]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Conform to project style conventions
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Olvin
16 # Author: Prima klasy4na
17 # Author: Riwnodennyk
18 # Author: Sev
19 # Author: Shirayuki
20 # Author: SteveR
21 # Author: Yurkoy
22 # Author: Тест
23 uk: 
24   about_page: 
25     community_driven_html: "Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.\nЩоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>."
26     community_driven_title: Керується спільнотою
27     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>
28     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
29     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
30     local_knowledge_title: Знання місцевості
31     next: Далі
32     open_data_html: "OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і\nліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію."
33     open_data_title: Відкриті дані
34     partners_title: Партнери
35     used_by: "%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків та апаратних пристроїв"
36   activerecord: 
37     attributes: 
38       diary_comment: 
39         body: Текст
40       diary_entry: 
41         language: Мова
42         latitude: Широта
43         longitude: Довгота
44         title: Тема
45         user: Користувач
46       friend: 
47         friend: Друг
48         user: Користувач
49       message: 
50         body: Текст
51         recipient: Одержувач
52         sender: Відправник
53         title: Тема
54       trace: 
55         description: Опис
56         latitude: Широта
57         longitude: Довгота
58         name: Назва
59         public: Загальнодоступний
60         size: Розмір
61         user: Користувач
62         visible: Видимість
63       user: 
64         active: Активний
65         description: Опис
66         display_name: "Прізвисько:"
67         email: Ел. пошта
68         languages: Мови
69         pass_crypt: Пароль
70     models: 
71       acl: Перелік обмеження доступу
72       changeset: Набір змін
73       changeset_tag: Теґ набору змін
74       country: Країна
75       diary_comment: Коментарі щоденника
76       diary_entry: Запис щоденника
77       friend: Друг
78       language: Мова
79       message: Повідомлення
80       node: Точка
81       node_tag: Теґ точки
82       notifier: Повідомлювач
83       old_node: Стара точка
84       old_node_tag: Старий теґ точки
85       old_relation: Старий зв’язок
86       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
87       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
88       old_way: Стара лінія
89       old_way_node: Старий вузол лінії
90       old_way_tag: Старий теґ лінії
91       relation: Зв’язок
92       relation_member: Елемент зв’язку
93       relation_tag: Теґ зв’язку
94       session: Сесія
95       trace: Трек
96       tracepoint: Точка треку
97       tracetag: Теґ треку
98       user: Користувач
99       user_preference: Налаштування користувача
100       user_token: Код підтвердження користувача
101       way: Лінія
102       way_node: Точка лінії
103       way_tag: Теґ лінії
104   application: 
105     require_cookies: 
106       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
107     require_moderator: 
108       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
109     setup_user_auth: 
110       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
111       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
112   browse: 
113     anonymous: анонім
114     changeset: 
115       belongs_to: Автор
116       changesetxml: XML набір змін
117       feed: 
118         title: Набір змін %{id}
119         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
120       node: Точки (%{count})
121       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
122       osmchangexml: osmChange XML
123       relation: Зв’язки (%{count})
124       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
125       title: "Набір змін: %{id}"
126       way: Лінії (%{count})
127       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
128     closed: Закрито
129     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
130     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
131     containing_relation: 
132       entry: Зв’язок %{relation_name}
133       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
134     created: Створено
135     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
136     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
137     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
138     download_xml: Завантажити XML
139     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
140     in_changeset: Набір змін
141     location: "Координати:"
142     no_comment: (без коментарів)
143     node: 
144       history_title: "Історія точки: %{name}"
145       title: "Точка: %{name}"
146     not_found: 
147       sorry: "На жаль, %{type} #%{id} неможливо знайти."
148       type: 
149         changeset: набір змін
150         node: точка
151         relation: зв’язок
152         way: лінія
153     note: 
154       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
155       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
156       closed_title: "Опрацьована нотатка #%{note_name}"
157       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
158       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
159       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
160       hidden_title: "Прихована нотатка #%{note_name}"
161       new_note: Нова нотатка
162       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
163       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
164       open_title: "Неопрацьована нотатка #%{note_name}"
165       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
166       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
167       title: "Нотатка: %{id}"
168     part_of: Входить до складу
169     redacted: 
170       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
171       redaction: Редакція %{id}
172       type: 
173         node: точка
174         relation: зв’язок
175         way: лінія
176     relation: 
177       history_title: "Історія зв’язку: %{name}"
178       members: Учасники
179       title: "Зв’язок: %{name}"
180     relation_member: 
181       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
182       type: 
183         node: Точка
184         relation: Зв’язок
185         way: Лінія
186     start_rjs: 
187       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці дані?
188       load_data: Завантажити Дані
189       loading: Завантаження…
190     tag_details: 
191       tags: Теґи
192       wiki_link: 
193         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
194         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
195       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
196     timeout: 
197       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
198       type: 
199         changeset: набір змін
200         node: точка
201         relation: зв’язок
202         way: лінія
203     version: Версія
204     view_details: Поточна інформація
205     view_history: Перегляд історії
206     way: 
207       also_part_of: 
208         one: також є частиною лінії %{related_ways}
209         other: також є частиною ліній %{related_ways}
210       history_title: "Історія лінії: %{name}"
211       nodes: Точки
212       title: "Лінія: %{name}"
213   changeset: 
214     changeset: 
215       anonymous: Анонім
216       no_edits: (без виправлень)
217       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
218     changeset_paging_nav: 
219       next: Наступна →
220       previous: ← Попередня
221       showing_page: Сторінка %{page}
222     changesets: 
223       area: Ділянка
224       comment: Коментар
225       id: ID
226       saved_at: Збережено
227       user: Користувач
228     list: 
229       empty: Жодного набору змін не знайдено.
230       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
231       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
232       load_more: Завантажити ще
233       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
234       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
235       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
236       title: Набір змін
237       title_friend: Набори змін ваших друзів
238       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
239       title_user: Набір змін користувача %{user}
240     timeout: 
241       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
242   diary_entry: 
243     comments: 
244       ago: "%{ago} тому"
245       comment: Коментарі
246       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
247       newer_comments: Нові коментарі
248       older_comments: Більш старі коментарі
249       post: Повідомлення
250       when: Коли
251     diary_comment: 
252       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
253       confirm: Підтвердити
254       hide_link: Приховати цей коментар
255     diary_entry: 
256       comment_count: 
257         few: "%{count} коментарі"
258         one: "%{count} коментар"
259         other: "%{count} коментарів"
260         zero: Немає коментарів
261       comment_link: Коментувати
262       confirm: Підтвердити
263       edit_link: Правити цей запис
264       hide_link: Приховати цей запис
265       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
266       reply_link: Відповісти
267     edit: 
268       body: "Текст:"
269       language: "Мова:"
270       latitude: "Широта:"
271       location: "Місце:"
272       longitude: "Довгота:"
273       marker_text: Місце написання нотатки
274       save_button: Зберегти
275       subject: "Тема:"
276       title: Правити нотатку
277       use_map_link: Вказати на мапі
278     feed: 
279       all: 
280         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
281         title: Записи щоденника OpenStreetMap
282       language: 
283         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
284         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
285       user: 
286         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
287         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
288     list: 
289       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
290       new: Нова нотатка у щоденнику
291       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
292       newer_entries: Нові записи
293       no_entries: В щоденнику немає записів
294       older_entries: Старі записи
295       recent_entries: Останні записи в щоденнику
296       title: Щоденник
297       title_friends: Щоденники друзів
298       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
299       user_title: Щоденник користувача %{user}
300     location: 
301       edit: Редагувати
302       location: "Місце:"
303       view: Переглянути
304     new: 
305       title: Створити новий запис у щоденнику
306     no_such_entry: 
307       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
308       heading: Немає запису з id %{id}
309       title: Немає такого запису в щоденнику
310     view: 
311       leave_a_comment: Лишити коментар
312       login: Ввійдіть
313       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
314       save_button: Зберегти
315       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
316       user_title: Щоденник користувача %{user}
317   editor: 
318     default: Типовий (зараз %{name})
319     id: 
320       description: iD (редактор в оглядачі)
321       name: iD
322     potlatch: 
323       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
324       name: Потлач 1
325     potlatch2: 
326       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
327       name: Потлач 2
328     remote: 
329       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
330       name: Дистанційне керування
331   export: 
332     start: 
333       add_marker: Додати маркер на мапу
334       area_to_export: Ділянка для експорту
335       embeddable_html: Вбудований HTML
336       export_button: Експортувати
337       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
338       format: "Формат:"
339       format_to_export: Формат експорту
340       image_size: "Розмір зображення:"
341       latitude: "Шир.:"
342       licence: Ліцензія
343       longitude: "Дов.:"
344       manually_select: Виділіть іншу ділянку
345       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
346       max: макс.
347       options: Опції
348       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
349       output: Результат
350       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
351       scale: Масштаб
352       too_large: 
353         advice: "Якщо експорт вище не вдався, то розгляньте можливість використання одного з перелічених нижче джерел:"
354         body: "Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:"
355         geofabrik: 
356           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
357           title: Завантаження Geofabrik
358         metro: 
359           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
360           title: Mегаполіси
361         other: 
362           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
363           title: Інші джерела
364         overpass: 
365           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази даних OpenStreetMap
366           title: Overpass API
367         planet: 
368           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
369           title: Планета OSM
370       zoom: Збільшити
371     title: Експорт
372   fixthemap: 
373     how_to_help: 
374       add_a_note: 
375         instructions_html: "Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.\nЦе додасть маркер на мапу, який ви зможете переміщувати\n шляхом перетягування. Додайте ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, а інші картографи будуть розбиратися."
376       join_the_community: 
377         explanation_html: Якщо ви помітили, проблеми з нашими картографічними даними, наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб продовження - це приєднання до спільноти OpenStreetMap і додавання або відновлення даних самостійно.
378         title: Приєднатися до спільноти
379       title: Як допомогти
380     other_concerns: 
381       explanation_html: "Якщо у вас є занепокоєння про те, як наші дані використовуються або вміст, то зверніться до нашої\n<a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для  правової інформації або зв'яжіться з відповідною\n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>."
382       title: Інші проблеми
383     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
384   geocoder: 
385     description: 
386       title: 
387         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
389       types: 
390         cities: Міста
391         places: Місця
392         towns: Містечка
393     direction: 
394       east: на схід
395       north: на північ
396       north_east: на північний схід
397       north_west: на північний захід
398       south: на південь
399       south_east: на південний схід
400       south_west: на південний захід
401       west: на захід
402     distance: 
403       one: менше ніж 1 км
404       other: майже %{count} км
405       zero: майже 1 км
406     results: 
407       more_results: Більше результатів
408       no_results: Нічого не знайдено
409     search: 
410       title: 
411         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
415         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
417         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
418         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
419     search_osm_nominatim: 
420       admin_levels: 
421         level10: Межа передмістя
422         level2: Державний кордон
423         level4: Межа краю, штату, республіки
424         level5: Межа області
425         level6: Межа району, графства
426         level8: Межа міста
427         level9: Межа села
428       prefix: 
429         aerialway: 
430           chair_lift: Крісельний підйомник
431           drag_lift: Бугельний підйомник
432           station: Канатна станція
433         aeroway: 
434           aerodrome: Аеродром
435           apron: Перон
436           gate: Вихід на посадку
437           helipad: Вертолітний майданчик
438           runway: Злітно-посадкова смуга
439           taxiway: Руліжна доріжка
440           terminal: Термінал
441         amenity: 
442           WLAN: WiFi доступ
443           airport: Аеропорт
444           arts_centre: Мистецький центр
445           artwork: Образотворче мистецтво
446           atm: Банкомат
447           auditorium: Конференц-зала
448           bank: Банк
449           bar: Бар
450           bbq: Барбекю
451           bench: Лавка
452           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
453           bicycle_rental: Прокат велосипедів
454           biergarten: Пивний сад
455           brothel: Бордель
456           bureau_de_change: Обмін валют
457           bus_station: Автовокзал
458           cafe: Кафе
459           car_rental: Прокат автомобілів
460           car_sharing: Прокат авто
461           car_wash: Автомийка
462           casino: Казино
463           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
464           cinema: Кінотеатр
465           clinic: Клініка
466           club: Клуб
467           college: Коледж
468           community_centre: Громадський центр
469           courthouse: Суд
470           crematorium: Крематорій
471           dentist: Стоматологія
472           doctors: Лікарі
473           dormitory: Гуртожиток
474           drinking_water: Питна вода
475           driving_school: Автошкола
476           embassy: Амбасада
477           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
478           fast_food: Забігайлівка
479           ferry_terminal: Поромна станція
480           fire_hydrant: Пожежний гідрант
481           fire_station: Пожежна станція
482           food_court: Фуд-корт
483           fountain: Фонтан
484           fuel: Пальне
485           grave_yard: Цвинтар
486           gym: Тренажерний зал
487           hall: Зала
488           health_centre: Центр здоров'я
489           hospital: Лікарня
490           hotel: Готель
491           hunting_stand: Мисливська вежа
492           ice_cream: Морозиво
493           kindergarten: Дитячий садок
494           library: Бібліотека
495           market: Ринок
496           marketplace: Ринок
497           mountain_rescue: Гірські рятувальники
498           nightclub: Нічний клуб
499           nursery: Дитсадок
500           nursing_home: Будинок престарілих
501           office: Офіс
502           park: Парк
503           parking: Автостоянка
504           pharmacy: Аптека
505           place_of_worship: Культова споруда
506           police: Міліція (Поліція)
507           post_box: Поштова скриня
508           post_office: Пошта
509           preschool: Дошкільний заклад
510           prison: В’язниця
511           pub: Паб
512           public_building: Громадський заклад
513           public_market: Базар
514           reception_area: Зона прийому
515           recycling: Місце переробки відходів
516           restaurant: Ресторан
517           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
518           sauna: Сауна
519           school: Школа
520           shelter: Укриття
521           shop: Магазин
522           shopping: Торговельний центр
523           shower: Душ
524           social_centre: Суспільний центр
525           social_club: Клуб за інтересами
526           social_facility: Соціальна установа
527           studio: Студія
528           supermarket: Супермаркет
529           swimming_pool: Басейн
530           taxi: Таксі
531           telephone: Телефон
532           theatre: Театр
533           toilets: Туалет
534           townhall: Міськвиконком
535           university: Університет
536           vending_machine: Торговий автомат
537           veterinary: Ветлікарня
538           village_hall: Сільрада
539           waste_basket: Контейнер для сміття
540           wifi: Wi-Fi доступ
541           youth_centre: Молодіжний центр
542         boundary: 
543           administrative: Адміністративний кордон
544           census: Межа переписної ділянки
545           national_park: Національний парк
546           protected_area: Охоронювана ділянка
547         bridge: 
548           aqueduct: Акведук
549           suspension: Підвісний міст
550           swing: Поворотний міст
551           viaduct: Віадук
552           "yes": Міст
553         building: 
554           "yes": Будівля
555         emergency: 
556           fire_hydrant: Пожежний гідрант
557           phone: Телефон для екстрених викликів
558         highway: 
559           bridleway: Дорога для їзди кіньми
560           bus_guideway: Рейковий автобус
561           bus_stop: Автобусна зупинка
562           byway: Боковий шлях
563           construction: Будівництво автомагістралі
564           cycleway: Велосипедна доріжка
565           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
566           footway: Пішохідна доріжка
567           ford: Броди
568           living_street: Житлова зона
569           milestone: Віха
570           minor: Другорядна дорога
571           motorway: Автомагістраль
572           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
573           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
574           path: Стежка
575           pedestrian: Пішохідна дорога
576           platform: Платформа
577           primary: Головна дорога
578           primary_link: З’єднання з головною дорогою
579           proposed: Пропонована дорога
580           raceway: Гоночна траса
581           residential: Вулиця місцевого значення
582           rest_area: Зона відпочинку
583           road: Дорога
584           secondary: Другорядна дорога
585           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
586           service: Службова дорога
587           services: Придорожній сервіс
588           speed_camera: Камера контролю швидкості
589           steps: Сходи
590           stile: Турнікет
591           street_lamp: Вуличний ліхтар
592           tertiary: Третинна дорога
593           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
594           track: Путівець
595           trail: Стежка
596           trunk: Шосе
597           trunk_link: З’їзд з/на шосе
598           unclassified: Дорога без класифікації
599           unsurfaced: Дорога без покриття
600         historic: 
601           archaeological_site: Археологічні дослідження
602           battlefield: Поле битви
603           boundary_stone: Прикордонний камінь
604           building: Будівля
605           castle: За́мок
606           church: Храм
607           citywalls: Міські стіни
608           fort: Форт
609           house: Дім
610           icon: Ікона
611           manor: Маєток
612           memorial: Меморіал
613           mine: Копальня
614           monument: Пам’ятник
615           museum: Музей
616           ruins: Руїни
617           tomb: Гробниця
618           tower: Башта
619           wayside_cross: Придорожній хрест
620           wayside_shrine: Придорожній храм
621           wreck: Місце катастрофи
622         landuse: 
623           allotments: Сади-городи
624           basin: Резервуар
625           brownfield: Очищена територія під забудову
626           cemetery: Кладовище
627           commercial: Торгівельно-офісна територія
628           conservation: Заповідник
629           construction: Будівництво
630           farm: Ферма
631           farmland: Рілля
632           farmyard: Територія ферми
633           forest: Ліс
634           garages: Гаражі
635           grass: Трава
636           greenfield: Знесення під забудову
637           industrial: Промзона
638           landfill: Звалище
639           meadow: Луг
640           military: Військова зона
641           mine: Копальня
642           nature_reserve: Заповідник
643           orchard: Сад
644           park: Парк
645           piste: Лижня
646           quarry: Кар’єр
647           railway: Залізниця
648           recreation_ground: База відпочинку
649           reservoir: Водосховище
650           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
651           residential: Житловий квартал
652           retail: Роздрібна торгівля
653           road: Зона дорожньої мережі
654           village_green: Сільська галявина
655           vineyard: Виноградник
656           wetland: Болота
657           wood: Дерева
658         leisure: 
659           beach_resort: Пляжний курорт
660           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
661           common: Громадська земля
662           fishing: Район риболовлі
663           fitness_station: Фітнес станція
664           garden: Сад
665           golf_course: Поле для гольфу
666           ice_rink: Ковзанка
667           marina: Гавань для екскурсійних суден
668           miniature_golf: Міні-гольф
669           nature_reserve: Заповідник
670           park: Парк
671           pitch: Спортмайданчик
672           playground: Дитячий майданчик
673           recreation_ground: База відпочинку
674           sauna: Сауна
675           slipway: Сліп (спуск на воду)
676           sports_centre: Спортивний центр
677           stadium: Стадіон
678           swimming_pool: Басейн
679           track: Бігова доріжка
680           water_park: Аквапарк
681         military: 
682           airfield: Військовий аеродром
683           barracks: Казарма
684           bunker: Бункер
685         mountain_pass: 
686           "yes": Гірський перевал
687         natural: 
688           bay: Затока
689           beach: Пляж
690           cape: Мис
691           cave_entrance: Вхід до печери
692           channel: Канал
693           cliff: Скеля
694           crater: Кратер
695           dune: Дюна
696           feature: Елемент
697           fell: Вирубка
698           fjord: Фіорд
699           forest: Ліс
700           geyser: Гейзер
701           glacier: Льодовик
702           heath: Степ
703           hill: Пагорб
704           island: Острів
705           land: Земля
706           marsh: Болото
707           moor: Торф
708           mud: Грязюка
709           peak: Пік
710           point: Точка
711           reef: Риф
712           ridge: Гірський хребет
713           river: Ріка
714           rock: Скеля
715           scree: Щебінь
716           scrub: Чагарник
717           shoal: Мілина
718           spring: Джерело
719           stone: Камінь
720           strait: Перешийок
721           tree: Дерево
722           valley: Долина
723           volcano: Вулкан
724           water: Вода
725           wetland: Заболочені землі
726           wetlands: Водно-болотні угіддя
727           wood: Дерева
728         office: 
729           accountant: Бухгалтер
730           architect: Архітектор
731           company: Компанія
732           employment_agency: Агентство зайнятості
733           estate_agent: Агент з нерухомості
734           government: Державна установа
735           insurance: Страхова компанія
736           lawyer: Юрист
737           ngo: Недержавна установа
738           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
739           travel_agent: Туристична агенція
740           "yes": Офіси
741         place: 
742           airport: Аеропорт
743           city: Місто
744           country: Країна
745           county: Район
746           farm: Ферма
747           hamlet: Хутір
748           house: Будинок
749           houses: Дома
750           island: Острів
751           islet: Острівець
752           isolated_dwelling: Ізольоване житло
753           locality: Населений пункт
754           moor: Мур
755           municipality: Муніципалітет
756           neighbourhood: Околиці
757           postcode: Індекс
758           region: Район
759           sea: Море
760           state: Область/Штат
761           subdivision: Підрозділ
762           suburb: Передмістя
763           town: Місто
764           unincorporated_area: Неприєднанні території
765           village: Село
766         railway: 
767           abandoned: Занедбані колії
768           construction: Будівництво колії
769           disused: Покинута колія
770           disused_station: Покинута залізнична станція
771           funicular: Фунікулер
772           halt: Зупинка поїзда
773           historic_station: Історична залізнична станція
774           junction: Переїзд
775           level_crossing: Залізничний переїзд
776           light_rail: Швидкісний трамвай
777           miniature: Мінізалізниця
778           monorail: Монорейка
779           narrow_gauge: Вузькоколійка
780           platform: Залізнична платформа
781           preserved: Законсервовані колії
782           proposed: Пропоновані залізничні колії
783           spur: Залізнична гілка
784           station: Залізнична станція
785           stop: Залізнична зупинка
786           subway: Станція метро
787           subway_entrance: Вхід в метро
788           switch: Стрілка
789           tram: Трамвайні колії
790           tram_stop: Трамвайна зупинка
791           yard: Депо
792         shop: 
793           alcohol: Спиртні напої
794           antiques: Антикваріат
795           art: Художній салон
796           bakery: Хліб
797           beauty: Салон краси
798           beverages: Напої
799           bicycle: Веломагазин
800           books: Книгарня
801           boutique: Бутік
802           butcher: М’ясо
803           car: Автомагазин
804           car_parts: Автозапчастини
805           car_repair: Авто майстерня
806           carpet: Килими
807           charity: Соціальний магазин
808           chemist: Хімтовари
809           clothes: Одяг
810           computer: Комп’ютерна крамниця
811           confectionery: Кондитерська
812           convenience: Мінімаркет
813           copyshop: Послуги копіювання
814           cosmetics: Магазин косметики
815           deli: Магазин делікатесів
816           department_store: Універмаг
817           discount: Уцінені товари
818           doityourself: Зроби сам
819           dry_cleaning: Хімчистка
820           electronics: Магазин електроніки
821           estate_agent: Агентство нерухомості
822           farm: Фермерський магазин
823           fashion: Модний одяг
824           fish: Риба
825           florist: Квіти
826           food: Продовольчі товари
827           funeral_directors: Ритуальні послуги
828           furniture: Меблі
829           gallery: Галерея
830           garden_centre: Сад та город
831           general: Універсам
832           gift: Подарунки
833           greengrocer: Овочі, фрукти
834           grocery: Бакалія
835           hairdresser: Перукар
836           hardware: Хозтовари
837           hifi: Аудіо-техніка
838           insurance: Страхування
839           jewelry: Ювелірний магазин
840           kiosk: Кіоск
841           laundry: Пральня
842           mall: Торгівельно-розважальний центр
843           market: Магазин
844           mobile_phone: Мобільні телефони
845           motorcycle: Мотоцикли
846           music: Музика
847           newsagent: Газетний кіоск
848           optician: Оптика
849           organic: Органічні Продукти
850           outdoor: Виносна торгівля
851           pet: Зоомагазин
852           pharmacy: Аптека
853           photo: Фотомагазин
854           salon: Салон
855           second_hand: Комісійний магазин
856           shoes: Взуття
857           shopping_centre: Торговий центр
858           sports: Спортивні товари
859           stationery: Канцтовари
860           supermarket: Супермаркет
861           tailor: Кравець
862           toys: Іграшки
863           travel_agency: Туристична агенція
864           video: Відео
865           wine: Вино
866           "yes": Крамниця
867         tourism: 
868           alpine_hut: Гірський притулок
869           artwork: Образотворче мистецтво
870           attraction: Цікаві місця
871           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
872           cabin: Кабіна
873           camp_site: Турбаза
874           caravan_site: Майданчик для трейлерів
875           chalet: Шале
876           guest_house: Гостьовий будинок
877           hostel: Хостел
878           hotel: Готель
879           information: Інформація
880           lean_to: Навіс
881           motel: Мотель
882           museum: Музей
883           picnic_site: Місце для пікніків
884           theme_park: Тематичний парк
885           valley: Долина
886           viewpoint: Оглядовий майданчик
887           zoo: Зоопарк
888         tunnel: 
889           culvert: Кульверт
890           "yes": Тунель
891         waterway: 
892           artificial: Штучні водний шлях
893           boatyard: Верф
894           canal: Канал
895           connector: З’єднання водних шляхів
896           dam: Дамба
897           derelict_canal: Покинутий канал
898           ditch: Рів
899           dock: Док
900           drain: Дренажний канал
901           lock: Шлюз
902           lock_gate: Шлюзові ворота
903           mineral_spring: Мінеральне джерело
904           mooring: Якірна стоянка
905           rapids: Пороги
906           river: Річка
907           riverbank: Берег ріки
908           stream: Струмок
909           wadi: Ваді
910           water_point: Пункт водопостачання
911           waterfall: Водоспад
912           weir: Гребля
913   help_page: 
914     help: 
915       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
916       title: help.openstreetmap.org
917       url: https://help.openstreetmap.org/
918     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
919     title: Отримання довідки
920     welcome: 
921       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
922       title: Ласкаво просимо до OSM
923       url: /welcome
924     wiki: 
925       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
926       title: wiki.openstreetmap.org
927       url: http://wiki.openstreetmap.org/
928   javascripts: 
929     close: Закрити
930     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім клацніть тут.
931     key: 
932       title: Умовні знаки
933       tooltip: Умовні знаки
934       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
935     map: 
936       base: 
937         cycle_map: ВелоМапа
938         hot: Humanitarian‎
939         mapquest: MapQuest Open
940         standard: Стандартний
941         transport_map: Мапа Транспорту
942       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
943       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
944       layers: 
945         data: Дані
946         header: Шари мапи
947         notes: Нотатки
948         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
949         title: Шари
950       locate: 
951         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
952         title: Показати моє місцезнаходження
953       zoom: 
954         in: Збільшити
955         out: Зменшити
956     notes: 
957       new: 
958         add: Додати нотатку
959         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
960       show: 
961         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
962         comment: Коментар
963         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
964         hide: Приховати
965         reactivate: Поновити
966         resolve: Опрацьовано
967     share: 
968       cancel: Скасувати
969       center_marker: Центрувати мапу на маркері
970       custom_dimensions: Встановити власні розміри
971       download: Завантажити
972       embed: HTML
973       format: "Формат:"
974       image: Зображення
975       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
976       include_marker: Додати маркер
977       link: Посилання або HTML
978       long_link: Посилання
979       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
980       scale: "Масштаб:"
981       short_link: Кор.посил.
982       short_url: Скорочене URL-посилання
983       title: Поділитись
984       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
985     site: 
986       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
987       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
988       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
989       edit_tooltip: Редагування мапи
990       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
991       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
992   layouts: 
993     about: Про проект
994     community: Спільнота
995     community_blogs: Блоги спільноти
996     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
997     copyright: Авторські права
998     data: Дані
999     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
1000     edit: Правка
1001     edit_with: Правити у %{editor}
1002     export: Експорт
1003     export_data: Експортувати дані
1004     foundation: Фонд
1005     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1006     gps_traces: GPS-треки
1007     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1008     help: Довідка
1009     history: Історія
1010     home: Додому
1011     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1012     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1013     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для вільного використання під відкритою ліцензією.
1014     learn_more: Дізнатись більше
1015     log_in: Ввійти
1016     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1017     logo: 
1018       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1019     logout: Вийти
1020     make_a_donation: 
1021       text: Підтримайте проект
1022       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1023     more: Більше
1024     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1025     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1026     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1027     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1028     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1029     partners_partners: партнерами
1030     partners_ucl: UCL VR Centre
1031     sign_up: Реєстрація
1032     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1033     start_mapping: Почати мапити
1034     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1035     user_diaries: Щоденники
1036     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1037   license_page: 
1038     foreign: 
1039       english_link: оригіналом англійською
1040       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1041       title: Про цей переклад
1042     legal_babble: 
1043       attribution_example: 
1044         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1045         title: Приклад зазначення авторства
1046       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1047       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1048       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1049       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1050       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1051       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1052       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1053       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1054       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1055       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1056       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1057       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1058       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1059       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1060       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1061       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1062       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1063       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1064       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1065       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1066       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1067       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1068       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1069       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1070       more_title_html: Дізнатися більше
1071       title_html: Авторські права та Ліцензування
1072     native: 
1073       mapping_link: почати створення мапи
1074       native_link: української версії
1075       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1076       title: Про цю сторінку
1077   message: 
1078     delete: 
1079       deleted: Повідомлення вилучено
1080     inbox: 
1081       date: Дата
1082       from: Від
1083       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1084       my_inbox: Мої вхідні
1085       new_messages: 
1086         one: "%{count} нове повідомлення"
1087         other: "%{count} нових повідомлень"
1088       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1089       old_messages: 
1090         one: "%{count} старе повідомлення"
1091         other: "%{count} старих повідомлень"
1092       outbox: вихідні
1093       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1094       subject: Тема
1095       title: Вхідні
1096     mark: 
1097       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1098       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1099     message_summary: 
1100       delete_button: Вилучити
1101       read_button: Позначити як прочитане
1102       reply_button: Відповісти
1103       unread_button: Позначити як непрочитане
1104     new: 
1105       back_to_inbox: Назад до вхідних
1106       body: "Текст:"
1107       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1108       message_sent: Повідомлення надіслано
1109       send_button: Надіслати
1110       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1111       subject: "Тема:"
1112       title: Відправити повідомлення
1113     no_such_message: 
1114       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1115       heading: Повідомлення відсутнє
1116       title: Повідомлення відсутнє
1117     outbox: 
1118       date: Дата
1119       inbox: вхідні
1120       messages: 
1121         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1122         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1123       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1124       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1125       outbox: вихідні
1126       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1127       subject: Тема
1128       title: Вихідні
1129       to: Кому
1130     read: 
1131       back: Назад
1132       date: Дата
1133       from: Від
1134       reply_button: Відповісти
1135       subject: Тема
1136       title: Перегляд повідомлення
1137       to: "Кому:"
1138       unread_button: Позначити як непрочитане
1139       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1140     reply: 
1141       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1142     sent_message_summary: 
1143       delete_button: Вилучити
1144   note: 
1145     description: 
1146       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1147       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1148       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1149       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1150       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1151       opened_at_html: Створено %{when} тому
1152       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1153       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1154     entry: 
1155       comment: Коментар
1156       full: Повний текст
1157     mine: 
1158       ago_html: "%{when} тому"
1159       created_at: Створено
1160       creator: Автор
1161       description: Опис
1162       heading: Нотатки користувача %{user}
1163       id: Номер
1164       last_changed: Остання зміна
1165       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1166       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1167     rss: 
1168       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1169       commented: новий коментар (біля %{place})
1170       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1171       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1172       opened: нова нотатка (біля %{place})
1173       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1174       title: Нотатки OpenStreetMap
1175   notifier: 
1176     diary_comment_notification: 
1177       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1178       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1179       hi: Привіт, %{to_user},
1180       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1181     email_confirm: 
1182       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1183     email_confirm_html: 
1184       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1185       greeting: Привіт,
1186       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1187     email_confirm_plain: 
1188       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1189       greeting: Привіт,
1190       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1191     friend_notification: 
1192       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1193       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1194       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1195       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1196     gpx_notification: 
1197       and_no_tags: та без теґів.
1198       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1199       failure: 
1200         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1201         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1202         more_info_2: "можна знайти на:"
1203         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1204       greeting: Привіт,
1205       success: 
1206         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1207         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1208       with_description: з описом
1209       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1210     lost_password: 
1211       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1212     lost_password_html: 
1213       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1214       greeting: Привіт,
1215       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1216     lost_password_plain: 
1217       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1218       greeting: Привіт,
1219       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1220     message_notification: 
1221       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1222       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1223       hi: Привіт, %{to_user},
1224     note_comment_notification: 
1225       anonymous: Анонімний користувач
1226       closed: 
1227         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1228         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1229         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1230         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1231       commented: 
1232         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1233         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1234         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1235         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1236       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1237       greeting: Привіт,
1238       reopened: 
1239         commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1240         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1241         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1242         your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1243     signup_confirm: 
1244       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1245       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1246       greeting: Привіт!
1247       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1248       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1249   oauth: 
1250     oauthorize: 
1251       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1252       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1253       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1254       allow_write_api: змінювати мапу
1255       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1256       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1257       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1258       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1259       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1260       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1261     oauthorize_failure: 
1262       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1263       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1264       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1265     oauthorize_success: 
1266       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1267       title: Дозволено запит на авторизацію
1268       verification: Код перевірки - %{code}.
1269     revoke: 
1270       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1271   oauth_clients: 
1272     create: 
1273       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1274     destroy: 
1275       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1276     edit: 
1277       submit: Правити
1278       title: Правити данні вашого застосунка
1279     form: 
1280       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1281       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1282       allow_write_api: правити мапу.
1283       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1284       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1285       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1286       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1287       callback_url: URL зворотного виклику
1288       name: Ім’я
1289       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1290       required: Потрібно
1291       support_url: URL підтримки
1292       url: Основний URL застосунка
1293     index: 
1294       application: Назва застосунка
1295       issued_at: Виданий в
1296       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1297       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1298       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1299       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1300       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1301       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1302       revoke: Відкликати!
1303       title: Мої OAuth-подробиці
1304     new: 
1305       submit: Зареєструвати
1306       title: Зареєструвати новий застосунок
1307     not_found: 
1308       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1309     show: 
1310       access_url: "URL маркер доступу:"
1311       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1312       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1313       allow_write_api: правити мапу.
1314       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1315       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1316       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1317       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1318       authorize_url: "URL автентифікації:"
1319       confirm: Ви впевнені?
1320       delete: Вилучити клієнта
1321       edit: Змінити подробиці
1322       key: "Позначки абонента:"
1323       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1324       secret: "Секретна фраза абонента:"
1325       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1326       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1327       url: "URL маркеру запита:"
1328     update: 
1329       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1330   redaction: 
1331     create: 
1332       flash: Редакція створена.
1333     destroy: 
1334       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1335       flash: Редакцію знищено.
1336       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1337     edit: 
1338       description: Опис
1339       heading: Правити редакцію
1340       submit: Зберегти редакцію
1341       title: Правити редакцію
1342     index: 
1343       empty: Редакції для показу відсутні.
1344       heading: Перелік редакцій
1345       title: Перелік редакцій
1346     new: 
1347       description: Опис
1348       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1349       submit: Створити редакцію
1350       title: Створення нової редакції
1351     show: 
1352       confirm: Ви впевнені?
1353       description: "Опис:"
1354       destroy: Вилучення цієї редакції
1355       edit: Редагування цієї редакції
1356       heading: Показ редакції "%{title}"
1357       title: Показана редакція
1358       user: "Автор:"
1359     update: 
1360       flash: Зміни збережено.
1361   site: 
1362     edit: 
1363       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1364       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1365       id_not_configured: iD не був налаштований
1366       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1367       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1368       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1369       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1370       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1371       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1372       user_page_link: сторінка користувача
1373     index: 
1374       createnote: Додати нотатку
1375       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1376       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1377       license: 
1378         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1379       permalink: Постійне посилання
1380       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1381       shortlink: Кор.посил.
1382     key: 
1383       table: 
1384         entry: 
1385           admin: Адміністративна межа
1386           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1387           apron: 
1388             - Перон аеропорту
1389             - термінал
1390           bridge: Міст (жирна лінія)
1391           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1392           brownfield: Покинута зона
1393           building: Значна споруда
1394           byway: Стежка
1395           cable: 
1396             - Канатна дорога
1397             - крісельний підйомник
1398           cemetery: Кладовище
1399           centre: Спортивний центр
1400           commercial: Бізнесова зона
1401           common: 
1402             - Суспільні землі
1403             - левада
1404           construction: Будівництво дороги
1405           cycleway: Вело-доріжка
1406           destination: Цільовий доступ
1407           farm: Ферма
1408           footway: Пішохідна доріжка
1409           forest: Ліс
1410           golf: Поле для гольфу
1411           heathland: Пустище
1412           industrial: Промисловий район
1413           lake: 
1414             - Озеро
1415             - водосховище
1416           military: Військова зона
1417           motorway: Автомагістраль
1418           park: Парк
1419           permissive: Дозвільний доступ
1420           pitch: Спортмайданчик
1421           primary: Головна дорога
1422           private: Приватний доступ
1423           rail: Залізниця
1424           reserve: Заповідник
1425           resident: Жила зона
1426           retail: Торговельний район
1427           runway: 
1428             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1429             - руліжна доріжка
1430           school: 
1431             - Школа
1432             - університет
1433           secondary: Другорядна дорога
1434           station: Залізнична станція
1435           subway: Лінія метро
1436           summit: 
1437             - Вершина
1438             - пік
1439           tourist: Визначні пам'ятки
1440           track: Путівець
1441           tram: 
1442             - Швидкісний трамвай
1443             - трамвай
1444           trunk: Шосе
1445           tunnel: Тунель (пунктиром)
1446           unclassified: Дорога без класифікації
1447           unsurfaced: Дорога без покриття
1448           wood: Дерева
1449     markdown_help: 
1450       alt: Alt текст
1451       first: Перший елемент
1452       heading: Заголовок
1453       headings: Заголовки
1454       image: Зображення
1455       link: Посилання
1456       ordered: Впорядкований список
1457       second: Другий елемент
1458       subheading: Підзаголовок
1459       text: Текст
1460       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1461       unordered: Невпорядкований список
1462       url: URL
1463     richtext_area: 
1464       edit: Правити
1465       preview: Попередній перегляд
1466     search: 
1467       search: Пошук
1468       submit_text: ↵
1469       where_am_i: Що на мапі?
1470       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1471     sidebar: 
1472       close: Закрити
1473       search_results: Результати пошуку
1474   time: 
1475     formats: 
1476       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1477   trace: 
1478     create: 
1479       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1480       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1481     delete: 
1482       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1483     description: 
1484       description_with_count: 
1485         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1486         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1487       description_without_count: GPX файл від %{user}
1488     edit: 
1489       description: "Опис:"
1490       download: завантажити
1491       edit: правка
1492       filename: "Ім’я файлу:"
1493       heading: Правка треку %{name}
1494       map: мапа
1495       owner: "Власник:"
1496       points: "Кількість точок:"
1497       save_button: Зберегти зміни
1498       start_coord: "Координати початку:"
1499       tags: "Теґи:"
1500       tags_help: через кому
1501       title: Правка треку %{name}
1502       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1503       visibility: "Видимість:"
1504       visibility_help: ще це означає?
1505     georss: 
1506       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1507     list: 
1508       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1509       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1510       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1511       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1512       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1513       your_traces: Ваші GPS-треки
1514     make_public: 
1515       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1516     offline: 
1517       heading: Сховище GPX відключено
1518       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1519     offline_warning: 
1520       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1521     trace: 
1522       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1523       by: "Автор:"
1524       count_points: "%{count} точок"
1525       edit: правити
1526       edit_map: Правити Мапу
1527       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1528       in: у
1529       map: мапа
1530       more: більше
1531       pending: ОЧІКУЄ
1532       private: ПРИВАТНИЙ
1533       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1534       trace_details: Показати дані треку
1535       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1536       view_map: Перегляд Мапи
1537     trace_form: 
1538       description: "Опис:"
1539       help: Довідка
1540       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1541       tags: "Мітки:"
1542       tags_help: через кому
1543       upload_button: Завантажити на сервер
1544       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1545       visibility: "Видимість:"
1546       visibility_help: що це значить?
1547     trace_header: 
1548       see_all_traces: Показати всі треки
1549       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1550       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1551     trace_optionals: 
1552       tags: "Теґи:"
1553     trace_paging_nav: 
1554       newer: Новіші треки
1555       older: Старіші треки
1556       showing_page: Сторінка %{page}
1557     view: 
1558       delete_track: Вилучити цей трек
1559       description: "Опис:"
1560       download: завантажити
1561       edit: правити
1562       edit_track: Правити трек
1563       filename: "Ім’я файлу:"
1564       heading: Перегляд треку %{name}
1565       map: на мапі
1566       none: Нічого
1567       owner: "Власник:"
1568       pending: ОЧІКУЄ
1569       points: "Кількість точок:"
1570       start_coordinates: "Координати початку:"
1571       tags: "Теґи:"
1572       title: Перегляд треку %{name}
1573       trace_not_found: Трек не знайдено!
1574       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1575       visibility: "Видимість:"
1576     visibility: 
1577       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1578       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1579       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1580       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1581   user: 
1582     account: 
1583       contributor terms: 
1584         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1585         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1586         heading: "Умови Співпраці:"
1587         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1588         link text: що це?
1589         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1590         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1591       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1592       delete image: Видалити поточне зображення
1593       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1594       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1595       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1596       gravatar: 
1597         gravatar: Використовувати Gravatar
1598         link text: Що це?
1599       home location: "Основне місце розташування:"
1600       image: "Зображення:"
1601       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1602       keep image: Залишити поточне зображення
1603       latitude: "Широта:"
1604       longitude: "Довгота:"
1605       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1606       my settings: Мої налаштування
1607       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1608       new image: Додати зображення
1609       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1610       openid: 
1611         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1612         link text: що це?
1613         openid: "OpenID:"
1614       preferred editor: "Редактор:"
1615       preferred languages: "Бажані мови:"
1616       profile description: "Опис профілю:"
1617       public editing: 
1618         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1619         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1620         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1621         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1622         enabled link text: що це?
1623         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1624       public editing note: 
1625         heading: Загальнодоступна правка
1626         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1627       replace image: Замінити поточне зображення
1628       return to profile: Повернення до профілю
1629       save changes button: Зберегти зміни
1630       title: Правка облікового запису
1631       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1632     confirm: 
1633       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1634       button: Підтвердити
1635       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1636       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1637       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі, і ви зможете почати картографувати.
1638       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1639       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1640       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1641     confirm_email: 
1642       button: Підтвердити
1643       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1644       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1645       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1646       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1647     confirm_resend: 
1648       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1649       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1650     filter: 
1651       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1652     go_public: 
1653       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1654     list: 
1655       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1656       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1657       heading: Користувачі
1658       hide: Сховати вибраних користувачів
1659       showing: 
1660         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1661         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1662       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1663       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1664       title: Користувачі
1665     login: 
1666       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1667       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1668       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1669       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1670       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1671       heading: Ласкаво просимо
1672       login_button: Увійти
1673       lost password link: Забули пароль?
1674       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1675       no account: Не маєте облікового запису?
1676       openid: "%{logo} OpenID:"
1677       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1678       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1679       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1680       openid_providers: 
1681         aol: 
1682           alt: Увійти з AOL OpenID
1683           title: Увійти з AOL
1684         google: 
1685           alt: Увійти з Google OpenID
1686           title: Увійти з Google
1687         myopenid: 
1688           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1689           title: Увійти з myOpenID
1690         openid: 
1691           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1692           title: Увійти з допомогою OpenID
1693         wordpress: 
1694           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1695           title: Увійти з Wordpress
1696         yahoo: 
1697           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1698           title: Увійти з Yahoo
1699       password: "Пароль:"
1700       register now: Зареєструйтеся зараз
1701       remember: Запам’ятати мене
1702       title: Ласкаво просимо
1703       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1704       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1705       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1706     logout: 
1707       heading: Вийти з OpenStreetMap
1708       logout_button: Вийти
1709       title: Вийти
1710     lost_password: 
1711       email address: "Адреса ел. пошти:"
1712       heading: Забули пароль?
1713       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1714       new password button: Вишліть мені новий пароль
1715       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1716       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1717       title: Відновлення пароля
1718     make_friend: 
1719       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1720       button: Додати як друга
1721       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1722       heading: Додати %{user} як друга?
1723       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1724     new: 
1725       about: 
1726         header: Вільний і доступний для редагування
1727         html: "<p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,\nвони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1728       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1729       confirm password: "Повторіть пароль:"
1730       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1731       continue: Зареєструватись
1732       display name: "Показувати ім’я:"
1733       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1734       email address: "Адреса ел. пошти:"
1735       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1736       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1737       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1738       openid: "%{logo} OpenID:"
1739       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1740       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1741       password: "Пароль:"
1742       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1743       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1744       title: Реєстрація
1745       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1746     no_such_user: 
1747       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1748       heading: Користувача %{user} не існує.
1749       title: Немає такого користувача
1750     popup: 
1751       friend: Друг
1752       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1753       your location: Ваше місце розташування
1754     remove_friend: 
1755       button: Вилучити із списку друзів
1756       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1757       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1758       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1759     reset_password: 
1760       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1761       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1762       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1763       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1764       password: "Пароль:"
1765       reset: Перевстановити пароль
1766       title: Перевстановлення пароля
1767     set_home: 
1768       flash success: Ваше місце розташування збережено
1769     suspended: 
1770       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1771       heading: Обліковий запис заблоковано
1772       title: Обліковий запис заблоковано
1773       webmaster: веб-майстер
1774     terms: 
1775       agree: Приймаю
1776       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1777       consider_pd_why: що це?
1778       decline: Відхилити
1779       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1780       heading: Умови співпраці
1781       legale_names: 
1782         france: Франція
1783         italy: Італія
1784         rest_of_world: Решта світу
1785       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1786       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1787       title: Умови співпраці
1788       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1789     view: 
1790       activate_user: активувати цього користувача
1791       add as friend: Додати до списку друзів
1792       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1793       block_history: отримані блокування
1794       blocks by me: Заблоковано мною
1795       blocks on me: Мої блокування
1796       comments: Коментарі
1797       confirm: Підтвердити
1798       confirm_user: підтвердити користувача
1799       create_block: блокувати користувача
1800       created from: "Створено з:"
1801       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1802       ct declined: Відхилили
1803       ct status: "Умови Співпраці:"
1804       ct undecided: Невизначились
1805       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1806       delete_user: вилучити цього користувача
1807       description: Опис
1808       diary: Щоденник
1809       edits: Правки
1810       email address: "Адреса Е-пошти:"
1811       friends_changesets: набори змін друзів
1812       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1813       hide_user: приховати цього користувача
1814       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1815       km away: "%{count} км від вас"
1816       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1817       m away: "%{count} м від вас"
1818       mapper since: "Зареєстрований:"
1819       moderator_history: створені блокування
1820       my comments: Мої коментарі
1821       my diary: Мій щоденник
1822       my edits: Мої правки
1823       my messages: Мої повідомлення
1824       my notes: Мої нотатки
1825       my profile: Мій профіль
1826       my settings: Мої налаштування
1827       my traces: Мої треки
1828       nearby users: Інші користувачі поруч
1829       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1830       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1831       new diary entry: новий запис
1832       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1833       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1834       notes: Нотатки
1835       oauth settings: налаштування OAuth
1836       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1837       role: 
1838         administrator: Цей користувач є адміністратором
1839         grant: 
1840           administrator: Надати права адміністратора
1841           moderator: Надати права модератора
1842         moderator: Цей користувач є модератором
1843         revoke: 
1844           administrator: Відкликати права адміністратора
1845           moderator: Відкликати права модератора
1846       send message: Надіслати повідомлення
1847       settings_link_text: налаштування
1848       spam score: "Оцінка Спаму:"
1849       status: "Статус:"
1850       traces: Треки
1851       unhide_user: показати цього користувача
1852       user location: Місце знаходження користувача
1853       your friends: Ваші друзі
1854   user_block: 
1855     blocks_by: 
1856       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1857       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1858       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1859     blocks_on: 
1860       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1861       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1862       title: Блокування для %{name}
1863     create: 
1864       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1865       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1866       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1867     edit: 
1868       back: Переглянути всі блокування
1869       heading: Редагування блокування для %{name}
1870       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1871       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1872       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1873       show: Переглянути блокування
1874       submit: Оновити блокування
1875       title: Редагування блокування для %{name}
1876     filter: 
1877       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1878       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1879     helper: 
1880       time_future: Закінчується  в %{time}.
1881       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1882       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1883     index: 
1884       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1885       heading: Перелік заблокованих користувачів
1886       title: Блокування користувача
1887     model: 
1888       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1889       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1890     new: 
1891       back: Показати всі блокування
1892       heading: Накладення блокування на %{name}
1893       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1894       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1895       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1896       submit: Заблокувати
1897       title: Накладання блокування на %{name}
1898       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1899       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1900     not_found: 
1901       back: Повернутись до переліку
1902       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1903     partial: 
1904       confirm: Ви впевнені?
1905       creator_name: Автор
1906       display_name: Заблокований користувач
1907       edit: Правити
1908       next: Наступна →
1909       not_revoked: (не розблокований)
1910       previous: ← Попередня
1911       reason: Причина блокування
1912       revoke: Розблокувати!
1913       revoker_name: Розблокував
1914       show: Показати
1915       showing_page: Сторінка %{page}
1916       status: Стан
1917     period: 
1918       few: "%{count} години"
1919       one: "%{count} година"
1920       other: "%{count} годин"
1921     revoke: 
1922       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1923       flash: Це блокування було знято.
1924       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1925       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1926       revoke: Зняти блокування!
1927       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1928       title: Зняти блокування з %{block_on}
1929     show: 
1930       back: Показати всі блокування
1931       confirm: Ви впевнені?
1932       edit: Правити
1933       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1934       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1935       reason: "Причина блокування:"
1936       revoke: Розблокувати!
1937       revoker: "Розблокував:"
1938       show: Показувати
1939       status: Стан
1940       time_future: Закінчується %{time}
1941       time_past: Закінчилось %{time} назад
1942       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1943     update: 
1944       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1945       success: Блокування оновлено.
1946   user_role: 
1947     filter: 
1948       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1949       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1950       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1951       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1952     grant: 
1953       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1954       confirm: Підтвердити
1955       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1956       heading: Підтвердження надання ролі
1957       title: Підтвердження надання ролі
1958     revoke: 
1959       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1960       confirm: Підтвердити
1961       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1962       heading: Підтвердження відкликання ролі
1963       title: Підтвердження відкликання ролі
1964   welcome_page: 
1965     add_a_note: 
1966       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто додати нотатку.
1967       paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу."
1968       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1969     basic_terms: 
1970       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування мапи.
1971       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.
1972       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів, які можуть знадобитися.
1973       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1974       title: Основні Терміни Для Картографування
1975       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
1976     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1977     questions: 
1978       paragraph_1_html: "OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.\n<a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>."
1979       title: Є питання?
1980     start_mapping: Розпочати картографування
1981     title: Ласкаво просимо!
1982     whats_on_the_map: 
1983       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап в інтернеті.
1984       on_html: "На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це\nмільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас."
1985       title: Що на мапі