]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Conform to project style conventions
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Yuri Nazarov
35 # Author: Zverik
36 # Author: Александр Сигачёв
37 # Author: Сrower
38 ru: 
39   about_page: 
40     community_driven_html: "Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодущное и растущее с каждым днём.\nНаши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.\nЧтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>."
41     community_driven_title: Силами сообщества
42     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
43     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
44     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям. Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
45     local_knowledge_title: Знание местности
46     next: Далее
47     open_data_html: "OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензии. Смотрите <a href='%{copyright_path}'>Авторские права и Страница лицензии</a> для более подробной информации."
48     open_data_title: Открытые данные
49     partners_title: Партнёры
50     used_by: "%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений и устройств"
51   activerecord: 
52     attributes: 
53       diary_comment: 
54         body: Текст
55       diary_entry: 
56         language: Язык
57         latitude: Широта
58         longitude: Долгота
59         title: Тема
60         user: Пользователь
61       friend: 
62         friend: Друг
63         user: Пользователь
64       message: 
65         body: Текст
66         recipient: Получатель
67         sender: Отправитель
68         title: Тема
69       trace: 
70         description: Описание
71         latitude: Широта
72         longitude: Долгота
73         name: Название
74         public: Общий
75         size: Размер
76         user: Пользователь
77         visible: Видимость
78       user: 
79         active: Активен
80         description: Описание
81         display_name: Отображаемое имя
82         email: Адрес электронной почты
83         languages: Языки
84         pass_crypt: Пароль
85     models: 
86       acl: Список ограничения доступа
87       changeset: Пакет правок
88       changeset_tag: Тег пакета правок
89       country: Страна
90       diary_comment: Комментарий к дневнику
91       diary_entry: Запись в дневнике
92       friend: Друг
93       language: Язык
94       message: Сообщение
95       node: Точка
96       node_tag: Тег точки
97       notifier: Уведомитель
98       old_node: Старая точка
99       old_node_tag: Старый тег точки
100       old_relation: Старое отношение
101       old_relation_member: Старый участник отношения
102       old_relation_tag: Старый тег отношения
103       old_way: Старая линия
104       old_way_node: Старая точка линии
105       old_way_tag: Старый тег линии
106       relation: Отношение
107       relation_member: Участник отношения
108       relation_tag: Тег отношения
109       session: Сессия
110       trace: Трек
111       tracepoint: Точка трека
112       tracetag: Тег трека
113       user: Пользователь
114       user_preference: Настройки пользователя
115       user_token: Маркер пользователя
116       way: Линия
117       way_node: Точка линии
118       way_tag: Тег линии
119   application: 
120     require_cookies: 
121       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
122     require_moderator: 
123       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
124     setup_user_auth: 
125       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
126       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
127   browse: 
128     anonymous: аноним
129     changeset: 
130       belongs_to: Автор
131       changesetxml: XML пакета правок
132       feed: 
133         title: Пакет правок %{id}
134         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
135       node: Точки (%{count})
136       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
137       osmchangexml: osmChange XML
138       relation: Отношения (%{count})
139       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
140       title: "Пакет правок: %{id}"
141       way: Линии (%{count})
142       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
143     closed: Закрыто
144     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
145     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
146     containing_relation: 
147       entry: Отношение %{relation_name}
148       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
149     created: Создано
150     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем %{user}
151     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
152     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
153     download_xml: Скачать XML
154     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
155     in_changeset: Пакет правок
156     location: "Географическое положение:"
157     no_comment: (комментарий отсутствует)
158     node: 
159       history_title: "История точки: %{name}"
160       title: "Точка: %{name}"
161     not_found: 
162       sorry: "К сожалению, %{type} #%{id} не найден."
163       type: 
164         changeset: пакет правок
165         node: точка
166         relation: отношение
167         way: линия
168     note: 
169       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
170       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
171       closed_title: "Обработанная заметка #%{note_name}"
172       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
173       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
174       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
175       hidden_title: "Скрытая заметка #%{note_name}"
176       new_note: Новая заметка
177       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
178       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
179       open_title: "Необработанная заметка #%{note_name}"
180       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
181       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
182       title: "Примечание: %{id}"
183     part_of: Участвует в
184     redacted: 
185       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
186       redaction: Редакция %{id}
187       type: 
188         node: точка
189         relation: отношение
190         way: линия
191     relation: 
192       history_title: "История отношения: %{name}"
193       members: Участники
194       title: "Отношение: %{name}"
195     relation_member: 
196       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
197       type: 
198         node: Точка
199         relation: Отношение
200         way: Линия
201     start_rjs: 
202       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
203       load_data: Загрузить данные
204       loading: Загрузка...
205     tag_details: 
206       tags: Теги
207       wiki_link: 
208         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
209         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
210       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
211     timeout: 
212       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
213       type: 
214         changeset: пакета правок
215         node: точки
216         relation: отношения
217         way: линии
218     version: Версия
219     view_details: Подробнее
220     view_history: Посмотреть историю
221     way: 
222       also_part_of: 
223         one: содержится в линии %{related_ways}
224         other: содержится в линиях %{related_ways}
225       history_title: "История линии: %{name}"
226       nodes: Точки
227       title: "Линия: %{name}"
228   changeset: 
229     changeset: 
230       anonymous: Аноним
231       no_edits: (нет правок)
232       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
233     changeset_paging_nav: 
234       next: Следующая →
235       previous: ← Предыдущая
236       showing_page: Страница %{page}
237     changesets: 
238       area: Область
239       comment: Комментарий
240       id: ID
241       saved_at: Завершено
242       user: Пользователь
243     list: 
244       empty: Пакеты правок не найдены.
245       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
246       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
247       load_more: Загрузить ещё
248       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
249       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
250       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
251       title: Пакет правок
252       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
253       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
254       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
255     timeout: 
256       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
257   diary_entry: 
258     comments: 
259       ago: "%{ago} назад"
260       comment: Комментарий
261       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
262       newer_comments: Более новые комментарии
263       older_comments: Более старые комментарии
264       post: Пост
265       when: Когда
266     diary_comment: 
267       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
268       confirm: Подтвердить
269       hide_link: Скрыть этот комментарий
270     diary_entry: 
271       comment_count: 
272         few: "%{count} комментария"
273         one: "%{count} комментарий"
274         other: "%{count} комментариев"
275         zero: Нет комментариев
276       comment_link: Комментировать
277       confirm: Подтвердить
278       edit_link: Изменить запись
279       hide_link: Скрыть эту запись
280       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
281       reply_link: Ответить
282     edit: 
283       body: "Текст:"
284       language: "Язык:"
285       latitude: "Широта:"
286       location: "Место:"
287       longitude: "Долгота:"
288       marker_text: Место написания заметки
289       save_button: Сохранить
290       subject: "Тема:"
291       title: Редактирование записи
292       use_map_link: Указать на карте
293     feed: 
294       all: 
295         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
296         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
297       language: 
298         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
299         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
300       user: 
301         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
302         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
303     list: 
304       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
305       new: Новая запись в дневнике
306       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
307       newer_entries: Более новые записи
308       no_entries: В дневнике нет записей
309       older_entries: Более старые записи
310       recent_entries: Недавние записи
311       title: Дневники
312       title_friends: Дневники друзей
313       title_nearby: Дневники соседних участников
314       user_title: Дневник пользователя %{user}
315     location: 
316       edit: Правка
317       location: "Положение:"
318       view: Вид
319     new: 
320       title: Сделать новую запись в дневнике
321     no_such_entry: 
322       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
323       heading: "Нет записи с id: %{id}"
324       title: Нет такой дневниковой записи
325     view: 
326       leave_a_comment: Оставить комментарий
327       login: Представиться
328       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
329       save_button: Сохранить
330       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
331       user_title: Дневник пользователя %{user}
332   editor: 
333     default: По умолчанию (назначен %{name})
334     id: 
335       description: iD (редактор в браузере)
336       name: iD
337     potlatch: 
338       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
339       name: Potlatch 1
340     potlatch2: 
341       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
342       name: Potlatch 2
343     remote: 
344       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
345       name: Дистанционное управление
346   export: 
347     start: 
348       add_marker: Поставить на карту маркер
349       area_to_export: Область для экспорта
350       embeddable_html: Встраиваемый HTML
351       export_button: Экспортировать
352       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
353       format: Формат
354       format_to_export: Формат экспорта
355       image_size: "Размер изображения:"
356       latitude: "Широта:"
357       licence: Лицензия
358       longitude: "Долгота:"
359       manually_select: Выделить другую область
360       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
361       max: макс.
362       options: Настройки
363       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
364       output: Результат
365       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
366       scale: Масштаб
367       too_large: 
368         advice: "Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать один из перечисленных ниже источников:"
369         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
370         geofabrik: 
371           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных городов
372           title: Загрузки Geofabrik
373         metro: 
374           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
375           title: Выгрузки городов
376         other: 
377           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
378           title: Другие источники
379         overpass: 
380           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала базы данных OpenStreetMap
381           title: Overpass API
382         planet: 
383           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
384           title: Планета OSM
385       zoom: Приблизить
386     title: Экспортировать
387   fixthemap: 
388     how_to_help: 
389       add_a_note: 
390         instructions_html: "Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.\nЭто добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его."
391       join_the_community: 
392         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например, отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные самостоятельно.
393         title: Присоединиться к сообществу
394       title: Как помочь
395     other_concerns: 
396       explanation_html: "Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей\n<a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий\n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>."
397       title: Другие проблемы
398     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
399   geocoder: 
400     description: 
401       title: 
402         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
404       types: 
405         cities: Города
406         places: Места
407         towns: Городские поселения
408     direction: 
409       east: восточнее
410       north: севернее
411       north_east: северо-восточнее
412       north_west: северо-западнее
413       south: южнее
414       south_east: юго-восточнее
415       south_west: юго-западнее
416       west: западнее
417     distance: 
418       one: около %{count} км
419       other: около %{count} км
420       zero: менее 1 км
421     results: 
422       more_results: Ещё результаты
423       no_results: Ничего не найдено
424     search: 
425       title: 
426         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
427         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
430         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
431         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
432         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
433         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
434     search_osm_nominatim: 
435       admin_levels: 
436         level10: Граница пригорода
437         level2: Граница страны
438         level4: Граница штата, субъекта
439         level5: Граница региона
440         level6: Граница страны
441         level8: Граница города
442         level9: Граница села, деревни
443       prefix: 
444         aerialway: 
445           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
446           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
447           station: Станция канатного подъёмника
448         aeroway: 
449           aerodrome: Аэродром
450           apron: Перрон
451           gate: Выход на посадку
452           helipad: Вертолётная площадка
453           runway: Взлётно-посадочная полоса
454           taxiway: Рулёжная дорожка
455           terminal: Терминал
456         amenity: 
457           WLAN: WiFi доступ
458           airport: Аэропорт
459           arts_centre: Дом искусств
460           artwork: Произведения искусства
461           atm: Банкомат
462           auditorium: Аудитория
463           bank: Банк
464           bar: Бар
465           bbq: Барбекю
466           bench: Скамья
467           bicycle_parking: Велопарковка
468           bicycle_rental: Прокат велосипедов
469           biergarten: Пивная на открытом воздухе
470           brothel: Бордель
471           bureau_de_change: Обмен валют
472           bus_station: Автобусная станция
473           cafe: Кафе
474           car_rental: Аренда автомобилей
475           car_sharing: Каршаринг
476           car_wash: Автомойка
477           casino: Казино
478           charging_station: Станция зарядки электромобилей
479           cinema: Кинотеатр
480           clinic: Поликлиника
481           club: Клуб
482           college: Колледж
483           community_centre: Общественный центр
484           courthouse: Помещение суда
485           crematorium: Крематоорий
486           dentist: Стоматология
487           doctors: Врачи
488           dormitory: Общежитие
489           drinking_water: Питьевая вода
490           driving_school: Автошкола
491           embassy: Посольство
492           emergency_phone: Телефон экстренных служб
493           fast_food: Фаст-фуд
494           ferry_terminal: Паромная станция
495           fire_hydrant: Пожарный гидрант
496           fire_station: Пожарная охрана
497           food_court: Фудкорт
498           fountain: Фонтан
499           fuel: Заправка
500           grave_yard: Место захоронения
501           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
502           hall: Холл
503           health_centre: Оздоровительный центр
504           hospital: Госпиталь
505           hotel: Гостинница
506           hunting_stand: Охотничья вышка
507           ice_cream: Мороженное
508           kindergarten: Детский сад
509           library: Библиотека
510           market: Магазин
511           marketplace: Рыночная площадь
512           mountain_rescue: Горная спасательная служба
513           nightclub: Ночной клуб
514           nursery: Пансионат
515           nursing_home: Дом престарелых
516           office: Офис
517           park: Парк
518           parking: Стоянка
519           pharmacy: Аптека
520           place_of_worship: Место поклонения
521           police: Милиция
522           post_box: Почтовый ящик
523           post_office: Почтовое отделение
524           preschool: Дошкольное учреждение
525           prison: Тюрьма
526           pub: Паб
527           public_building: Общественное здание
528           public_market: Городской рынок
529           reception_area: Приёмная
530           recycling: Место утилизации
531           restaurant: Ресторан
532           retirement_home: Дом престарелых
533           sauna: Сауна
534           school: Школа
535           shelter: Укрытие
536           shop: Магазин
537           shopping: Торговый центр
538           shower: Душ
539           social_centre: Общественный центр
540           social_club: Сообщество
541           social_facility: Социальное учреждение
542           studio: Студия
543           supermarket: Супермаркет
544           swimming_pool: Бассейн
545           taxi: Такси
546           telephone: Телефон
547           theatre: Театр
548           toilets: Туалет
549           townhall: Городская администрация
550           university: Университет
551           vending_machine: Торговый автомат
552           veterinary: Ветеринарная клиника
553           village_hall: Усадьба
554           waste_basket: Мусорка
555           wifi: WiFi доступ
556           youth_centre: Молодёжный центр
557         boundary: 
558           administrative: Административная граница
559           census: Граница переписного участка
560           national_park: Национальный парк
561           protected_area: Охраняемый район
562         bridge: 
563           aqueduct: Акведук
564           suspension: Висячий мост
565           swing: Разводной мост
566           viaduct: Виадук
567           "yes": Мост
568         building: 
569           "yes": Здание
570         emergency: 
571           fire_hydrant: Пожарный гидрант
572           phone: Телефон экстренной связи
573         highway: 
574           bridleway: Конный путь
575           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
576           bus_stop: Автобусная остановка
577           byway: Закоулок
578           construction: Ремонт дороги
579           cycleway: Велодорожка
580           emergency_access_point: Пункт первой помощи
581           footway: Тротуар
582           ford: Брод
583           living_street: Жилая улица
584           milestone: Километровый столб
585           minor: Второстепенная дорога
586           motorway: Автомагистраль
587           motorway_junction: Перекрёсток
588           motorway_link: Развязка на автомагистрали
589           path: Тропа
590           pedestrian: Дорога для пешеходов
591           platform: Платформа
592           primary: Главная дорога
593           primary_link: Главная дорога
594           proposed: Проектируемая дорога
595           raceway: Гоночная трасса
596           residential: Улица обычная
597           rest_area: Зона отдыха
598           road: Дорога
599           secondary: Второстепенная дорога
600           secondary_link: Примыкающая дорога
601           service: Подъездная дорога
602           services: Придорожный сервис
603           speed_camera: Камера по контролю скорости
604           steps: Ступеньки
605           stile: Турникет
606           street_lamp: Уличный фонарь
607           tertiary: Дорога третьего класса
608           tertiary_link: Дорога третьего класса
609           track: Неофициальная грунтовка
610           trail: Тропа
611           trunk: Трасса
612           trunk_link: Развязка
613           unclassified: Дорога местная
614           unsurfaced: Дорога без покрытия
615         historic: 
616           archaeological_site: Раскопки
617           battlefield: Поле боя
618           boundary_stone: Пограничный камень
619           building: Здание
620           castle: Крепость
621           church: Церковь
622           citywalls: Исторические укрепления
623           fort: Форт
624           house: Дом
625           icon: Икона
626           manor: Поместье
627           memorial: Памятник
628           mine: Рудник
629           monument: Памятник
630           museum: Музей
631           ruins: Развалины
632           tomb: Могила
633           tower: Башня
634           wayside_cross: Придорожный крест
635           wayside_shrine: Придорожная святыня
636           wreck: Остов судна
637         landuse: 
638           allotments: Сады-огороды
639           basin: Бассейн
640           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
641           cemetery: Кладбище
642           commercial: Офисная территория
643           conservation: Законсервированная зона
644           construction: Стройка
645           farm: Ферма
646           farmland: Сельхозугодья
647           farmyard: Сельхоздворы
648           forest: Лесное хозяйство
649           garages: Гаражи
650           grass: Трава
651           greenfield: Неосвоенная территория
652           industrial: Промзона
653           landfill: Свалка
654           meadow: Луг
655           military: Военная зона
656           mine: Шахта
657           nature_reserve: Заповедник
658           orchard: Фруктовый сад
659           park: Парк
660           piste: Лыжня
661           quarry: Карьер
662           railway: Железная дорога
663           recreation_ground: Зона отдыха
664           reservoir: Водохранилище
665           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
666           residential: Жилой район
667           retail: Торговая территория
668           road: Зона дорожной сети
669           village_green: Зелёная деревня
670           vineyard: Виноградник
671           wetland: Заболоченность
672           wood: Обслуживаемый лес
673         leisure: 
674           beach_resort: Пляж с насаждениями
675           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
676           common: Альменда
677           fishing: Рыбалка
678           fitness_station: Фитнес-станция
679           garden: Сад
680           golf_course: Поле для гольфа
681           ice_rink: Каток
682           marina: Пристань для яхт
683           miniature_golf: Минигольф
684           nature_reserve: Заповедник
685           park: Парк
686           pitch: Спортивный газон
687           playground: Детская игровая площадка
688           recreation_ground: Зона отдыха
689           sauna: Сауна
690           slipway: Эллинг
691           sports_centre: Спортивный центр
692           stadium: Стадион
693           swimming_pool: Бассейн
694           track: Спортивная дорожка
695           water_park: Аквапарк
696         military: 
697           airfield: Военный аэродром
698           barracks: Казармы
699           bunker: Бункер
700         mountain_pass: 
701           "yes": Перевал
702         natural: 
703           bay: Залив
704           beach: Пляж
705           cape: Мыс
706           cave_entrance: Вход в пещеру
707           channel: Канал
708           cliff: Обрыв
709           crater: Кратер
710           dune: Дюна
711           feature: Природный объект
712           fell: Холм
713           fjord: Фьорд
714           forest: Лес
715           geyser: Гейзер
716           glacier: Ледник
717           heath: Пустошь
718           hill: Холм
719           island: Остров
720           land: Земля
721           marsh: Болото
722           moor: Торфяник
723           mud: Грязь
724           peak: Вершина горы
725           point: Мыс
726           reef: Риф
727           ridge: Хребет
728           river: Река
729           rock: Скала
730           scree: Осыпь камней
731           scrub: Кустарник
732           shoal: Мелководье
733           spring: Родник
734           stone: Камень
735           strait: Пролив
736           tree: Дерево
737           valley: Долина
738           volcano: Вулкан
739           water: Водоём
740           wetland: Заболоченная территория
741           wetlands: Заболоченные земли
742           wood: Лес
743         office: 
744           accountant: Бухгалтер
745           architect: Архитектор
746           company: Компания
747           employment_agency: Агентство занятости
748           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
749           government: Государственное управление
750           insurance: Страховое бюро
751           lawyer: Юрист
752           ngo: Офис НКО
753           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
754           travel_agent: Туристическое агентство
755           "yes": Офисы
756         place: 
757           airport: Аэропорт
758           city: Город
759           country: Страна
760           county: Уезд
761           farm: Ферма
762           hamlet: Посёлок
763           house: Дом
764           houses: Дома
765           island: Остров
766           islet: Маленький остров
767           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
768           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
769           moor: Торфяник
770           municipality: Муниципалитет
771           neighbourhood: Соседство
772           postcode: Почтовый индекс
773           region: Регион
774           sea: Море
775           state: Область/Штат
776           subdivision: Подразделение
777           suburb: Пригород
778           town: Городок
779           unincorporated_area: Загородная зона
780           village: Деревня
781         railway: 
782           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
783           construction: Ремонт ж/д путей
784           disused: Заброшеная ж/д ветка
785           disused_station: Заброшеная ж/д станция
786           funicular: Фуникулер
787           halt: Станция ж/д
788           historic_station: Историческая ж.д. станция
789           junction: Стрелка ж/д
790           level_crossing: Железнодорожный переезд
791           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
792           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
793           monorail: Монорельс
794           narrow_gauge: Узкоколейка
795           platform: Железнодорожная платформа
796           preserved: Историческая ж/д
797           proposed: Проектируемая железная дорога
798           spur: Ответвление ж/д пути
799           station: Железнодорожная станция
800           stop: Железнодорожная остановка
801           subway: Станция метро
802           subway_entrance: Вход в метро
803           switch: Железнодорожная стрелка
804           tram: Трамвай
805           tram_stop: Трамвайная остановка
806           yard: Депо
807         shop: 
808           alcohol: Винный магазин
809           antiques: Антиквариат
810           art: Художественный салон
811           bakery: Булочная
812           beauty: Салон красоты
813           beverages: Магазин напитков
814           bicycle: Веломагазин
815           books: Книжный магазин
816           boutique: Бутик
817           butcher: Мясная лавка
818           car: Продажа и ремонт автомобилей
819           car_parts: Автомагазин
820           car_repair: Автомастерская
821           carpet: Ковры
822           charity: Благотворительный магазин
823           chemist: Магазин бытовой химии
824           clothes: Магазин одежды
825           computer: Компьютерный магазин
826           confectionery: Кондитерская
827           convenience: Продовольственный магазин
828           copyshop: Услуги копирования
829           cosmetics: Косметика
830           deli: Магазин деликатесов
831           department_store: Универсам
832           discount: Магазин распродаж
833           doityourself: Сделай сам
834           dry_cleaning: Химчистка
835           electronics: Магазин электроники
836           estate_agent: Продажа недвижимости
837           farm: Сельпо
838           fashion: Магазин модной одежды
839           fish: Рыбный магазин
840           florist: Цветочный магазин
841           food: Продукты
842           funeral_directors: Похоронное бюро
843           furniture: Мебель
844           gallery: Галерея
845           garden_centre: Садовый центр
846           general: Магазин
847           gift: Магазин подарков
848           greengrocer: Овощной магазин
849           grocery: Бакалея
850           hairdresser: Парикмахерская
851           hardware: Хозяйственные магазины
852           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
853           insurance: Страховая компания
854           jewelry: Ювелирный магазин
855           kiosk: Киоск
856           laundry: Прачечная
857           mall: Молл
858           market: Рынок
859           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
860           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
861           music: Музыкальный магазин
862           newsagent: Газетный киоск
863           optician: Оптика
864           organic: Продуктовый магазин
865           outdoor: Открытый рынок
866           pet: Зоомагазин
867           pharmacy: Аптека
868           photo: Фотомагазин
869           salon: Салон
870           second_hand: Комиссионный магазин
871           shoes: Обувной магазин
872           shopping_centre: Торговый центр
873           sports: Спортивный магазин
874           stationery: Канцелярские товары
875           supermarket: Супермаркет
876           tailor: Портной
877           toys: Магазин игрушек
878           travel_agency: Туристической агентство
879           video: Магазин видеозаписей
880           wine: Винный магазин
881           "yes": Магазин
882         tourism: 
883           alpine_hut: Альпийский Домик
884           artwork: Произведения искусства
885           attraction: Аттракцион
886           bed_and_breakfast: Полупансион
887           cabin: Каюта
888           camp_site: Лагерь
889           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
890           chalet: Шале
891           guest_house: Домик для гостей
892           hostel: Хостел
893           hotel: Гостиница
894           information: Информация
895           lean_to: Наклон
896           motel: Мотель
897           museum: Музей
898           picnic_site: Место для пикника
899           theme_park: Аттракционы
900           valley: Долина
901           viewpoint: Смотровая площадка
902           zoo: Зоопарк
903         tunnel: 
904           culvert: Водопропускная труба, кульверт
905           "yes": Туннель
906         waterway: 
907           artificial: Искусственный водоток
908           boatyard: Верфь
909           canal: Канал
910           connector: Слияние рек
911           dam: Дамба
912           derelict_canal: Пересохший канал
913           ditch: Водоотлив
914           dock: Док
915           drain: Сточная канава
916           lock: Шлюз
917           lock_gate: Ворота шлюза
918           mineral_spring: Минеральный родник
919           mooring: Место швартовки
920           rapids: Речной порог
921           river: Река
922           riverbank: Берег реки
923           stream: Ручей
924           wadi: Высохшее русло
925           water_point: Пункт водоснабжения
926           waterfall: Водопад
927           weir: Плотина
928   help_page: 
929     help: 
930       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
931       title: help.openstreetmap.org
932       url: https://help.openstreetmap.org/
933     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
934     title: Получение справки
935     welcome: 
936       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
937       title: Добро пожаловать на OSM
938       url: /welcome
939     wiki: 
940       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
941       title: wiki.openstreetmap.org
942       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
943   javascripts: 
944     close: Закрыть
945     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
946     key: 
947       title: Легенда карты
948       tooltip: Условные знаки
949       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
950     map: 
951       base: 
952         cycle_map: Карта для велосипедистов
953         hot: Humanitarian‎
954         mapquest: MapQuest Open
955         standard: Стандартный
956         transport_map: Карта транспорта
957       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
958       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
959       layers: 
960         data: Просмотр данных карты
961         header: Слои карты
962         notes: Заметки
963         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
964         title: Слои
965       locate: 
966         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
967         title: Показать мое местоположение
968       zoom: 
969         in: Приблизить
970         out: Отдалить
971     notes: 
972       new: 
973         add: Добавить заметку
974         intro: Введённая вами информация будет доступна другим пользователям, возможно, она поможет улучшить карту. Пожалуйста, оставьте в заметке чёткое описание, установите маркер в точное место на карте.
975       show: 
976         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
977         comment: Прокомментировать
978         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
979         hide: Скрыть
980         reactivate: Переоткрыть
981         resolve: Обработана
982     share: 
983       cancel: Отмена
984       center_marker: Центрировать карту на маркер
985       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
986       download: Загрузить
987       embed: Код
988       format: "Формат:"
989       image: Изображение
990       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
991       include_marker: Включая маркер
992       link: Ссылка или код для вставки
993       long_link: Полная ссылка
994       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
995       scale: "Масштаб:"
996       short_link: Короткая ссылка
997       short_url: Короткая ссылка
998       title: Поделиться
999       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
1000     site: 
1001       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
1002       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
1003       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
1004       edit_tooltip: Править карту
1005       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
1006       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
1007   layouts: 
1008     about: О проекте
1009     community: Сообщество
1010     community_blogs: Блоги сообщества
1011     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1012     copyright: Авторские права
1013     data: Данные
1014     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1015     edit: Правка
1016     edit_with: Править с помощью %{editor}
1017     export: Экспорт
1018     export_data: Экспортировать данные
1019     foundation: Фонд OpenStreetMap
1020     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1021     gps_traces: GPS-треки
1022     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1023     help: Помощь
1024     history: История
1025     home: Домой
1026     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1027     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1028     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1029     learn_more: Узнать больше
1030     log_in: Войти
1031     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1032     logo: 
1033       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1034     logout: Выйти
1035     make_a_donation: 
1036       text: Поддержать проект
1037       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1038     more: Ещё
1039     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1040     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1041     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1042     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1043     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1044     partners_partners: партнёрами
1045     partners_ucl: UCL VR Centre
1046     sign_up: Зарегистрироваться
1047     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1048     start_mapping: Начать картографировать
1049     tag_line: Свободная вики-карта мира
1050     user_diaries: Дневники участников
1051     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1052   license_page: 
1053     foreign: 
1054       english_link: английского оригинала
1055       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1056       title: Об этом переводе
1057     legal_babble: 
1058       attribution_example: 
1059         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1060         title: Пример указания авторства
1061       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1062       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1063       contributors_fi_html: "<strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии\n и других наборов данных, под\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">лицензией NLSFI</a>."
1064       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1065       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1066       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1067       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1068       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1069       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1070       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1071       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1072       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1073       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1074       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1075       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1076       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1077       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1078       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1079       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1080       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1081       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1082       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1083       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1084       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1085       more_title_html: Узнайте больше
1086       title_html: Авторские права и лицензирование
1087     native: 
1088       mapping_link: начать картографирование
1089       native_link: русской версии
1090       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1091       title: Об этой странице
1092   message: 
1093     delete: 
1094       deleted: Сообщение удалено
1095     inbox: 
1096       date: Дата
1097       from: От
1098       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1099       my_inbox: Мои входящие
1100       new_messages: 
1101         few: "%{count} новых сообщения"
1102         many: "%{count} новых сообщений"
1103         one: "%{count} новое сообщение"
1104         other: "%{count} новых сообщений"
1105       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1106       old_messages: 
1107         few: "%{count} старых"
1108         many: "%{count} старых"
1109         one: "%{count} старое"
1110         other: "%{count} старых"
1111       outbox: исходящие
1112       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1113       subject: Тема
1114       title: Входящие
1115     mark: 
1116       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1117       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1118     message_summary: 
1119       delete_button: Удалить
1120       read_button: Пометить как прочитанное
1121       reply_button: Ответить
1122       unread_button: Пометить как непрочитанное
1123     new: 
1124       back_to_inbox: Назад ко входящим
1125       body: "Текст:"
1126       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1127       message_sent: Сообщение отправлено
1128       send_button: Отправить
1129       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1130       subject: "Тема:"
1131       title: Отправить сообщение
1132     no_such_message: 
1133       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1134       heading: "\nНет такого сообщения"
1135       title: "\nНет такого сообщения"
1136     outbox: 
1137       date: Дата
1138       inbox: входящие
1139       messages: 
1140         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1141         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1142         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1143         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1144       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1145       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1146       outbox: исходящие
1147       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1148       subject: Тема
1149       title: Исходящие
1150       to: Кому
1151     read: 
1152       back: Назад
1153       date: Дата
1154       from: От
1155       reply_button: Ответить
1156       subject: Тема
1157       title: Просмотр сообщения
1158       to: "Кому:"
1159       unread_button: Пометить как непрочитанное
1160       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1161     reply: 
1162       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1163     sent_message_summary: 
1164       delete_button: Удалить
1165   note: 
1166     description: 
1167       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1168       closed_at_html: Решена %{when} назад
1169       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1170       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1171       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1172       opened_at_html: Создана %{when} назад
1173       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1174       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1175     entry: 
1176       comment: Комментарий
1177       full: Полный текст
1178     mine: 
1179       ago_html: "%{when} назад"
1180       created_at: Создана
1181       creator: Автор
1182       description: Описание
1183       heading: Заметки участника %{user}
1184       id: ИД
1185       last_changed: Изменена
1186       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1187       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1188     rss: 
1189       closed: закрытая заметка (около %{place})
1190       commented: новый комментарий (около %{place})
1191       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1192       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1193       opened: новая заметка (около %{place})
1194       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1195       title: Заметки OpenStreetMap
1196   notifier: 
1197     diary_comment_notification: 
1198       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1199       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1200       hi: Привет, %{to_user},
1201       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1202     email_confirm: 
1203       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1204     email_confirm_html: 
1205       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1206       greeting: Здравствуйте,
1207       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1208     email_confirm_plain: 
1209       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1210       greeting: Здравствуйте,
1211       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1212     friend_notification: 
1213       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1214       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1215       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1216       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1217     gpx_notification: 
1218       and_no_tags: и без меток.
1219       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1220       failure: 
1221         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1222         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1223         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1224         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1225         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1226       greeting: Привет,
1227       success: 
1228         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1229         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1230       with_description: с описанием
1231       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1232     lost_password: 
1233       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1234     lost_password_html: 
1235       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1236       greeting: Здравствуйте,
1237       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1238     lost_password_plain: 
1239       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1240       greeting: Здравствуйте,
1241       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1242     message_notification: 
1243       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить на него на странице %{replyurl}
1244       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1245       hi: Привет, %{to_user},
1246     note_comment_notification: 
1247       anonymous: анонимный участник
1248       closed: 
1249         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1250         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1251         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1252         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1253       commented: 
1254         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1255         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1256         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1257         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1258       details: Подробнее о заметке %{url}.
1259       greeting: Привет,
1260       reopened: 
1261         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1262         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1263         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1264         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1265     signup_confirm: 
1266       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1267       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1268       greeting: Привет!
1269       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1270       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1271   oauth: 
1272     oauthorize: 
1273       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1274       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1275       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1276       allow_write_api: изменять карту
1277       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1278       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1279       allow_write_notes: изменять заметки.
1280       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1281       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1282       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1283     oauthorize_failure: 
1284       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1285       invalid: Токен авторизации недействителен.
1286       title: Сбой запроса авторизации
1287     oauthorize_success: 
1288       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1289       title: Запрос на авторизацию разрешён
1290       verification: "Проверочный код: %{code}."
1291     revoke: 
1292       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1293   oauth_clients: 
1294     create: 
1295       flash: Информация успешно зарегистрирована
1296     destroy: 
1297       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1298     edit: 
1299       submit: Изменить
1300       title: Изменить ваше приложение
1301     form: 
1302       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1303       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1304       allow_write_api: изменять карту.
1305       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1306       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1307       allow_write_notes: изменять заметки.
1308       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1309       callback_url: URL обратного вызова
1310       name: Имя
1311       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1312       required: Требуется
1313       support_url: URL поддержки
1314       url: Основной URL приложения
1315     index: 
1316       application: Название приложения
1317       issued_at: Выдан в
1318       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1319       my_apps: Мои клиентские приложения
1320       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1321       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1322       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1323       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1324       revoke: Отозвать!
1325       title: Мои подробности OAuth
1326     new: 
1327       submit: Зарегистрировать
1328       title: Зарегистрировать новое приложение
1329     not_found: 
1330       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1331     show: 
1332       access_url: "URL маркера доступа:"
1333       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1334       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1335       allow_write_api: изменять карту
1336       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1337       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1338       allow_write_notes: изменять заметки.
1339       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1340       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1341       confirm: Вы уверены?
1342       delete: Удаление клиента
1343       edit: Изменить подробности
1344       key: "Потребительский ключ:"
1345       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1346       secret: "Потребительский секрет:"
1347       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1348       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1349       url: "URL маркера запроса:"
1350     update: 
1351       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1352   redaction: 
1353     create: 
1354       flash: Редакция создана.
1355     destroy: 
1356       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1357       flash: Редакция уничтожена.
1358       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1359     edit: 
1360       description: Описание
1361       heading: Редактировать исправление
1362       submit: Сохранить исправление
1363       title: Редактировать исправление
1364     index: 
1365       empty: Нет исправлений для показа.
1366       heading: Список исправлений
1367       title: Список исправлений
1368     new: 
1369       description: Описание
1370       heading: Введите информацию для нового исправления
1371       submit: Создание исправления
1372       title: Создание нового исправления
1373     show: 
1374       confirm: Вы уверены?
1375       description: "Описание:"
1376       destroy: Удалить это исправление
1377       edit: Редактировать это исправление
1378       heading: Отображение исправления «%{title}»
1379       title: Отображение исправления
1380       user: "Создано:"
1381     update: 
1382       flash: Изменения сохранены.
1383   site: 
1384     edit: 
1385       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1386       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1387       id_not_configured: iD не был настроен
1388       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1389       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1390       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1391       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1392       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1393       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1394       user_page_link: страница пользователя
1395     index: 
1396       createnote: Добавить заметку
1397       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1398       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1399       license: 
1400         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1401       permalink: Постоянная ссылка
1402       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1403       shortlink: Короткая ссылка
1404     key: 
1405       table: 
1406         entry: 
1407           admin: Административная граница
1408           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1409           apron: 
1410             - Перрон аэродрома
1411             - терминал
1412           bridge: Мост (жирная линия)
1413           bridleway: Дорога для верховой езды
1414           brownfield: Заброшенная зона
1415           building: Значительное здание
1416           byway: Тропинка
1417           cable: 
1418             - Канатная дорога
1419             - кресельный подъёмник
1420           cemetery: Кладбище
1421           centre: Спортивный центр
1422           commercial: Коммерческий район
1423           common: 
1424             - Общественная земля
1425             - луг
1426           construction: Строительство дороги
1427           cycleway: Велосипедная дорога
1428           destination: Целевой доступ
1429           farm: Ферма
1430           footway: Пешеходная дорожка
1431           forest: Лес
1432           golf: Площадка для гольфа
1433           heathland: Пустошь
1434           industrial: Промышленный район
1435           lake: 
1436             - Озеро
1437             - водохранилище
1438           military: Военная зона
1439           motorway: Автомагистраль
1440           park: Парк
1441           permissive: Разрешительный доступ
1442           pitch: Спортивная площадка
1443           primary: Магистральная дорога
1444           private: Частный доступ
1445           rail: Железная дорога
1446           reserve: Заповедник
1447           resident: Жилой район
1448           retail: Торговый район
1449           runway: 
1450             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1451             - рулёжная дорожка
1452           school: 
1453             - Школа
1454             - университет
1455           secondary: Второстепенная дорога
1456           station: Железнодорожная станция
1457           subway: Линия метро
1458           summit: 
1459             - Вершина
1460             - пик
1461           tourist: Достопримечательность
1462           track: Просёлочная дорога
1463           tram: 
1464             - Легкорельсовый транспорт
1465             - трамвай
1466           trunk: Шоссе
1467           tunnel: Туннель (пунктир)
1468           unclassified: Дорога местного значения
1469           unsurfaced: Грунтовая дорога
1470           wood: Роща
1471     markdown_help: 
1472       alt: Альтернативный текст
1473       first: Первый элемент
1474       heading: Заголовок
1475       headings: Заголовки
1476       image: Изображение
1477       link: Ссылка
1478       ordered: Упорядоченный список
1479       second: Второй элемент
1480       subheading: Подзаголовок
1481       text: Текст
1482       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1483       unordered: Неупорядоченный список
1484       url: URL
1485     richtext_area: 
1486       edit: Изменить
1487       preview: Предпросмотр
1488     search: 
1489       search: Поиск
1490       submit_text: Перейти
1491       where_am_i: Где я?
1492       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1493     sidebar: 
1494       close: Закрыть
1495       search_results: Результаты поиска
1496   time: 
1497     formats: 
1498       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1499   trace: 
1500     create: 
1501       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1502       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1503     delete: 
1504       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1505     description: 
1506       description_with_count: 
1507         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1508         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1509       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1510     edit: 
1511       description: "Описание:"
1512       download: загрузить
1513       edit: править
1514       filename: "Имя файла:"
1515       heading: Редактирование трека %{name}
1516       map: карта
1517       owner: "Владелец:"
1518       points: "Точек:"
1519       save_button: Сохранить изменения
1520       start_coord: "Координаты начала:"
1521       tags: "Теги:"
1522       tags_help: через запятую
1523       title: Редактирование трека %{name}
1524       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1525       visibility: "Видимость:"
1526       visibility_help: Что это значит?
1527       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1528     georss: 
1529       title: OpenStreetMap GPS-треки
1530     list: 
1531       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1532       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1533       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1534       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1535       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1536       your_traces: Ваши GPS-треки
1537     make_public: 
1538       made_public: Трек сделан общедоступным
1539     offline: 
1540       heading: GPX хранилище отключено
1541       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1542     offline_warning: 
1543       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1544     trace: 
1545       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1546       by: "Автор:"
1547       count_points: "%{count} точек"
1548       edit: править
1549       edit_map: Править карту
1550       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1551       in: в
1552       map: карта
1553       more: подробнее
1554       pending: ОБРАБОТКА
1555       private: ЧАСТНЫЙ
1556       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1557       trace_details: Показать данные трека
1558       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1559       view_map: Просмотр карты
1560     trace_form: 
1561       description: "Описание:"
1562       help: Справка
1563       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1564       tags: "Теги:"
1565       tags_help: через запятую
1566       upload_button: Передать на сервер
1567       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1568       visibility: "Видимость:"
1569       visibility_help: Что это значит?
1570       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1571     trace_header: 
1572       see_all_traces: Показать все треки
1573       see_your_traces: Показать все ваши треки
1574       traces_waiting: 
1575         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1576         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1577       upload_trace: Загрузить треки
1578     trace_optionals: 
1579       tags: "Теги:"
1580     trace_paging_nav: 
1581       newer: Более новые треки
1582       older: Более старые треки
1583       showing_page: Страница %{page}
1584     view: 
1585       delete_track: Удалить этот трек
1586       description: "Описание:"
1587       download: скачать
1588       edit: править
1589       edit_track: Редактировать свойства
1590       filename: "Имя файла:"
1591       heading: Просмотр трека %{name}
1592       map: на карте
1593       none: Нет
1594       owner: "Владелец:"
1595       pending: ОБРАБОТКА
1596       points: "Точек:"
1597       start_coordinates: "Координаты начала:"
1598       tags: "Теги:"
1599       title: Просмотр трека %{name}
1600       trace_not_found: Трек не найден!
1601       uploaded: "Передан на сервер:"
1602       visibility: "Видимость:"
1603     visibility: 
1604       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1605       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1606       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1607       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1608   user: 
1609     account: 
1610       contributor terms: 
1611         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1612         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1613         heading: "Условия участия:"
1614         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1615         link text: что это?
1616         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1617         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1618       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1619       delete image: Удалить текущее изображение
1620       email never displayed publicly: (не будет показан)
1621       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1622       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1623       gravatar: 
1624         gravatar: Использовать Gravatar
1625         link text: что это?
1626       home location: "Моё местоположение:"
1627       image: "Изображение:"
1628       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1629       keep image: Оставить текущее изображение
1630       latitude: "Широта:"
1631       longitude: "Долгота:"
1632       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1633       my settings: Мои настройки
1634       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1635       new image: Добавить изображение
1636       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1637       openid: 
1638         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1639         link text: что это?
1640         openid: "OpenID:"
1641       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1642       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1643       profile description: "Описание профиля:"
1644       public editing: 
1645         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1646         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1647         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1648         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1649         enabled link text: что это?
1650         heading: "Публичная правка:"
1651       public editing note: 
1652         heading: Общедоступная правка
1653         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1654       replace image: Заменить текущее изображение
1655       return to profile: Вернуться к профилю
1656       save changes button: Сохранить изменения
1657       title: Изменить учетную запись
1658       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1659     confirm: 
1660       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1661       button: Подтвердить
1662       heading: Проверьте свою электронную почту!
1663       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1664       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1665       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1666       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1667       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1668     confirm_email: 
1669       button: Подтвердить
1670       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1671       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1672       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1673       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1674     confirm_resend: 
1675       failure: Участник %{name} не найден.
1676       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1677     filter: 
1678       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1679     go_public: 
1680       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1681     list: 
1682       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1683       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1684       heading: Пользователи
1685       hide: Скрыть выделенных пользователей
1686       showing: 
1687         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1688         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1689       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1690       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1691       title: Пользователи
1692     login: 
1693       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1694       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1695       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1696       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1697       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1698       heading: Представьтесь
1699       login_button: Представиться
1700       lost password link: Забыли пароль?
1701       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1702       no account: У вас нет аккаунта?
1703       openid: "%{logo} OpenID:"
1704       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1705       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1706       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1707       openid_providers: 
1708         aol: 
1709           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1710           title: Войти с помощью AOL
1711         google: 
1712           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1713           title: Войти с помощью  Google
1714         myopenid: 
1715           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1716           title: Войти с помощью MyOpenID
1717         openid: 
1718           alt: Войти с помощью OpenID URL
1719           title: Войти с помощью OpenID
1720         wordpress: 
1721           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1722           title: Войти с помощью Wordpress
1723         yahoo: 
1724           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1725           title: Войти с помощью Yahoo
1726       password: "Пароль:"
1727       register now: Зарегистрируйтесь
1728       remember: "Запомнить меня:"
1729       title: Представьтесь
1730       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1731       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1732       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1733     logout: 
1734       heading: Выйти из OpenStreetMap
1735       logout_button: Выйти
1736       title: Выйти
1737     lost_password: 
1738       email address: "Адрес электронной почты:"
1739       heading: Забыли пароль?
1740       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1741       new password button: Вышлите мне новый пароль
1742       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1743       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1744       title: Восстановление пароля
1745     make_friend: 
1746       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1747       button: Добавить в друзья
1748       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1749       heading: Добавить %{user} в друзья?
1750       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1751     new: 
1752       about: 
1753         header: Свободно редактируемая
1754         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1755       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1756       confirm password: "Повторите пароль:"
1757       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1758       continue: Зарегистрироваться
1759       display name: "Отображаемое имя:"
1760       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1761       email address: "Адрес эл. почты:"
1762       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1763       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1764       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1765       openid: "%{logo} OpenID:"
1766       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1767       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1768       password: "Пароль:"
1769       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1770       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1771       title: Регистрация
1772       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1773     no_such_user: 
1774       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1775       heading: Пользователя %{user} не существует
1776       title: Нет такого пользователя
1777     popup: 
1778       friend: Друг
1779       nearby mapper: Ближайший пользователь
1780       your location: Ваше местоположение
1781     remove_friend: 
1782       button: Удалить из друзей
1783       heading: Удалить %{user} из друзей?
1784       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1785       success: "%{name} удалён из друзей."
1786     reset_password: 
1787       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1788       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1789       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1790       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1791       password: "Пароль:"
1792       reset: Установить пароль
1793       title: Повторная установка пароля
1794     set_home: 
1795       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1796     suspended: 
1797       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1798       heading: Учётная запись приостановлена
1799       title: Учётная запись приостановлена
1800       webmaster: веб-мастер
1801     terms: 
1802       agree: Принять
1803       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1804       consider_pd_why: что это значит?
1805       decline: Отклонить
1806       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1807       heading: Условия сотрудничества
1808       legale_names: 
1809         france: На французском
1810         italy: На итальянском
1811         rest_of_world: Остальной мир
1812       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1813       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1814       title: Условия сотрудничества
1815       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1816     view: 
1817       activate_user: активировать этого пользователя
1818       add as friend: Добавить в друзья
1819       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1820       block_history: полученные блокировки
1821       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1822       blocks on me: Мои блокировки
1823       comments: Комментарии
1824       confirm: Подтвердить
1825       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1826       create_block: блокировать пользователя
1827       created from: "Создано из:"
1828       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1829       ct declined: Отклонены
1830       ct status: "Условия участия:"
1831       ct undecided: Неопределено
1832       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1833       delete_user: удалить этого пользователя
1834       description: Описание
1835       diary: Дневник
1836       edits: Правки
1837       email address: "Адрес Email:"
1838       friends_changesets: наборы правок друзей
1839       friends_diaries: дневники друзей
1840       hide_user: скрыть этого пользователя
1841       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1842       km away: "%{count} км от вас"
1843       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1844       m away: "%{count} м от вас"
1845       mapper since: "Зарегистрирован:"
1846       moderator_history: созданные блокировки
1847       my comments: Мои комментарии
1848       my diary: Мой дневник
1849       my edits: Мои правки
1850       my messages: Мои сообщения
1851       my notes: Мои заметки
1852       my profile: Мой профиль
1853       my settings: Мои настройки
1854       my traces: Мои треки
1855       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1856       nearby_changesets: правки соседей
1857       nearby_diaries: дневники соседей
1858       new diary entry: новая запись
1859       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1860       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1861       notes: Заметки
1862       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1863       remove as friend: Удалить из друзей
1864       role: 
1865         administrator: Этот пользователь является администратором
1866         grant: 
1867           administrator: Присвоить права администратора
1868           moderator: Присвоить права модератора
1869         moderator: Этот пользователь является модератором
1870         revoke: 
1871           administrator: Отозвать права администратора
1872           moderator: Отозвать права модератора
1873       send message: Отправить сообщение
1874       settings_link_text: настройки
1875       spam score: "Оценка спама:"
1876       status: "Статус:"
1877       traces: Треки
1878       unhide_user: отобразить этого пользователя
1879       user location: Местонахождение пользователя
1880       your friends: Ваши друзья
1881   user_block: 
1882     blocks_by: 
1883       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1884       heading: Список блокирований, которые сделал
1885       title: Блокирования, которые сделал
1886     blocks_on: 
1887       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1888       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1889       title: Блокирования для %{name}
1890     create: 
1891       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1892       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1893       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1894     edit: 
1895       back: Просмотреть все блокирования
1896       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1897       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1898       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1899       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1900       show: Просмотреть эту блокировку
1901       submit: Обновить блокирование
1902       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1903     filter: 
1904       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1905       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1906     helper: 
1907       time_future: Заканчивается в %{time}.
1908       time_past: Закончилось %{time} назад.
1909       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1910     index: 
1911       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1912       heading: Список блокирований пользователя
1913       title: Блокировки участника
1914     model: 
1915       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1916       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1917     new: 
1918       back: Показать все блокирования
1919       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1920       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1921       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1922       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1923       submit: Создать блокирование
1924       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1925       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1926       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1927     not_found: 
1928       back: Вернуться к индексу
1929       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1930     partial: 
1931       confirm: Вы уверены?
1932       creator_name: Автор
1933       display_name: Заблокированный пользователь
1934       edit: Править
1935       next: Следующая →
1936       not_revoked: (не разблокирован)
1937       previous: ← Предыдущая
1938       reason: Причина блокирования
1939       revoke: Разблокировать!
1940       revoker_name: Разблокировал
1941       show: Показать
1942       showing_page: Страница %{page}
1943       status: Состояние
1944     period: 
1945       one: 1 час
1946       other: "%{count} час."
1947     revoke: 
1948       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1949       flash: Это блокирование было снято.
1950       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1951       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1952       revoke: Снять блокирование!
1953       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1954       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1955     show: 
1956       back: Показать все блокировки
1957       confirm: Вы уверены?
1958       edit: Изменить
1959       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1960       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1961       reason: "Причина блокировки:"
1962       revoke: Разблокировать!
1963       revoker: "Разблокировавший:"
1964       show: Показывать
1965       status: Состояние
1966       time_future: Заканчивается %{time}
1967       time_past: Закончилась %{time} назад
1968       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1969     update: 
1970       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1971       success: Блокирование обновлено.
1972   user_role: 
1973     filter: 
1974       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1975       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1976       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1977       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1978     grant: 
1979       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1980       confirm: Подтвердить
1981       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1982       heading: Подтверждение присвоения роли
1983       title: Подтвердить присвоение роли
1984     revoke: 
1985       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1986       confirm: Подтвердить
1987       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1988       heading: Подтверждение отзыва роли
1989       title: Подтвердить отзыв роли
1990   welcome_page: 
1991     add_a_note: 
1992       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
1993       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
1994       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1995     basic_terms: 
1996       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
1997       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
1998       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
1999       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2000       title: Небольшой словарь картографа
2001       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2002     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2003     questions: 
2004       paragraph_1_html: "На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.\n<a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>."
2005       title: Появились вопросы?
2006     start_mapping: Начать картографировать
2007     title: Добро пожаловать!
2008     whats_on_the_map: 
2009       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
2010       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
2011       title: Что находится на карте