]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Rancher
10 # Author: Сербијана
11 ---
12 sr-Latn:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sačuvaj
22       message:
23         create: Pošalji
24       client_application:
25         create: Otvori nalog
26         update: Uredi
27       redaction:
28         create: Napravi redakciju
29         update: Sačuvaj redakciju
30       trace:
31         create: Otpremi
32         update: Sačuvaj izmene
33       user_block:
34         create: Napravi blokadu
35         update: Ažuriraj blokadu
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Upravljanje pristupom
39       changeset: Skup izmena
40       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41       country: Zemlja
42       diary_comment: Komentar na dnevnik
43       diary_entry: Unos u dnevniku
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Poruka
47       node: Čvor
48       node_tag: Oznaka čvora
49       notifier: Izvestilac
50       old_node: Stari čvor
51       old_node_tag: Oznaka starog čvora
52       old_relation: Stari odnos
53       old_relation_member: Član starog odnosa
54       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55       old_way: Stara putanja
56       old_way_node: Čvor stare putanje
57       old_way_tag: Oznaka starog puta
58       relation: Odnos
59       relation_member: Član odnosa
60       relation_tag: Oznaka odnosa
61       session: Sesija
62       trace: Trag
63       tracepoint: Tačka traga
64       tracetag: Oznaka traga
65       user: Korisnik
66       user_preference: Korisničke postavke
67       user_token: Korisnički žeton
68       way: Putanja
69       way_node: Čvor putanje
70       way_tag: Oznaka puta
71     attributes:
72       client_application:
73         callback_url: Povratna adresa
74         support_url: Adresa podrške
75       diary_comment:
76         body: Tekst
77       diary_entry:
78         user: Korisnik
79         title: Naslov
80         latitude: Geografska širina
81         longitude: Geografska dužina
82         language: Jezik
83       friend:
84         user: Korisnik
85         friend: Prijatelj
86       trace:
87         user: Korisnik
88         visible: Vidljivo
89         name: Ime
90         size: Veličina
91         latitude: Geografska širina
92         longitude: Geografska dužina
93         public: Javno
94         description: Opis
95         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96         visibility: 'Vidljivost:'
97         tagstring: 'Oznake:'
98       message:
99         sender: Pošiljalac
100         title: Naslov
101         body: Tekst
102         recipient: Primalac
103       redaction:
104         description: Opis
105       user:
106         email: Imejl
107         new_email: 'Nova imejl adresa:'
108         active: Aktivan
109         display_name: Ime prikaza
110         description: Opis
111         home_lat: 'Geografska širina:'
112         home_lon: 'Geografska dužina:'
113         languages: Jezici
114         pass_crypt: Lozinka
115     help:
116       trace:
117         tagstring: razdvojeno zapetama
118       user_block:
119         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
120       user:
121         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
122   printable_name:
123     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
124   editor:
125     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
126     remote:
127       name: Daljinsko upravljanje
128       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
129   browse:
130     changeset:
131       title: Skup izmena
132       changesetxml: XML skup izmena
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Skup izmena %{id}
136         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
137     relation_member:
138       entry_html: '%{type} %{name}'
139       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
140       type:
141         node: Čvor
142         way: Putanja
143         relation: Odnos
144     containing_relation:
145       entry_html: Odnos %{relation_name}
146       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
147     not_found:
148       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
149       type:
150         node: čvor
151         way: putanja
152         relation: odnos
153         changeset: skup izmena
154     timeout:
155       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
156       type:
157         node: tačka
158         way: putanja
159         relation: odnos
160         changeset: skup izmena
161     redacted:
162       redaction: Redakcija %{id}
163       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
164         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
165       type:
166         node: čvor
167         way: putanja
168         relation: odnos
169     start_rjs:
170       load_data: Učitaj podatke
171       loading: Učitavam…
172     tag_details:
173       tags: 'Oznake:'
174       wiki_link:
175         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
176         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
177       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
178   changesets:
179     changeset_paging_nav:
180       showing_page: Prikaz stranice %{page}
181       next: Sledeća »
182       previous: « Prethodna
183     changeset:
184       anonymous: Anonimno
185       no_edits: (nema izmena)
186       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
187     changesets:
188       id: Naznaka
189       saved_at: Sačuvano u
190       user: Korisnik
191       comment: Komentar
192       area: Područje
193     index:
194       title: Skupovi izmena
195       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
196       title_friend: Izmene vaših prijatelja
197       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
198     timeout:
199       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
200   diary_entries:
201     new:
202       title: Novi unos u dnevniku
203     form:
204       location: 'Lokacija:'
205       use_map_link: koristi mapu
206     index:
207       title: Korisnički dnevnici
208       title_friends: Dnevnici prijatelja
209       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
210       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
211       in_language_title: Dnevnici na %{language}
212       new: Novi unos u dnevniku
213       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
214       no_entries: Nema unosa u dnevniku
215       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
216       older_entries: Stariji unosi
217       newer_entries: Noviji unosi
218     edit:
219       title: Uredi unos u dnevniku
220       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
221     show:
222       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
223       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
224       leave_a_comment: Ostavite komentar
225       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
226       login: Prijavite se
227     no_such_entry:
228       title: Nema takvog unosa u dnevniku
229       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
230       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
231         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
232     diary_entry:
233       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
234       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
235       reply_link: Odgovori na ovaj unos
236       comment_count:
237         one: 1 komentar
238         other: '%{count} komentara'
239       edit_link: Uredi ovaj unos
240       hide_link: Sakrij ovaj unos
241       confirm: Potvrdi
242     diary_comment:
243       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
244       hide_link: Sakrij ovaj komentar
245       confirm: Potvrdi
246     location:
247       location: 'Lokacija:'
248       view: Pogledaj
249       edit: Uredi
250     feed:
251       user:
252         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
253         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
254       language:
255         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
256         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
257       all:
258         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
259         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
260     comments:
261       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
262       post: Postavi
263       when: Kada
264       comment: Komentar
265       newer_comments: Noviji komentari
266       older_comments: Stariji komentari
267   friendships:
268     make_friend:
269       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
270       button: Dodaj kao prijatelja
271       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
272       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
273       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
274     remove_friend:
275       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
276       button: Ukloni iz prijatelja
277       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
278       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
279   geocoder:
280     search:
281       title:
282         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
283         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
284         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
285         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
286           imena</a>
287     search_osm_nominatim:
288       prefix_format: '%{name}'
289       prefix:
290         aeroway:
291           aerodrome: Aerodrom
292           apron: Rampa
293           gate: Kapija
294           helipad: Heliodrom
295           runway: Pista
296           taxiway: Rulna staza
297           terminal: Terminal
298         amenity:
299           arts_centre: Umetnički centar
300           atm: Bankomat
301           bank: Banka
302           bar: Bar
303           bbq: Roštilj
304           bench: Klupa
305           bicycle_parking: Biciklistički parking
306           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
307           biergarten: Pivska bašta
308           brothel: Javna kuća
309           bureau_de_change: Menjačnica
310           bus_station: Autobuska stanica
311           cafe: Kafe
312           car_rental: Iznajmljivanje automobila
313           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
314           car_wash: Auto-perionica
315           casino: Kazino
316           charging_station: Napojna stanica
317           cinema: Bioskop
318           clinic: Klinika
319           college: Fakultet
320           community_centre: Društveni centar
321           courthouse: Sud
322           crematorium: Krematorijum
323           dentist: Zubar
324           doctors: Doktor
325           drinking_water: Pijaća voda
326           driving_school: Auto-škola
327           embassy: Ambasada
328           fast_food: Brza hrana
329           ferry_terminal: Skela
330           fire_station: Vatrogasna stanica
331           food_court: Štandovi za brzu hranu
332           fountain: Fontana
333           fuel: Benzinska pumpa
334           grave_yard: Groblje
335           hospital: Bolnica
336           hunting_stand: Lovački dom
337           ice_cream: Prodavnica sladoleda
338           kindergarten: Obdanište
339           library: Biblioteka
340           marketplace: Pijaca
341           nightclub: Noćni klub
342           nursing_home: Starački dom
343           parking: Parking
344           pharmacy: Apoteka
345           place_of_worship: Mesto bogosluženja
346           police: Policija
347           post_box: Poštansko sanduče
348           post_office: Pošta
349           prison: Zatvor
350           pub: Pab
351           public_building: Ustanova
352           recycling: Mesto za reciklažu
353           restaurant: Restoran
354           school: Škola
355           shelter: Sklonište
356           shower: Tuš
357           social_centre: Socijalni centar
358           studio: Studio
359           swimming_pool: Bazen
360           taxi: Taksi
361           telephone: Telefonska govornica
362           theatre: Pozorište
363           toilets: Toaleti
364           townhall: Gradska skupština
365           university: Univerzitet
366           vending_machine: Automat
367           veterinary: Veterinarska hirurgija
368           village_hall: Seoski dom
369           waste_basket: Korpa za otpatke
370         boundary:
371           administrative: Administrativna granica
372           census: Popisna granica
373           national_park: Nacionalni park
374           protected_area: Zaštićeno područje
375         bridge:
376           aqueduct: Akvadukt
377           suspension: Viseći most
378           swing: Vrteški most
379           viaduct: Vijadukt
380           "yes": Most
381         building:
382           apartments: Stambeni blok
383           chapel: Kapela
384           church: Crkva
385           commercial: Poslovna zgrada
386           dormitory: Studentski dom
387           farm: Zgrada farme
388           garage: Garaža
389           hospital: Bolnica
390           hotel: Hotel
391           house: Kuća
392           industrial: Industrijska zgrada
393           office: Poslovnica
394           public: Javna zgrada
395           residential: Stambena zgrada
396           retail: Maloprodajna radnja
397           school: Škola
398           terrace: Terasa
399           train_station: Železnička stanica
400           university: Univerzitetska zgrada
401           "yes": Zgrada
402         highway:
403           bridleway: Konjička staza
404           bus_guideway: Autobuska traka
405           bus_stop: Autobuska stanica
406           construction: Auto-put u izgradnji
407           cycleway: Biciklistička staza
408           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
409           footway: Pešačka staza
410           ford: Gaz
411           living_street: Ulica smirenog prometa
412           milestone: Miljokaz
413           motorway: Auto-put
414           motorway_junction: Petlja
415           motorway_link: Moto-put
416           path: Staza
417           pedestrian: Pešačka staza
418           platform: Platforma
419           primary: Glavni put
420           primary_link: Glavni put
421           raceway: Trkačka staza
422           residential: Ulica
423           rest_area: Odmaralište
424           road: Put
425           secondary: Sporedni put
426           secondary_link: Sporedni put
427           service: Servisni put
428           services: Usluge na auto-putu
429           speed_camera: Foto-radar
430           steps: Stepenice
431           tertiary: Lokalni put
432           tertiary_link: Lokalni put
433           track: Makadam
434           trunk: Magistralni put
435           trunk_link: Magistralni put
436           unclassified: Nekategorisani put
437         historic:
438           archaeological_site: Arheološko nalazište
439           battlefield: Bojište
440           boundary_stone: Granični kamen
441           building: Zgrada
442           castle: Dvorac
443           church: Crkva
444           fort: Utvrđivanje
445           house: Kuća
446           manor: Plemićko imanje
447           memorial: Spomenik
448           mine: Rudnik
449           monument: Spomenik
450           ruins: Ruševine
451           tower: Toranj
452           wayside_cross: Krajputaš
453           wayside_shrine: Usputno svetište
454           wreck: Olupina
455         landuse:
456           allotments: Bašte
457           basin: Basen
458           brownfield: Zemljište za prenamenu
459           cemetery: Groblje
460           commercial: Poslovno područje
461           conservation: Zaštićeno područje
462           construction: Gradilište
463           farm: Farma
464           farmland: Polje
465           farmyard: Farma
466           forest: Šuma
467           garages: Garaža
468           grass: Trava
469           greenfield: Zeleno polje
470           industrial: Industrijsko područje
471           landfill: Deponija
472           meadow: Livada
473           military: Vojno područje
474           mine: Rudnik
475           orchard: Voćnjak
476           quarry: Kamenolom
477           railway: Železnička pruga
478           recreation_ground: Rekreacijsko područje
479           reservoir: Rezervoar
480           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
481           residential: Stambeno područje
482           retail: Maloprodaja
483           village_green: Seosko polje
484           vineyard: Vinograd
485         leisure:
486           beach_resort: Morsko odmaralište
487           bird_hide: Sklonište za ptice
488           common: Opštinsko zemljište
489           fishing: Ribolovno područje
490           fitness_station: Tehnički pregled
491           garden: Bašta
492           golf_course: Golf teren
493           ice_rink: Klizalište
494           marina: Marina
495           miniature_golf: Mini golf
496           nature_reserve: Rezervat prirode
497           park: Park
498           pitch: Sportsko igralište
499           playground: Igralište
500           recreation_ground: Rekreacijsko područje
501           sauna: Sauna
502           slipway: Navoz
503           sports_centre: Sportski centar
504           stadium: Stadion
505           swimming_pool: Bazen
506           track: Staza za trčanje
507           water_park: Vodeni park
508         military:
509           airfield: Vojni aerodrom
510           barracks: Kasarna
511           bunker: Bunker
512         natural:
513           bay: Zaliv
514           beach: Plaža
515           cape: Rt
516           cave_entrance: Ulaz u pećinu
517           cliff: Litica
518           crater: Krater
519           dune: Dina
520           fell: Brdo
521           fjord: Fjord
522           forest: Šuma
523           geyser: Gejzir
524           glacier: Glečer
525           heath: Ravnica
526           hill: Brdo
527           island: Ostrvo
528           land: Zemljište
529           marsh: Močvara
530           moor: Močvara
531           mud: Blato
532           peak: Vrh
533           point: Tačka
534           reef: Greben
535           ridge: Greben
536           rock: Stena
537           scree: Osulina
538           scrub: Guštara
539           spring: Izvor
540           stone: Kamen
541           strait: Moreuz
542           tree: Drvo
543           valley: Dolina
544           volcano: Vulkan
545           water: Voda
546           wetland: Močvara
547           wood: Šuma
548         office:
549           accountant: Računovođa
550           architect: Arhitekta
551           company: Firma
552           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
553           estate_agent: Agencija za nekretnine
554           government: Vladina služba
555           insurance: Služba za osiguravanje
556           lawyer: Advokat
557           ngo: NVO kancelarija
558           telecommunication: Telekomunikaciona služba
559           travel_agent: Turistička agencija
560           "yes": Kancelarija
561         place:
562           city: Grad
563           country: Zemlja
564           county: Okrug
565           farm: Farma
566           hamlet: Zaselak
567           house: Kuća
568           houses: Kuće
569           island: Ostrvo
570           islet: Hrid
571           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
572           locality: Lokalitet
573           municipality: Opština
574           postcode: Poštanski broj
575           region: Područje
576           sea: More
577           state: Savezna država
578           subdivision: Podgrupa
579           suburb: Predgrađe
580           town: Varošica
581           village: Selo
582         railway:
583           abandoned: Napuštena železnica
584           construction: Železnička pruga u izgradnji
585           disused: Napuštena železnica
586           funicular: Žičana železnica
587           halt: Železničko stajalište
588           junction: Železnički čvor
589           level_crossing: Pružni prelaz
590           light_rail: Laka železnica
591           miniature: Minijaturna železnica
592           monorail: Jednotračna pruga
593           narrow_gauge: Uskotračna pruga
594           platform: Železnička platforma
595           preserved: Očuvana železnica
596           spur: Pruga
597           station: Železnička stanica
598           subway: Metro stanica
599           subway_entrance: Ulaz u metro
600           switch: Skretnica
601           tram: Tramvaj
602           tram_stop: Tramvajsko stajalište
603           yard: Ranžirna stanica
604         shop:
605           alcohol: Trgovina pićem
606           antiques: Antikvarnica
607           art: Atelje
608           bakery: Pekara
609           beauty: Parfimerija
610           beverages: Prodavnica pića
611           bicycle: Prodavnica bicikala
612           books: Knjižara
613           butcher: Mesara
614           car: Auto-kuća
615           car_parts: Auto-delovi
616           car_repair: Auto-servis
617           carpet: Prodavnica tepiha
618           charity: Dobrotvorna prodavnica
619           chemist: Apotekar
620           clothes: Butik
621           computer: Računarska oprema
622           confectionery: Poslastičarnica
623           convenience: Potrepštine
624           copyshop: Kopirnica
625           cosmetics: Kozmetičarska radnja
626           department_store: Robna kuća
627           discount: Diskont
628           doityourself: Uradi sam
629           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
630           electronics: Elektronska oprema
631           estate_agent: Agent za nekretnine
632           farm: Poljoprivredna apoteka
633           fashion: Modna prodavnica
634           florist: Cvećara
635           food: Bakalnica
636           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
637           furniture: Nameštaj
638           garden_centre: Vrtni centar
639           general: Prodavnica mešovite robe
640           gift: Suvenirnica
641           greengrocer: Piljarnica
642           grocery: Bakalnica
643           hairdresser: Frizerski salon
644           hardware: Gvožđara
645           hifi: Muzička oprema
646           jewelry: Zlatara
647           kiosk: Kiosk
648           laundry: Perionica rublja
649           mall: Tržni centar
650           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
651           motorcycle: Prodavnica motocikala
652           music: Muzička prodavnica
653           newsagent: Novinar
654           optician: Optičar
655           organic: Prodavnica zdrave hrane
656           outdoor: Štand
657           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
658           photo: Fotografska radnja
659           shoes: Prodavnica obuće
660           sports: Sportska oprema
661           stationery: Papirnica
662           supermarket: Supermarket
663           toys: Prodavnica igračaka
664           travel_agency: Turistička agencija
665           video: Videoteka
666           wine: Trgovina pićem
667         tourism:
668           alpine_hut: Planinarski dom
669           artwork: Galerija
670           attraction: Atrakcija
671           bed_and_breakfast: Polupansion
672           cabin: Koliba
673           camp_site: Kamp
674           caravan_site: Kamp-prikolice
675           chalet: Planinska koliba
676           guest_house: Gostinska kuća
677           hostel: Hostel
678           hotel: Hotel
679           information: Podaci
680           motel: Motel
681           museum: Muzej
682           picnic_site: Mesto za piknik
683           theme_park: Tematski park
684           viewpoint: Vidikovac
685           zoo: Zoološki vrt
686         tunnel:
687           "yes": Tunel
688         waterway:
689           artificial: Veštački vodeni put
690           boatyard: Brodogradilište
691           canal: Kanal
692           dam: Brana
693           derelict_canal: Odbačeni kanal
694           ditch: Jarak
695           dock: Dok
696           drain: Odvod
697           lock: Brana
698           lock_gate: Vrata brane
699           mooring: Sidrište
700           rapids: Brzaci
701           river: Reka
702           stream: Potok
703           wadi: Suvo korito reke
704           waterfall: Vodopad
705           weir: Brana
706       types:
707         cities: Gradovi
708         towns: Varošice
709         places: Mesta
710     results:
711       no_results: Nema rezultata
712       more_results: Više rezultata
713   layouts:
714     project_name:
715       title: Openstritmap
716       h1: Openstritmap
717     logo:
718       alt_text: Logotip Openstritmapa
719     home: dom
720     logout: odjavi me
721     log_in: prijavi me
722     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
723     sign_up: otvori nalog
724     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
725     edit: Uredi
726     history: Istorija
727     export: Izvezi
728     gps_traces: GPS tragovi
729     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
730     user_diaries: Dnevnici
731     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
732     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
733     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
734     intro_2_create_account: Otvorite nalog
735     partners_ucl: VR centar UCL-a
736     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
737     partners_partners: partneri
738     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
739       važni radovi na održavanju.
740     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
741       nije moguće menjati.
742     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
743     help: Pomoć
744     copyright: Autorska prava i licenca
745     community: Zajednica
746     community_blogs: Blogovi zajednice
747     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
748     foundation: Zadužbina
749     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
750     make_a_donation:
751       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
752       text: Priložite novac
753   user_mailer:
754     diary_comment_notification:
755       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
756       hi: Pozdrav, %{to_user},
757       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
758         %{subject}:'
759       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
760         ili odgovoriti na %{replyurl}
761     message_notification:
762       hi: Pozdrav, %{to_user},
763       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
764     friendship_notification:
765       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
766       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
767       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
768       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
769     gpx_failure:
770       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
771       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
772       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
773     gpx_success:
774       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
775         tačaka.
776       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
777     signup_confirm:
778       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
779     email_confirm:
780       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
781       greeting: Pozdrav,
782       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
783     lost_password:
784       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
785       greeting: Pozdrav,
786       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
787   messages:
788     inbox:
789       title: Primljene
790       my_inbox: Primljene
791       outbox: poslate
792       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
793       new_messages:
794         one: '%{count} nova poruka'
795         other: '%{count} nove poruke'
796       old_messages:
797         one: '%{count} stara poruka'
798         other: '%{count} stare poruke'
799       from: Od
800       subject: Naslov
801       date: Datum
802       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
803         s %{people_mapping_nearby_link}?
804       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
805     message_summary:
806       unread_button: Označi kao nepročitano
807       read_button: Označi kao pročitano
808       reply_button: Odgovori
809       destroy_button: Obriši
810     new:
811       title: Pošalji poruku
812       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
813       subject: Naslov
814       body: Tekst
815       back_to_inbox: Nazad na primljene
816     create:
817       message_sent: Poruka je poslata.
818       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
819         pokušavate da pošaljete još neku.
820     no_such_message:
821       title: Nema takve poruke
822       heading: Nema takve poruke
823       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
824     outbox:
825       title: Poslate
826       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
827       inbox: primljene
828       outbox: poslate
829       messages:
830         one: Imate %{count} poslatu poruku
831         other: Imate %{count} poslate poruke
832       to: Za
833       subject: Naslov
834       date: Datum
835       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
836         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
837       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
838     reply:
839       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
840         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
841     show:
842       title: Pročitaj poruku
843       from: Od
844       subject: Naslov
845       date: Datum
846       reply_button: Odgovori
847       unread_button: Označi kao nepročitano
848       to: Za
849       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
850         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
851         pročitali.
852     sent_message_summary:
853       destroy_button: Obriši
854     mark:
855       as_read: Poruka je označena kao pročitana
856       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
857     destroy:
858       destroyed: Poruka je obrisana
859   site:
860     copyright:
861       foreign:
862         title: O prevodu
863         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
864           engleska stranica ima prednost
865         english_link: engleskog originala
866       native:
867         title: O stranici
868         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
869           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
870           autorska prava i %{mapping_link}.
871         native_link: srpsko izdanje
872         mapping_link: počnite s mapiranjem
873       legal_babble:
874         title_html: Autorska prava i licenca
875         intro_1_html: |-
876           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
877           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
878           Commons Open Database License</a> (ODbL).
879         intro_2_html: |2-
880             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
881             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
882             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
883             možete ih deliti samo pod istom licencom.
884             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
885             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
886         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
887         credit_1_html: |2-
888             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
889             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
890             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
891             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
892             CC BY-SA&rdquo;.
893         credit_2_1_html: |2-
894             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
895             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
896             i CC BY-SA do <a
897             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
898             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
899             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
900             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
901             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
902             i na www.creativecommons.org.
903         more_title_html: Saznajte više
904         more_1_html: |2-
905             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
906             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
907         more_2_html: |2-
908             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
909             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
910             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
911             nosioca autorskog prava.
912         contributors_title_html: Naši saradnici
913         contributors_intro_html: |2-
914             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
915             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
916             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
917             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
918             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
919             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
920             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
921         contributors_at_html: |-
922           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
923              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
924              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
925              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
926           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
927         contributors_au_html: |-
928           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
929               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
930         contributors_ca_html: |-
931           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
932               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
933               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
934               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
935               Zavod za statistiku Kanade).
936         contributors_fr_html: |-
937           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
938               Generalne direkcije za oporezivanje.
939         contributors_nl_html: |-
940           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
941           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
942         contributors_nz_html: |-
943           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
944               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
945         contributors_za_html: |-
946           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
947           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
948           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
949         contributors_gb_html: |-
950           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
951               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
952         contributors_footer_1_html: |-
953           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
954           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
955           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
956         contributors_footer_2_html: |2-
957             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
958             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
959             garanciju ili prihvata odgovornost.
960     index:
961       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
962       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
963       permalink: Trajna veza
964       shortlink: Kratka veza
965       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
966         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
967     edit:
968       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
969       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
970         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
971       user_page_link: korisničke stranice
972       anon_edits_html: (%{link})
973       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
974       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
975         za ovu mogućnost.
976     export:
977       area_to_export: Područje za izvoz
978       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
979       format_to_export: Format za izvoz
980       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
981       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
982       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
983       licence: Licenca
984       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
985         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
986       too_large:
987         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
988           prikaz ili izaberite manju površinu.
989       options: Mogućnosti
990       format: Format
991       scale: Razmera
992       max: najviše
993       image_size: Veličina slike
994       zoom: Uvećanje
995       add_marker: Dodaj marker na mapu
996       latitude: 'GŠ:'
997       longitude: 'GD:'
998       output: Izlaz
999       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1000       export_button: Izvezi
1001     sidebar:
1002       search_results: Rezultati pretrage
1003       close: Zatvori
1004     search:
1005       search: Pretraga
1006       where_am_i: Gde sam?
1007       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1008       submit_text: Idi
1009     key:
1010       table:
1011         entry:
1012           motorway: Auto-put
1013           trunk: Magistralni put
1014           primary: Glavni put
1015           secondary: Sporedni put
1016           unclassified: Nekategorisani put
1017           track: Makadam
1018           bridleway: Konjička staza
1019           cycleway: Biciklistička staza
1020           footway: Pešačka staza
1021           rail: Železnička pruga
1022           subway: Podzemna železnica
1023           tram:
1024           - Laka železnica
1025           - tramvaj
1026           cable:
1027           - Žičara
1028           - sedišnica
1029           runway:
1030           - Aerodromska pista
1031           - rulne staze
1032           apron:
1033           - Aerodromski peron
1034           - terminal
1035           admin: Administrativna granica
1036           forest: Šuma
1037           wood: Šuma
1038           golf: Golf teren
1039           park: Park
1040           resident: Stambeno područje
1041           common:
1042           - Poljana
1043           - livada
1044           retail: Maloprodajno područje
1045           industrial: Industrijsko područje
1046           commercial: Poslovno područje
1047           heathland: Pustoš
1048           lake:
1049           - Jezero
1050           - rezervoar
1051           farm: Farma
1052           brownfield: Građevinsko zemljište
1053           cemetery: Groblje
1054           allotments: Bašte
1055           pitch: Sportsko igralište
1056           centre: Sportski centar
1057           reserve: Rezervat prirode
1058           military: Vojno područje
1059           school:
1060           - Škola
1061           - univerzitet
1062           building: Značajna zgrada
1063           station: Železnička stanica
1064           summit:
1065           - Uzvišenje
1066           - vrh
1067           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1068           bridge: Crni okvir – most
1069           private: Privatni posed
1070           destination: Pristup odredištu
1071           construction: Putevi u izgradnji
1072     richtext_area:
1073       edit: Uredi
1074       preview: Pregled
1075     markdown_help:
1076       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1077       headings: Naslovi
1078       heading: Naslov
1079       subheading: Podnaslov
1080       unordered: Nesvrstan spisak
1081       ordered: Svrstan spisak
1082       first: Prva stavka
1083       second: Druga stavka
1084       link: Veza
1085       text: Tekst
1086       image: Slika
1087       alt: Rezervni tekst
1088       url: Adresa
1089   traces:
1090     visibility:
1091       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1092       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1093       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1094       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1095         i datirane tačke)
1096     new:
1097       visibility_help: šta ovo znači?
1098       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1099       help: Pomoć
1100       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1101     create:
1102       upload_trace: Otpremi GPS trag
1103       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1104         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1105       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1106         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1107         korisnike.
1108     edit:
1109       title: Uređivanje traga %{name}
1110       heading: Uređivanje traga %{name}
1111       visibility_help: šta ovo znači?
1112       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1113     trace_optionals:
1114       tags: Oznake
1115     show:
1116       title: Pregled traga %{name}
1117       heading: Pregled traga %{name}
1118       pending: NA_ČEKANJU
1119       filename: 'Naziv datoteke:'
1120       download: preuzmi
1121       uploaded: 'Otpremljeno:'
1122       points: 'Tačaka:'
1123       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1124       map: mapa
1125       edit: uredi
1126       owner: 'Vlasnik:'
1127       description: 'Opis:'
1128       tags: 'Oznake:'
1129       none: ništa
1130       edit_trace: Uredi ovaj trag
1131       delete_trace: Obriši ovaj trag
1132       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1133       visibility: 'Vidljivost:'
1134     trace_paging_nav:
1135       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1136       older: Stariji tragovi
1137       newer: Noviji tragovi
1138     trace:
1139       pending: NA_ČEKANJU
1140       count_points: '%{count} tačaka'
1141       more: više
1142       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1143       view_map: Pogledaj kartu
1144       edit: uredi
1145       edit_map: Uredi mapu
1146       public: JAVNI
1147       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1148       private: PRIVATNI
1149       trackable: MOŽE SE PRATITI
1150       by: od
1151       in: u
1152       map: mapa
1153     index:
1154       public_traces: Javni GPS tragovi
1155       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1156       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1157       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1158         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1159         stranici</a>.
1160       upload_trace: Otpremi trag
1161       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1162     destroy:
1163       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1164     make_public:
1165       made_public: Javni trag
1166     offline_warning:
1167       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1168     offline:
1169       heading: GPX ostava je van mreže
1170       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1171   application:
1172     require_cookies:
1173       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1174         nastavite.
1175     setup_user_auth:
1176       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1177       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1178         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1179         ih vidite.
1180   oauth:
1181     authorize:
1182       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1183         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1184       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1185       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1186       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1187       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1188       allow_write_api: menja mapu.
1189       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1190       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1191     revoke:
1192       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1193   oauth_clients:
1194     new:
1195       title: Upiši novi program
1196     edit:
1197       title: Uredi program
1198     show:
1199       title: OAuth detalji za %{app_name}
1200       key: 'Ključ potrošača:'
1201       secret: 'Tajna potrošača:'
1202       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1203       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1204       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1205       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1206       edit: Detalji izmene
1207       delete: Obriši klijent
1208       confirm: Jeste li sigurni?
1209       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1210     index:
1211       title: OAuth detalji
1212       my_tokens: Odobreni programi
1213       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1214       application: Naziv programa
1215       issued_at: Izdano
1216       revoke: Opozovi
1217       my_apps: Programi
1218       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1219         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1220       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1221       register_new: Upiši program
1222     form:
1223       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1224     not_found:
1225       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1226     create:
1227       flash: Podaci su uspešno upisani
1228     update:
1229       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1230     destroy:
1231       flash: Upis programa je ukinut
1232   users:
1233     login:
1234       title: Prijava
1235       heading: Prijava
1236       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1237       password: 'Lozinka:'
1238       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1239       remember: 'Zapamti me:'
1240       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1241       login_button: Prijavi me
1242       register now: Otvorite nalog
1243       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1244       new to osm: Novi ste na sajtu?
1245       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1246       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1247       no account: Nemate nalog?
1248       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1249         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1250         novu poruku</a>.
1251       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1252         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1253         o problemu.
1254       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1255       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1256     logout:
1257       title: Odjava
1258       heading: Odjava
1259       logout_button: Odjavi me
1260     lost_password:
1261       title: Povratak lozinke
1262       heading: Zaboravili ste lozinku?
1263       email address: 'E-adresa:'
1264       new password button: Poništi lozinku
1265       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1266         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1267       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1268       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1269     reset_password:
1270       title: Poništi lozinku
1271       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1272       reset: Poništi lozinku
1273       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1274       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1275     new:
1276       title: Otvaranje naloga
1277       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1278         nalog.
1279       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1280         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1281       email address: 'E-adresa:'
1282       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1283       display name: 'Ime prikaza:'
1284       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1285         promeniti u postavkama.
1286       continue: Nastavi
1287       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1288       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1289         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1290       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1291     terms:
1292       title: Uslovi uređivanja
1293       heading: Uslovi uređivanja
1294       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1295         javnom vlasništvu
1296       consider_pd_why: šta je ovo?
1297       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1298       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1299         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1300       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1301       decline: Odbaci
1302       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1303         prihvatite.
1304       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1305       legale_names:
1306         france: Francuska
1307         italy: Italija
1308         rest_of_world: Ostatak sveta
1309     no_such_user:
1310       title: Nema takvog korisnika
1311       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1312       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1313         koju ste kliknuli.
1314     show:
1315       my diary: moj dnevnik
1316       new diary entry: novi unos u dnevniku
1317       my edits: moje izmene
1318       my traces: moji tragovi
1319       my settings: moje postavke
1320       my comments: moji komentari
1321       oauth settings: oAuth postavke
1322       blocks on me: blokiranja na mene
1323       blocks by me: moja blokiranja
1324       send message: pošalji poruku
1325       diary: dnevnik
1326       edits: izmene
1327       traces: tragovi
1328       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1329       add as friend: dodaj kao prijatelja
1330       mapper since: 'Kartograf od:'
1331       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1332       ct undecided: Neodlučeno
1333       ct declined: Odbijeno
1334       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1335       email address: 'E-adresa:'
1336       created from: 'Napravljeno iz:'
1337       status: 'Stanje:'
1338       spam score: 'Ocena spama:'
1339       description: Opis
1340       user location: Boravište korisnika
1341       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1342         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1343       settings_link_text: postavkama
1344       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1345       km away: udaljeno %{count} km
1346       m away: udaljeno %{count} m
1347       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1348       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1349       role:
1350         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1351         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1352         grant:
1353           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1354           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1355         revoke:
1356           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1357           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1358       block_history: dobijene blokade
1359       moderator_history: date blokade
1360       comments: komentari
1361       create_block: blokiraj ovog korisnika
1362       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1363       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1364       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1365       hide_user: sakrij ovog korisnika
1366       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1367       delete_user: obriši ovog korisnika
1368       confirm: Potvrdi
1369       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1370       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1371       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1372       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1373     popup:
1374       your location: Vaša lokacija
1375       nearby mapper: Obližnji kartograf
1376       friend: Prijatelj
1377     account:
1378       title: Uredi nalog
1379       my settings: Postavke
1380       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1381       openid:
1382         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1383         link text: šta je ovo?
1384       public editing:
1385         heading: 'Javno uređivanje:'
1386         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1387         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1388         enabled link text: šta je ovo?
1389         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1390           su anonimne.
1391         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1392       public editing note:
1393         heading: Javno uređivanje
1394         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1395           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1396           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1397           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1398           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1399           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1400           kao javni.</li></ul>
1401       contributor terms:
1402         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1403         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1404         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1405         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1406           uređivanja.
1407         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1408         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1409         link text: šta je ovo?
1410       image: 'Slika:'
1411       new image: Dodaj sliku
1412       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1413       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1414       replace image: Zameni trenutnu sliku
1415       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1416       home location: 'Mesto stanovanja:'
1417       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1418       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1419       save changes button: Sačuvaj izmene
1420       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1421       return to profile: Nazad na profil
1422       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1423         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1424       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1425     confirm:
1426       heading: Potvrda korisničkog naloga
1427       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1428       button: Potvrdi
1429       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1430       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1431       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1432     confirm_resend:
1433       success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1434         svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1435         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1436         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1437       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1438     confirm_email:
1439       heading: Potvrda promene e-adrese
1440       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1441         novu e-adresu.
1442       button: Potvrdi
1443       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1444       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1445     set_home:
1446       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1447     go_public:
1448       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1449     index:
1450       title: Korisnici
1451       heading: Korisnici
1452       showing:
1453         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1454         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1455       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1456       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1457       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1458       hide: Sakrij izabrane korisnike
1459       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1460     suspended:
1461       title: Suspendovan nalog
1462       heading: Suspendovan nalog
1463       webmaster: administrator
1464       body_html: |-
1465         <p>
1466           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1467           zbog sumnjive aktivnosti.
1468         </p>
1469         <p>
1470           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1471           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1472         </p>
1473   user_role:
1474     filter:
1475       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1476       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1477       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1478     grant:
1479       title: Potvrda dodele uloge
1480       heading: Potvrda dodele uloge
1481       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1482       confirm: Potvrdi
1483       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1484         su korisnik i uloga ispravni.
1485     revoke:
1486       title: Potvrda oduzimanja uloge
1487       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1488       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1489       confirm: Potvrdi
1490       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1491         li su korisnik i uloga ispravni.
1492   user_blocks:
1493     model:
1494       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1495         blokadu.
1496       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1497     not_found:
1498       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1499       back: Nazad na indeks
1500     new:
1501       title: Blokiranje %{name}
1502       heading_html: Blokiranje %{name}
1503       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1504       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1505       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1506       back: Pogledaj sve blokade
1507     edit:
1508       title: Uređivanje blokade za %{name}
1509       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1510       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1511       show: Pogledaj ovu blokadu
1512       back: Pogledaj sve blokade
1513     filter:
1514       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1515       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1516     create:
1517       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1518         vremena da odgovori.
1519       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1520       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1521     update:
1522       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1523         uredi.
1524       success: Blokada je ažurirana.
1525     index:
1526       title: Korisničke blokade
1527       heading: Spisak korisničkih blokada
1528       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1529     revoke:
1530       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1531       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1532       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1533       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1534       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1535       revoke: Opozovi
1536       flash: Ova blokada je opozvana.
1537     helper:
1538       time_future_html: Završava se u %{time}.
1539       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1540       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1541       block_duration:
1542         hours:
1543           one: 1 sat
1544           other: '%{count} sata'
1545     blocks_on:
1546       title: Blokade za %{name}
1547       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1548       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1549     blocks_by:
1550       title: Blokade od %{name}
1551       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1552       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1553     show:
1554       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1555       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1556       status: Stanje
1557       show: Prikaži
1558       edit: Uredi
1559       revoke: Opozovi
1560       confirm: Jeste li sigurni?
1561       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1562       back: Pogledaj sve blokade
1563       revoker: 'Opozivalac:'
1564       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1565     block:
1566       not_revoked: (nije opozvano)
1567       show: Prikaži
1568       edit: Uredi
1569       revoke: Opozovi
1570     blocks:
1571       display_name: Blokirani korisnik
1572       creator_name: Tvorac
1573       reason: Razlozi za blokiranje
1574       status: Stanje
1575       revoker_name: Opozvao
1576       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1577       next: Sledeće »
1578       previous: « Prethodno
1579   javascripts:
1580     map:
1581       base:
1582         standard: Standardna
1583         cycle_map: Biciklistička mapa
1584         transport_map: Saobraćajna mapa
1585     site:
1586       edit_tooltip: Uredite mapu
1587       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1588   redactions:
1589     edit:
1590       heading: Uredi redakciju
1591       title: Uređivanje redakcije
1592     index:
1593       empty: Nema redakcija.
1594       heading: Spisak redakcija
1595       title: Spisak redakcija
1596     new:
1597       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1598       title: Pravljenje nove redakcije
1599     show:
1600       description: 'Opis:'
1601       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1602       title: Prikaz redakcije
1603       user: 'Tvorac:'
1604       edit: Uredi ovu redakciju
1605       destroy: Ukloni ovu redakciju
1606       confirm: Jeste li sigurni?
1607     create:
1608       flash: Redakcija je napravljena.
1609     update:
1610       flash: Izmene su sačuvane.
1611     destroy:
1612       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1613         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1614       flash: Redakcija je uklonjena.
1615       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1616 ...