: Pśipokazański pśikład
1109 more_title_html: Dalšne informacije
1110 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1111 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1113 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1114 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1115 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1116 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1117 za wužywanje Nominatim</a>."
1118 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1119 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1120 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1121 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1122 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1123 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1124 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1125 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1126 AT ze změnami</a>).'
1127 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1128 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1130 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1131 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1132 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1133 Statistics Canada).'
1134 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1135 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1136 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1137 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1138 Générale des Impôts.'
1139 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1140 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1141 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1142 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1143 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1144 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1145 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1146 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1147 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1148 za datowe banki 2010-2012.'
1149 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1150 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1151 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1152 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1153 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1154 abo pśewzejo rukowanje.
1155 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1156 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1157 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1158 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1159 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1160 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1161 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1162 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1165 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1167 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1168 permalink: Trajny wótkaz
1169 shortlink: Krotki wótkaz
1170 createnote: Pokaz pśidaś
1172 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1173 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1174 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1176 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1177 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1178 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1179 user_page_link: wužywarskem boku
1180 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1181 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1182 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1183 su trěbne za toś tu funkciju.
1185 title: Eksportěrowaś
1186 area_to_export: Wurězk za eksport
1187 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1188 format_to_export: Format za eksport
1189 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1190 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1191 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1193 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1194 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1196 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1197 ze slědujucych lisćinow:'
1198 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1199 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1200 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1203 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1207 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1210 title: Geofabrik Downloads
1211 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1214 title: Metro Extracts
1215 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1218 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1223 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1225 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1227 longitude: 'Dlinina:'
1229 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1230 export_button: Eksport
1232 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1234 title: Kak móžoš pomagaś
1236 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1237 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1238 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1239 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1241 instructions_html: |-
1242 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1243 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1244 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1246 title: Druge nastupnosći
1247 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1248 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1249 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1250 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1254 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1255 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1260 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1263 url: https://help.openstreetmap.org/
1264 title: help.openstreetmap.org
1265 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1266 wótegronow OpenStreetMap.
1268 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1269 title: wiki.openstreetmap.org
1270 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1272 search_results: Pytańske wuslědki
1277 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1284 primary: Zwězkowa droga
1285 secondary: Nakrajna droga
1286 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1288 bridleway: Rejtarska drožka
1289 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1294 - Měsćańska zeleznica
1297 - Kablowa elektriska
1303 - Pśedpólo lětanišća
1305 admin: Zastojnstwowa granica
1310 resident: Bydleński wobcerk
1314 retail: Nakupowanišćo
1315 industrial: Industrijowy wobcerk
1316 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1317 heathland: Wrjosate strony
1322 brownfield: Industrijowe lědo
1324 allotments: Gumnyškarnje
1326 centre: Sportowy centrum
1327 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1328 military: Militarny wobcerk
1332 building: Pśesegajuce twarjenje
1333 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1337 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1338 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1339 private: Priwatny pśistup
1340 destination: Jano za pśigranicujucych
1341 construction: Drogi w twari
1346 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1350 subheading: Pódnapismo
1351 unordered: Nalicenje
1352 ordered: Numerěrowana lisćina
1353 first: Prědny element
1354 second: Drugi element
1358 alt: Alternatiwny tekst
1362 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1363 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1364 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1366 title: Což na kórtu słuša
1367 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1368 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1369 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1370 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1371 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1372 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1375 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1376 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1377 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1378 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1379 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1380 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1381 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1382 jazor abo twarjenje.
1383 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1384 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1386 title: Maš hyšći pšašanja?
1387 paragraph_1_html: |-
1388 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1389 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1390 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1392 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1393 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1394 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1395 paragraph_2_html: |-
1396 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1397 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1400 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1401 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1402 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1403 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1404 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1406 visibility_help: Co to groni?
1409 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1410 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1411 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1413 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1414 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1416 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1417 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1420 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1421 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1422 visibility_help: Co to groni?
1426 title: Pokazujo se slěd %{name}
1427 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1428 pending: NJEDOCYNJONY
1429 filename: 'Datajowe mě:'
1431 uploaded: 'Nagraty:'
1433 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1437 description: 'Wopisanje:'
1440 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1441 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1442 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1443 visibility: 'Widobnosć:'
1445 showing_page: Bok %{page}
1449 pending: Njedocynjony
1450 count_points: '%{count} dypkow'
1452 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1453 view_map: Kórtu pokazaś
1455 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1457 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1459 trackable: SLĚDUJOBNY
1464 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1465 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1466 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1467 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1468 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1469 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1471 upload_trace: Slěd nagraś
1472 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1474 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1476 made_public: Wózjawjona cera
1478 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1480 heading: Składowanje GPX offline
1481 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1483 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1485 description_with_count:
1486 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1487 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1488 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1489 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1490 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1493 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1494 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1496 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1498 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1499 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1500 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1503 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1504 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1505 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1506 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1507 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1508 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1509 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1510 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1511 allow_write_api: kórtu změniś.
1512 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1513 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1514 allow_write_notes: pokazki změniś.
1516 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1517 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1518 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1520 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1521 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1522 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1524 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1527 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1529 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1531 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1532 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1533 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1534 url: 'URL za napšašowański token:'
1535 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1536 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1537 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1538 edit: Drobnostki wobźěłaś
1539 delete: Klient wulašowaś
1540 confirm: Sy se wěsty?
1541 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1543 title: Móje OAuth-drobnostiki
1544 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1545 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1546 application: Mě aplikacije
1547 issued_at: Wustajony
1549 my_apps: Móje aplikacije
1550 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1551 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1552 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1553 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1554 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1556 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1558 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1560 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1562 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1564 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1568 heading: Pśizjawjenje
1569 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1570 password: 'Gronidło:'
1571 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1572 remember: 'Spomnjeś se:'
1573 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1574 login_button: Pśizjawiś se
1575 register now: Něnto registrěrowaś
1576 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1577 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1578 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1579 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1580 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1581 no account: Njamaš wužywarske konto?
1582 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1583 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1584 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1585 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1586 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1587 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1588 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1591 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1592 logout_button: Wótzjawjenje
1594 title: Zabyte gronidło
1595 heading: Sy gronidło zabył?
1596 email address: 'E-mailowa adresa:'
1597 new password button: Gronidło slědk stajiś
1598 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1599 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1600 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1601 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1602 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1604 title: Gronidło slědk stajiś
1605 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1606 reset: Gronidło slědk stajiś
1607 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1608 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1610 title: Registrěrowaś
1611 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1612 contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1613 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1616 header: Lichy a wobźěłujobny
1618 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1619 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1620 email address: 'E-mailowa adresa:'
1621 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1622 display name: 'Wužywarske mě:'
1623 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1624 w nastajenjach změniś.
1625 continue: Registrěrowaś
1626 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1627 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1628 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1630 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1631 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1632 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1634 consider_pd_why: Co to jo?
1635 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1636 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1638 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1639 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1640 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1644 rest_of_world: Zbytk swěta
1646 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1647 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1648 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1649 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1651 my diary: Mój dnjownik
1652 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1653 my edits: Móje změny
1654 my traces: Móje ceri
1655 my notes: Móje pokazki
1656 my messages: Móje powěsći
1657 my profile: Mój profil
1658 my settings: Móje nastajenja
1659 my comments: Móje komentary
1660 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1661 blocks on me: Dostane blokowanja
1662 blocks by me: Dane blokěrowanja
1663 send message: Powěsć pósłaś
1667 notes: Pokazki kórty
1668 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1669 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1670 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1671 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1672 ct undecided: Njerozsuźony
1673 ct declined: Wótpokazany
1674 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1675 email address: 'E-mailowa adresa:'
1676 created from: 'Napórany z:'
1678 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1679 description: Wopisanje
1680 user location: Wužywarske městno
1681 if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by
1682 wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1683 settings_link_text: nastajenja
1684 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1685 km away: '%{count} km zdalony'
1686 m away: '%{count} m zdalony'
1687 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1688 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1690 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1691 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1693 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1694 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1696 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1697 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1698 block_history: dostane blokěrowanja
1699 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1701 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1702 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1703 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1704 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1705 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1706 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1707 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1709 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1710 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1711 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1712 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1714 your location: Twójo městno
1715 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1718 title: Konto wobźěłaś
1719 my settings: Móje nastajenja
1720 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1722 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1723 link text: Co to jo?
1725 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1726 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1727 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1728 enabled link text: Co to jo?
1729 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1731 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1732 public editing note:
1733 heading: Zjawne wobźěłowanje
1734 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1735 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1736 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1737 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1738 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1739 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1742 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1743 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1744 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1745 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1746 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1747 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1748 link text: Co to jo?
1751 gravatar: Gravatar wužywaś
1752 new image: Wobraz pśidaś
1753 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1754 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1755 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1756 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1757 home location: 'Bydlišćo:'
1758 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1759 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1760 save changes button: Změny składowaś
1761 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1762 return to profile: Slědk k profiloju
1763 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1764 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1765 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1767 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1768 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1769 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1770 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1771 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1774 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1775 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1776 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1777 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1780 success_html: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1781 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1782 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1783 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1785 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1787 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1788 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1791 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1792 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1794 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1796 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1801 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1802 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1803 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1804 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1805 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1806 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1807 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1809 title: Konto wupowěźone
1810 heading: Konto wupowěźone
1811 webmaster: webmejstaŕ
1814 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1816 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1819 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1820 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1821 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1823 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1824 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1825 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1827 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1828 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1830 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1831 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1832 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1834 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1835 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1838 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1839 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1841 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1842 back: Slědk k indeksoju
1844 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1845 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1846 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1847 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1848 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1850 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1852 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1853 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1854 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1855 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1856 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1858 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1859 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1860 padajuceje lisćiny wubraś.
1862 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1863 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1864 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1866 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1868 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1870 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1872 title: Wužywarske blokěrowanja
1873 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1874 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1876 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1877 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1878 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1879 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1880 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1882 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1884 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1885 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1886 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1889 few: '%{count} góźiny'
1891 two: '%{count} góźinje'
1892 other: '%{count} góźinow'
1894 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1895 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1896 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1898 title: Blokěrowanja wót %{name}
1899 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1900 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1902 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1903 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1908 confirm: Sy se wěsty?
1909 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1910 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1911 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1912 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1914 not_revoked: (nic wótpórany)
1919 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1920 creator_name: Blokěrowaŕ
1921 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1923 revoker_name: Wótpórany wót
1924 showing_page: Bok %{page}
1926 previous: « Pjerwjejšny
1929 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1930 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1931 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1935 created_at: Napórany
1936 last_changed: Slědny raz změnjony
1943 link: Wótkaz abo HTML
1945 short_link: Krotki wótkaz
1947 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1951 short_url: Krotki URL
1952 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1953 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1954 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1955 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1959 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1965 title: Aktualne městno pokazaś
1968 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1969 transport_map: Wobchadowa kórta
1970 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1972 header: Kórtowe rowniny
1973 notes: Pokazki kórty
1975 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1977 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1978 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1980 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1981 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1982 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1983 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1984 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1985 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1988 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1989 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1990 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1991 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1994 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1995 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1998 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1999 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2001 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2005 heading: Redakciju wobźěłaś
2006 title: Redakciju wobźěłaś
2008 empty: Žedne redakcije njejsu.
2009 heading: Lisćina redakcijow
2010 title: Lisćina redakcijow
2012 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2013 title: Nowa redakcija se napórajo
2015 description: 'Wopisanje:'
2016 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2017 title: Redakcija se pokazujo
2019 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2020 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2021 confirm: Sy se wěsty?
2023 flash: Redakcija jo se napórała.
2025 flash: Změny skłaźone.
2027 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2028 nježli až ju wulašujoš.
2029 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2030 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.