]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-EL.yml
Add AND attribution per request
[rails.git] / config / locales / sr-EL.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (‪Srpski (latinica)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Rancher
5 sr-EL: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Tekst
10       diary_entry: 
11         language: Jezik
12         latitude: Geografska širina
13         longitude: Geografska dužina
14         title: Naslov
15         user: Korisnik
16       friend: 
17         friend: Prijatelj
18         user: Korisnik
19       message: 
20         body: Tekst
21         recipient: Primalac
22         sender: Pošiljalac
23         title: Naslov
24       trace: 
25         description: Opis
26         latitude: Geografska širina
27         longitude: Geografska dužina
28         name: Ime
29         public: Javno
30         size: Veličina
31         user: Korisnik
32         visible: Vidljivo
33       user: 
34         active: Aktivan
35         description: Opis
36         display_name: Ime prikaza
37         email: E-pošta
38         languages: Jezici
39         pass_crypt: Lozinka
40     models: 
41       acl: Upravljanje pristupom
42       changeset: Skup izmena
43       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
44       country: Zemlja
45       diary_comment: Komentar na dnevnik
46       diary_entry: Unos u dnevniku
47       friend: Prijatelj
48       language: Jezik
49       message: Poruka
50       node: Čvor
51       node_tag: Oznaka čvora
52       notifier: Izvestilac
53       old_node: Stari čvor
54       old_node_tag: Oznaka starog čvora
55       old_relation: Stari odnos
56       old_relation_member: Član starog odnosa
57       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
58       old_way: Stara putanja
59       old_way_node: Čvor stare putanje
60       old_way_tag: Oznaka starog puta
61       relation: Odnos
62       relation_member: Član odnosa
63       relation_tag: Oznaka odnosa
64       session: Sesija
65       trace: Trag
66       tracepoint: Tačka traga
67       tracetag: Oznaka traga
68       user: Korisnik
69       user_preference: Korisničke postavke
70       user_token: Korisnički znak
71       way: Putanja
72       way_node: Čvor putanje
73       way_tag: Oznaka puta
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
79       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
80   browse: 
81     changeset: 
82       changeset: "Skup izmena: %{id}"
83       changesetxml: XML skup izmena
84       download: Preuzmi %{changeset_xml_link} ili %{osmchange_xml_link}
85       feed: 
86         title: Skup izmena %{id}
87         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
88       osmchangexml: osmChange XML
89       title: Skup izmena
90     changeset_details: 
91       belongs_to: "Pripada:"
92       bounding_box: "Granični okvir:"
93       box: okvir
94       closed_at: "Zatvoreno:"
95       created_at: "Napravljeno:"
96       has_nodes: 
97         few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
98         one: "Ima sledeći čvor:"
99         other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
100       has_relations: 
101         few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
102         one: "Ima sledeći odnos:"
103         other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
104       has_ways: 
105         few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
106         one: "Ima sledeću putanju:"
107         other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
108       no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
109       show_area_box: Prikaži okvir područja
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Komentar:"
112       deleted_at: "Obrisano:"
113       deleted_by: "Obrisao:"
114       edited_at: "Izmenjeno:"
115       edited_by: "Izmenio:"
116       in_changeset: "U skupu izmena:"
117       version: "Izdanje:"
118     containing_relation: 
119       entry: Odnos %{relation_name}
120       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Obrisano
123       edit: 
124         area: Uredi područje
125         node: Uredi čvor
126         relation: Uredi odnos
127         way: Uredi putanju
128       larger: 
129         area: Pogledaj područje na većoj mapi
130         node: Pogledaj čvor na većoj mapi
131         relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
132         way: Pogledaj putanju na većoj mapi
133       loading: Učitavam…
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
137         next_node_tooltip: Sledeći čvor
138         next_relation_tooltip: Sledeći odnos
139         next_way_tooltip: Sledeća putanja
140         prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
141         prev_node_tooltip: Prethodni čvor
142         prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
143         prev_way_tooltip: Prethodna putanja
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
146         next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
150       download_xml: Preuzmi XML
151       edit: uredi
152       node: Čvor
153       node_title: "Čvor: %{node_name}"
154       view_history: prikaži istoriju
155     node_details: 
156       coordinates: "Koordinate:"
157       part_of: "Deo:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
160       download_xml: Preuzmi XML
161       node_history: Istorija čvora
162       node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
163       view_details: prikaži detalje
164     not_found: 
165       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
166       type: 
167         changeset: skup izmena
168         node: čvor
169         relation: odnos
170         way: putanja
171     paging_nav: 
172       of: od
173       showing_page: Prikaz stranice
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} ili %{view_history_link}"
176       download_xml: Preuzmi XML
177       relation: Odnos
178       relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
179       view_history: prikaži istoriju
180     relation_details: 
181       members: "Članovi:"
182       part_of: "Deo:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
185       download_xml: Preuzmi XML
186       relation_history: Istorija odnosa
187       relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
188       view_details: pogledaj detalje
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
191       type: 
192         node: Čvor
193         relation: Odnos
194         way: Putanja
195     start: 
196       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
197       view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Podaci
200       data_layer_name: Podaci
201       details: Detalji
202       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
203       edited_by_user_at_timestamp: Izmenio [[user]] u [[timestamp]]
204       hide_areas: Sakrij područja
205       history_for_feature: Istorija za [[feature]]
206       load_data: Učitaj podatke
207       loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od sto mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
208       loading: Učitavam…
209       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
210       object_list: 
211         api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
212         back: Prikaži spisak predmeta
213         details: Detalji
214         heading: Spisak predmeta
215         history: 
216           type: 
217             node: Čvor [[id]]
218             way: Putanja [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Čvor [[id]]
222             way: Putanja [[id]]
223         type: 
224           node: Čvor
225           way: Putanja
226       private_user: privatni korisnik
227       show_areas: Prikaži područja
228       show_history: Prikaži istoriju
229       unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira [[bbox_size]] je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
230       wait: Pričekajte…
231       zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
232     tag_details: 
233       tags: "Oznake:"
234       wiki_link: 
235         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
236         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
238     timeout: 
239       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
240       type: 
241         changeset: skup izmena
242         node: tačka
243         relation: odnos
244         way: putanja
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
247       download_xml: Preuzmi XML
248       edit: uredi
249       view_history: pogledaj istoriju
250       way: Putanja
251       way_title: "Putanja: %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         one: takođe deo putanje %{related_ways}
255         other: takođe deo putanja %{related_ways}
256       nodes: "Čvorovi:"
257       part_of: "Deo:"
258     way_history: 
259       download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
260       download_xml: Preuzmi XML
261       view_details: pogledaj detalje
262       way_history: Istorija putanje
263       way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
264   changeset: 
265     changeset: 
266       anonymous: Anonimno
267       big_area: (veliko)
268       no_comment: (nema komentara)
269       no_edits: (nema izmena)
270       show_area_box: pogledaj okvir područja
271       still_editing: (još uvek uređuje)
272       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Sledeća »
275       previous: "« Prethodna"
276       showing_page: Prikaz stranice %{page}
277     changesets: 
278       area: Područje
279       comment: Komentar
280       id: IB
281       saved_at: Sačuvano u
282       user: Korisnik
283     list: 
284       description: Skorašnje izmene
285       description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
286       description_friend: Izmene vaših prijatelja
287       description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
288       description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
289       description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
290       heading: Skupovi izmena
291       heading_bbox: Skupovi izmena
292       heading_friend: Izmene
293       heading_nearby: Izmene
294       heading_user: Skupovi izmena
295       heading_user_bbox: Skupovi izmena
296       title: Skupovi izmena
297       title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
298       title_friend: Izmene vaših prijatelja
299       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
300       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
301       title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
302     timeout: 
303       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
304   diary_entry: 
305     diary_comment: 
306       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
307       confirm: Potvrdi
308       hide_link: Sakrij ovaj komentar
309     diary_entry: 
310       comment_count: 
311         one: 1 komentar
312         other: "%{count} komentara"
313       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
314       confirm: Potvrdi
315       edit_link: Uredi ovaj unos
316       hide_link: Sakrij ovaj unos
317       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
318       reply_link: Odgovori na ovaj unos
319     edit: 
320       body: "Tekst:"
321       language: "Jezik:"
322       latitude: "Geografska širina:"
323       location: "Lokacija:"
324       longitude: "Geografska dužina:"
325       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
326       save_button: Sačuvaj
327       subject: "Tema:"
328       title: Uredi unos u dnevniku
329       use_map_link: koristi mapu
330     feed: 
331       all: 
332         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
333         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
334       language: 
335         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
336         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
337       user: 
338         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
339         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
340     list: 
341       in_language_title: Dnevnici na %{language}
342       new: Novi unos u dnevniku
343       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
344       newer_entries: Noviji unosi
345       no_entries: Nema unosa u dnevniku
346       older_entries: Stariji unosi
347       recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
348       title: Korisnički dnevnici
349       title_friends: Dnevnici prijatelja
350       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
351       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
352     location: 
353       edit: Uredi
354       location: "Lokacija:"
355       view: Pogledaj
356     new: 
357       title: Novi unos u dnevniku
358     no_such_entry: 
359       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
360       heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
361       title: Nema takvog unosa u dnevniku
362     no_such_user: 
363       body: Žao nam je, ali nema korisnika s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
364       heading: Korisnik %{user} ne postoji
365       title: Nema takvog korisnika
366     view: 
367       leave_a_comment: Ostavite komentar
368       login: Prijavite se
369       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
370       save_button: Sačuvaj
371       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
372       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
373   editor: 
374     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
375     potlatch: 
376       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
377       name: Potlač 1
378     potlatch2: 
379       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
380       name: Potlač 2
381     remote: 
382       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
383       name: Daljinsko upravljanje
384   export: 
385     start: 
386       add_marker: Dodaj marker na mapu
387       area_to_export: Područje za izvoz
388       embeddable_html: Ugradivi HTML kôd
389       export_button: Izvezi
390       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
391       format: Format
392       format_to_export: Format za izvoz
393       image_size: Veličina slike
394       latitude: "GŠ:"
395       licence: Licenca
396       longitude: "GD:"
397       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
398       max: najviše
399       options: Mogućnosti
400       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
401       output: Izlaz
402       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
403       scale: Razmera
404       too_large: 
405         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
406         heading: Područje je preveliko
407       zoom: Uvećanje
408     start_rjs: 
409       add_marker: Dodaj marker na mapu
410       change_marker: Promeni položaj markera
411       click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
412       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
413       export: Izvezi
414       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
415       view_larger_map: Pogledaj veću mapu
416   geocoder: 
417     description: 
418       title: 
419         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
420         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
421         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
422       types: 
423         cities: Gradovi
424         places: Mesta
425         towns: Varošice
426     description_osm_namefinder: 
427       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
428     direction: 
429       east: istočno
430       north: severno
431       north_east: severoistočno
432       north_west: severozapadno
433       south: južno
434       south_east: jugoistočno
435       south_west: jugozapadno
436       west: zapadno
437     distance: 
438       one: oko jednog kilometra
439       other: oko %{count} kilometra
440       zero: manje od jednog kilometra
441     results: 
442       more_results: Više rezultata
443       no_results: Nema rezultata
444     search: 
445       title: 
446         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
447         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
448         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
449         osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
450         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
451         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
452         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
453     search_osm_namefinder: 
454       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
455       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
456     search_osm_nominatim: 
457       prefix: 
458         amenity: 
459           airport: Aerodrom
460           arts_centre: Umetnički centar
461           atm: Bankomat
462           auditorium: Dvorana
463           bank: Banka
464           bar: Bar
465           bench: Klupa
466           bicycle_parking: Biciklistički parking
467           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
468           brothel: Javna kuća
469           bureau_de_change: Menjačnica
470           bus_station: Autobuska stanica
471           cafe: Kafe
472           car_rental: Iznajmljivanje automobila
473           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
474           car_wash: Auto-perionica
475           casino: Kazino
476           cinema: Bioskop
477           clinic: Klinika
478           club: Klub
479           college: Fakultet
480           community_centre: Društveni centar
481           courthouse: Sud
482           crematorium: Krematorijum
483           dentist: Zubar
484           doctors: Doktor
485           dormitory: Studentski dom
486           drinking_water: Pijaća voda
487           driving_school: Auto-škola
488           embassy: Ambasada
489           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
490           fast_food: Brza hrana
491           ferry_terminal: Skela
492           fire_hydrant: Hidrant
493           fire_station: Vatrogasna stanica
494           fountain: Fontana
495           fuel: Benzinska pumpa
496           grave_yard: Groblje
497           gym: Fitnes centar
498           hall: Hala
499           health_centre: Dom zdravlja
500           hospital: Bolnica
501           hotel: Hotel
502           hunting_stand: Lovački dom
503           ice_cream: Prodavnica sladoleda
504           kindergarten: Obdanište
505           library: Biblioteka
506           market: Pijaca
507           marketplace: Pijaca
508           mountain_rescue: Gorska služba
509           nightclub: 'Noćni klub'
510           nursery: Jaslice
511           nursing_home: Starački dom
512           office: Poslovnica
513           park: Park
514           parking: Parking
515           pharmacy: Apoteka
516           place_of_worship: Mesto bogosluženja
517           police: Policija
518           post_box: Poštansko sanduče
519           post_office: Pošta
520           preschool: Predškolska ustanova
521           prison: Zatvor
522           pub: Pab
523           public_building: Ustanova
524           public_market: Pijaca
525           reception_area: Prijemno područje
526           recycling: Mesto za reciklažu
527           restaurant: Restoran
528           retirement_home: Starački dom
529           sauna: Sauna
530           school: Škola
531           shelter: Sklonište
532           shop: Prodavnica
533           shopping: Trgovački centar
534           social_club: Društveni klub
535           studio: Studio
536           supermarket: Supermarket
537           taxi: Taksi
538           telephone: Telefonska govornica
539           theatre: Pozorište
540           toilets: Toaleti
541           townhall: Gradska skupština
542           university: Univerzitet
543           vending_machine: Automat
544           veterinary: Veterinarska hirurgija
545           village_hall: Seoski dom
546           waste_basket: Korpa za otpatke
547           wifi: Vi-Fi pristup
548           youth_centre: Dom omladine
549         boundary: 
550           administrative: Administrativna granica
551         building: 
552           apartments: Stambeni blok
553           block: Blok zgrada
554           bunker: Bunker
555           chapel: Kapela
556           church: Crkva
557           city_hall: Gradska skupština
558           commercial: Poslovna zgrada
559           dormitory: Studentski dom
560           entrance: Ulaz u zgradu
561           faculty: Zgrada fakulteta
562           farm: Zgrada farme
563           flats: Stanovi
564           garage: Garaža
565           hall: Hala
566           hospital: Bolnica
567           hotel: Hotel
568           house: Kuća
569           industrial: Industrijska zgrada
570           office: Poslovnica
571           public: Javna zgrada
572           residential: Stambena zgrada
573           retail: Maloprodajna radnja
574           school: Škola
575           shop: Prodavnica
576           stadium: Stadion
577           store: Prodavnica
578           terrace: Terasa
579           tower: Toranj
580           train_station: Železnička stanica
581           university: Univerzitetska zgrada
582         highway: 
583           bridleway: Konjička staza
584           bus_guideway: Autobuska traka
585           bus_stop: Autobuska stanica
586           byway: Prečica
587           construction: Auto-put u izgradnji
588           cycleway: Biciklistička staza
589           distance_marker: Oznaka udaljenosti
590           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
591           footway: Pešačka staza
592           ford: Gaz
593           gate: Kapija
594           living_street: Ulica smirenog prometa
595           minor: Drugorazredni put
596           motorway: Auto-put
597           motorway_junction: Petlja
598           motorway_link: Moto-put
599           path: Staza
600           pedestrian: Pešačka staza
601           platform: Platforma
602           primary: Glavni put
603           primary_link: Glavni put
604           raceway: Trkačka staza
605           residential: Ulica
606           road: Put
607           secondary: Sporedni put
608           secondary_link: Sporedni put
609           service: Servisni put
610           services: Usluge na auto-putu
611           steps: Stepenice
612           stile: Prelaz preko ograde
613           tertiary: Lokalni put
614           track: Makadam
615           trail: Staza
616           trunk: Magistralni put
617           trunk_link: Magistralni put
618           unclassified: Nekategorisani put
619           unsurfaced: Neasfaltirani put
620         historic: 
621           archaeological_site: Arheološko nalazište
622           battlefield: Bojište
623           boundary_stone: Granični kamen
624           building: Zgrada
625           castle: Dvorac
626           church: Crkva
627           house: Kuća
628           icon: Ikona
629           manor: Plemićko imanje
630           memorial: Spomenik
631           mine: Rudnik
632           monument: Spomenik
633           museum: Muzej
634           ruins: Ruševine
635           tower: Toranj
636           wayside_cross: Krajputaš
637           wayside_shrine: Usputno svetište
638           wreck: Olupina
639         landuse: 
640           allotments: Bašte
641           basin: Basen
642           brownfield: Zemljište za prenamenu
643           cemetery: Groblje
644           commercial: Poslovno područje
645           conservation: Zaštićeno područje
646           construction: Gradilište
647           farm: Farma
648           farmland: Polje
649           farmyard: Farma
650           forest: Šuma
651           grass: Trava
652           greenfield: Zeleno polje
653           industrial: Industrijsko područje
654           landfill: Deponija
655           meadow: Livada
656           military: Vojno područje
657           mine: Rudnik
658           mountain: Planina
659           nature_reserve: Rezervat prirode
660           park: Park
661           piste: Skijaška staza
662           plaza: Šetalište
663           quarry: Kamenolom
664           railway: Železnička pruga
665           recreation_ground: Rekreacijsko područje
666           reservoir: Rezervoar
667           residential: Stambeno područje
668           retail: Maloprodaja
669           village_green: Seosko polje
670           vineyard: Vinograd
671           wetland: Močvara
672           wood: Šuma
673         leisure: 
674           beach_resort: Morsko odmaralište
675           common: Opštinsko zemljište
676           fishing: Ribolovno područje
677           garden: Bašta
678           golf_course: Golf teren
679           ice_rink: Klizalište
680           marina: Marina
681           miniature_golf: Mini golf
682           nature_reserve: Rezervat prirode
683           park: Park
684           pitch: Sportsko igralište
685           playground: Igralište
686           recreation_ground: Rekreacijsko područje
687           slipway: Navoz
688           sports_centre: Sportski centar
689           stadium: Stadion
690           swimming_pool: Bazen
691           track: Staza za trčanje
692           water_park: Vodeni park
693         natural: 
694           bay: Zaliv
695           beach: Plaža
696           cape: Rt
697           cave_entrance: Ulaz u pećinu
698           channel: Kanal
699           cliff: Litica
700           coastline: Obala
701           crater: Krater
702           feature: Obeležje
703           fell: Brdo
704           fjord: Fjord
705           geyser: Gejzir
706           glacier: Glečer
707           heath: Ravnica
708           hill: Brdo
709           island: Ostrvo
710           land: Zemljište
711           marsh: Močvara
712           moor: Močvara
713           mud: Blato
714           peak: Vrh
715           point: Tačka
716           reef: Greben
717           ridge: Greben
718           river: Reka
719           rock: Stena
720           scree: Osulina
721           scrub: Guštara
722           shoal: Sprud
723           spring: Izvor
724           strait: Moreuz
725           tree: Drvo
726           valley: Dolina
727           volcano: Vulkan
728           water: Voda
729           wetland: Močvara
730           wetlands: Močvara
731           wood: Šuma
732         place: 
733           airport: Aerodrom
734           city: Grad
735           country: Zemlja
736           county: Okrug
737           farm: Farma
738           hamlet: Zaselak
739           house: Kuća
740           houses: Kuće
741           island: Ostrvo
742           islet: Hrid
743           locality: Lokalitet
744           moor: Močvara
745           municipality: Opština
746           postcode: Poštanski broj
747           region: Područje
748           sea: More
749           state: Savezna država
750           subdivision: Podgrupa
751           suburb: Predgrađe
752           town: Varošica
753           unincorporated_area: Slobodna zemlja
754           village: Selo
755         railway: 
756           abandoned: Napuštena železnica
757           construction: Železnička pruga u izgradnji
758           disused: Napuštena železnica
759           disused_station: Napuštena železnička stanica
760           funicular: Žičana železnica
761           halt: Železničko stajalište
762           historic_station: Istorijska železnička stanica
763           junction: Železnički čvor
764           level_crossing: Pružni prelaz
765           light_rail: Laka železnica
766           monorail: Jednotračna pruga
767           narrow_gauge: Uskotračna pruga
768           platform: Železnička platforma
769           preserved: Očuvana železnica
770           spur: Pruga
771           station: Železnička stanica
772           subway: Metro stanica
773           subway_entrance: Ulaz u metro
774           switch: Skretnica
775           tram: Tramvaj
776           tram_stop: Tramvajsko stajalište
777           yard: Ranžirna stanica
778         shop: 
779           alcohol: Trgovina pićem
780           apparel: Trgovina odećom
781           art: Atelje
782           bakery: Pekara
783           beauty: Parfimerija
784           beverages: Prodavnica pića
785           bicycle: Prodavnica bicikala
786           books: Knjižara
787           butcher: Mesara
788           car: Auto-kuća
789           car_dealer: Auto-diler
790           car_parts: Auto-delovi
791           car_repair: Auto-servis
792           carpet: Prodavnica tepiha
793           charity: Dobrotvorna prodavnica
794           chemist: Apotekar
795           clothes: Butik
796           computer: Računarska oprema
797           confectionery: Poslastičarnica
798           convenience: Potrepštine
799           copyshop: Kopirnica
800           cosmetics: Kozmetičarska radnja
801           department_store: Robna kuća
802           discount: Diskont
803           doityourself: Uradi sam
804           drugstore: Drogerija
805           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
806           electronics: Elektronska oprema
807           estate_agent: Agent za nekretnine
808           farm: Poljoprivredna apoteka
809           fashion: Modna prodavnica
810           fish: Ribarnica
811           florist: Cvećara
812           food: Bakalnica
813           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
814           furniture: Nameštaj
815           gallery: Galerija
816           garden_centre: Vrtni centar
817           general: Prodavnica mešovite robe
818           gift: Suvenirnica
819           greengrocer: Piljarnica
820           grocery: Bakalnica
821           hairdresser: Frizerski salon
822           hardware: Gvožđara
823           hifi: Muzička oprema
824           insurance: Osiguranje
825           jewelry: Zlatara
826           kiosk: Kiosk
827           laundry: Perionica rublja
828           mall: Tržni centar
829           market: Market
830           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
831           motorcycle: Prodavnica motocikala
832           music: Muzička prodavnica
833           newsagent: Novinar
834           optician: Optičar
835           organic: Prodavnica zdrave hrane
836           outdoor: Štand
837           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
838           photo: Fotografska radnja
839           salon: Salon
840           shoes: Prodavnica obuće
841           shopping_centre: Tržni centar
842           sports: Sportska oprema
843           stationery: Papirnica
844           supermarket: Supermarket
845           toys: Prodavnica igračaka
846           travel_agency: Turistička agencija
847           video: Videoteka
848           wine: Trgovina pićem
849         tourism: 
850           alpine_hut: Planinarski dom
851           artwork: Galerija
852           attraction: Atrakcija
853           bed_and_breakfast: Polupansion
854           cabin: Koliba
855           camp_site: Kamp
856           caravan_site: Kamp-prikolice
857           chalet: Planinska koliba
858           guest_house: Gostinska kuća
859           hostel: Hostel
860           hotel: Hotel
861           information: Podaci
862           lean_to: Sklonište
863           motel: Motel
864           museum: Muzej
865           picnic_site: Mesto za piknik
866           theme_park: Tematski park
867           valley: Dolina
868           viewpoint: Vidikovac
869           zoo: Zoološki vrt
870         waterway: 
871           boatyard: Brodogradilište
872           canal: Kanal
873           connector: Spoj vodnih puteva
874           dam: Brana
875           derelict_canal: Odbačeni kanal
876           ditch: Jarak
877           dock: Dok
878           drain: Odvod
879           lock: Brana
880           lock_gate: Vrata brane
881           mineral_spring: Mineralni izvor
882           mooring: Sidrište
883           rapids: Brzaci
884           river: Reka
885           riverbank: Rečna obala
886           stream: Potok
887           wadi: Suvo korito reke
888           water_point: Tačka vodotoka
889           waterfall: Vodopad
890           weir: Brana
891   javascripts: 
892     map: 
893       base: 
894         cycle_map: Biciklistička mapa
895         mapquest: Mapkvest open
896         transport_map: Saobraćajna karta
897     site: 
898       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
899       edit_tooltip: Uredite mapu
900       edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
901       history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
902       history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
903       history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
904   layouts: 
905     community_blogs: Blogovi zajednice
906     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
907     copyright: Autorska prava i licenca
908     documentation: Dokumentacija
909     documentation_title: Dokumentacija projekta
910     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
911     donate_link_text: priložiti novac
912     edit: Uredi
913     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
914     export: Izvezi
915     export_tooltip: Izvezite podatke mape
916     foundation: Zadužbina
917     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
918     gps_traces: GPS tragovi
919     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
920     help: Pomoć
921     help_centre: Centar za pomoć
922     help_title: Stranica pomoći za projekat
923     history: Istorija
924     home: dom
925     home_tooltip: Idi na lokaciju doma
926     inbox: primljene (%{count})
927     inbox_tooltip: 
928       one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
929       other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
930       zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
931     intro_1: Openstritmap je slobodna karta celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
932     intro_2: Openstritmap vam omogućava da pregledate, uređujete i koristite geografske podatke s bilo kog mesta na zemlji.
933     intro_3: Održavanje Openstritmapa podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}. Ostale pristalice projekta su na spisku %{partners}.
934     intro_3_ic: Londonski kraljevski koledž
935     intro_3_partners: viki
936     license: 
937       title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
938     log_in: prijavi me
939     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
940     logo: 
941       alt_text: Logotip Openstritmapa
942     logout: odjavi me
943     logout_tooltip: Odjavite se
944     make_a_donation: 
945       text: Priložite novac
946       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
947     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
948     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
949     sign_up: otvori nalog
950     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
951     sotm2011: Dođite na Konferenciju Openstritmapa 2011, Stanje mape, od 9. do 11. septembra  u Denveru!
952     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
953     user_diaries: Dnevnici
954     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
955     view: Pregled
956     view_tooltip: Pogledajte mapu
957     welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
958     welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
959     wiki: viki
960     wiki_title: Viki stranice projekta
961   license_page: 
962     foreign: 
963       english_link: engleskog originala
964       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
965       title: O prevodu
966     legal_babble: "<h2>Autorska prava i licenca</h2>\n<p>\n   Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n   licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n   Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Slobodni ste da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n  naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n  uređivače. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n  možete ih deliti samo pod istom licencom.\n  Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n  tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako da imenujete Openstritmap</h3>\n<p>\n  Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n  bar &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,\n  navedite &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi ka adresi <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  i CC-BY-SA ka <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Ako koristite medijum gde veze nije moguće postaviti\n  (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n  čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n  proširavanjem &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; na celu adresu)\n  i na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Saznajte više</h3>\n<p>\n  Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>.\n</p>\n<p>\n  OSM uređivači se podsećaju da nikada ne dodaju podatke\n  od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n  Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n  nosioca autorskog prava.\n</p>\n<p>\n  Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n  obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n  Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n  o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n  o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n  o korišćenju Nominatima</a>.\n\n<h3>Naši saradnici</h3>\n<p>\n  Naša licenca CC-BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate\n  navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.\n  Pojedinačni maperi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n  &ldquo;Openstritmap saradnika&rdquo;, ali kada podaci\n  pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n  većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n  navesti izvor ili ostaviti hipervezu do izvora.\n</p>\n\n<!--\nPodaci za uređivače stranica\n\nSledeći spisak sadrži samo one organizacije koje zahtevaju pripisivanje\nkao uslov da se njihovi podaci koriste u Openstritmapu. Ovo nije celi\nkatalog „uvoza“ podataka i ne sme se koristiti osim kada se zahteva da\npripisivanje bude u skladu s licencom uvezenih podataka.\n\nDa biste bilo šta dodali ispod, prvo morate popričati s administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n    na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.</li>\n<li><strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n    <li><strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n    Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne\n    resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne\n    resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n    Zavod za statistiku Kanade).</li>\n    <li><strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n    Generalne direkcije za oporezivanje.</li>\n    <li><strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n    Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n    href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n    UMP-pcPL saradnici.</li>\n    <li><strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n    podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n  vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n  garanciju ili prihvata odgovornost.\n</p>"
967     native: 
968       mapping_link: počnite s mapiranjem
969       native_link: srpsko izdanje
970       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
971       title: O stranici
972   message: 
973     delete: 
974       deleted: Poruka je obrisana
975     inbox: 
976       date: Datum
977       from: Od
978       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
979       my_inbox: Primljene
980       new_messages: 
981         one: "%{count} nova poruka"
982         other: "%{count} nove poruke"
983       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
984       old_messages: 
985         one: "%{count} stara poruka"
986         other: "%{count} stare poruke"
987       outbox: poslate
988       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
989       subject: Naslov
990       title: Primljene
991     mark: 
992       as_read: Poruka je označena kao pročitana
993       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
994     message_summary: 
995       delete_button: Obriši
996       read_button: Označi kao pročitano
997       reply_button: Odgovori
998       unread_button: Označi kao nepročitano
999     new: 
1000       back_to_inbox: Nazad na primljene
1001       body: Tekst
1002       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1003       message_sent: Poruka je poslata.
1004       send_button: Pošalji
1005       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1006       subject: Naslov
1007       title: Pošalji poruku
1008     no_such_message: 
1009       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1010       heading: Nema takve poruke
1011       title: Nema takve poruke
1012     no_such_user: 
1013       body: Nažalost, ne postoji korisnik s tim imenom.
1014       heading: Nema takvog korisnika
1015       title: Nema takvog korisnika
1016     outbox: 
1017       date: Datum
1018       inbox: primljene
1019       messages: 
1020         one: Imate %{count} poslatu poruku
1021         other: Imate %{count} poslate poruke
1022       my_inbox: "%{inbox_link}"
1023       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1024       outbox: poslate
1025       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1026       subject: Naslov
1027       title: Poslate
1028       to: Za
1029     read: 
1030       back_to_inbox: Nazad na primljene
1031       back_to_outbox: Nazad na poslate
1032       date: Datum
1033       from: Od
1034       reading_your_messages: Vaše poruke
1035       reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1036       reply_button: Odgovori
1037       subject: Naslov
1038       title: Pročitaj poruku
1039       to: Za
1040       unread_button: Označi kao nepročitano
1041       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1042     reply: 
1043       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1044     sent_message_summary: 
1045       delete_button: Obriši
1046   notifier: 
1047     diary_comment_notification: 
1048       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1049       header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1050       hi: Pozdrav, %{to_user},
1051       subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1052     email_confirm: 
1053       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1054     email_confirm_html: 
1055       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1056       greeting: Pozdrav,
1057       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1058     email_confirm_plain: 
1059       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1060       greeting: Pozdrav,
1061       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1062       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1063     friend_notification: 
1064       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1065       had_added_you: "%{user} vas dodade kao prijatelja na Openstritmapu."
1066       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1067       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas dodade kao prijatelja"
1068     gpx_notification: 
1069       and_no_tags: i bez oznaka.
1070       and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1071       failure: 
1072         failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1073         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1074         more_info_2: "može se naći na:"
1075         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1076       greeting: Pozdrav,
1077       success: 
1078         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1079         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1080       with_description: s opisom
1081       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1082     lost_password: 
1083       subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1084     lost_password_html: 
1085       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1086       greeting: Pozdrav,
1087       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1088     lost_password_plain: 
1089       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1090       greeting: Pozdrav,
1091       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1092       hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1093     message_notification: 
1094       footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1095       footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1096       header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1097       hi: Pozdrav, %{to_user},
1098     signup_confirm: 
1099       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1100     signup_confirm_html: 
1101       ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1102       click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1103       current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1104       get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1105       greeting: Pozdrav!
1106       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1107       introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1108       more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1109       more_videos_here: više video snimaka ovde
1110       user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1111       video_to_openstreetmap: uvodni video snimak o Openstritmapu
1112       wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1113     signup_confirm_plain: 
1114       ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1115       blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1116       click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1117       click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1118       current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1119       current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1120       greeting: Pozdrav!
1121       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1122       introductory_video: "Uvodni video snimak o Openstritmapu možete pogledati ovde:"
1123       more_videos: "Ovde se nalazi još više video snimaka:"
1124       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1125       the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1126       user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1127       user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1128       wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1129   oauth: 
1130     oauthorize: 
1131       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1132       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1133       allow_to: "Dozvoli programu da:"
1134       allow_write_api: menja mapu.
1135       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1136       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1137       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1138       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1139     revoke: 
1140       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1141   oauth_clients: 
1142     create: 
1143       flash: Podaci su uspešno upisani
1144     destroy: 
1145       flash: Upis programa je ukinut
1146     edit: 
1147       submit: Uredi
1148       title: Uredi program
1149     form: 
1150       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1151       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1152       allow_write_api: menjanje mape.
1153       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1154       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1155       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1156       callback_url: Povratna adresa
1157       name: Ime
1158       requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1159       required: Neophodno
1160       support_url: Adresa podrške
1161       url: Adresa glavnog programa
1162     index: 
1163       application: Naziv programa
1164       issued_at: Izdano
1165       list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1166       my_apps: Programi
1167       my_tokens: Odobreni programi
1168       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1169       register_new: Upiši program
1170       registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1171       revoke: Opozovi
1172       title: OAuth detalji
1173     new: 
1174       submit: Otvori nalog
1175       title: Upiši novi program
1176     not_found: 
1177       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1178     show: 
1179       access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1180       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1181       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1182       allow_write_api: menja mapu.
1183       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1184       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1185       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1186       authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1187       edit: Detalji izmene
1188       key: "Ključ potrošača:"
1189       requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1190       secret: "Tajna potrošača:"
1191       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1192       title: OAuth detalji za %{app_name}
1193       url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1194     update: 
1195       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1196   site: 
1197     edit: 
1198       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1199       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1200       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1201       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1202       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1203       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1204       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1205       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1206       user_page_link: korisničke stranice
1207     index: 
1208       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1209       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1210       js_3: Probajte <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home, pregledač statičnih pločica</a> ako ne možete da omogućite javaskript.
1211       license: 
1212         license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1213         notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1214         project_name: Openstritmapa
1215       permalink: Trajna veza
1216       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1217       shortlink: Kratka veza
1218     key: 
1219       map_key: Legenda
1220       map_key_tooltip: Legenda mape
1221       table: 
1222         entry: 
1223           admin: Administrativna granica
1224           allotments: Bašte
1225           apron: 
1226             - Aerodromski peron
1227             - terminal
1228           bridge: Crni okvir – most
1229           bridleway: Konjička staza
1230           brownfield: Građevinsko zemljište
1231           building: Značajna zgrada
1232           byway: Sporedni put
1233           cable: 
1234             - Žičara
1235             - sedišnica
1236           cemetery: Groblje
1237           centre: Sportski centar
1238           commercial: Poslovno područje
1239           common: 
1240             - Poljana
1241             - livada
1242           construction: Putevi u izgradnji
1243           cycleway: Biciklistička staza
1244           destination: Pristup odredištu
1245           farm: Farma
1246           footway: Pešačka staza
1247           forest: Šuma
1248           golf: Golf teren
1249           heathland: Pustoš
1250           industrial: Industrijsko područje
1251           lake: 
1252             - Jezero
1253             - rezervoar
1254           military: Vojno područje
1255           motorway: Auto-put
1256           park: Park
1257           permissive: Pristup uz dozvolu
1258           pitch: Sportsko igralište
1259           primary: Glavni put
1260           private: Privatni posed
1261           rail: Železnička pruga
1262           reserve: Rezervat prirode
1263           resident: Stambeno područje
1264           retail: Maloprodajno područje
1265           runway: 
1266             - Aerodromska pista
1267             - rulne staze
1268           school: 
1269             - Škola
1270             - univerzitet
1271           secondary: Sporedni put
1272           station: Železnička stanica
1273           subway: Podzemna železnica
1274           summit: 
1275             - Uzvišenje
1276             - vrh
1277           tourist: Turistička atrakcija
1278           track: Makadam
1279           tram: 
1280             - Laka železnica
1281             - tramvaj
1282           trunk: Magistralni put
1283           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1284           unclassified: Nekategorisani put
1285           unsurfaced: Neasfaltirani put
1286           wood: Šuma
1287     search: 
1288       search: Pretraga
1289       search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1290       submit_text: Idi
1291       where_am_i: Gde sam?
1292       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1293     sidebar: 
1294       close: Zatvori
1295       search_results: Rezultati pretrage
1296   time: 
1297     formats: 
1298       friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1299   trace: 
1300     create: 
1301       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1302       upload_trace: Otpremi GPS trag
1303     delete: 
1304       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1305     edit: 
1306       description: "Opis:"
1307       download: preuzmi
1308       edit: uredi
1309       filename: "Naziv datoteke:"
1310       heading: Uređivanje traga %{name}
1311       map: mapa
1312       owner: "Vlasnik:"
1313       points: "Tačaka:"
1314       save_button: Sačuvaj izmene
1315       start_coord: "Početna koordinata:"
1316       tags: "Oznake:"
1317       tags_help: razdvojeno zapetama
1318       title: Uređivanje traga %{name}
1319       uploaded_at: "Otpremljeno:"
1320       visibility: "Vidljivost:"
1321       visibility_help: šta ovo znači?
1322     list: 
1323       public_traces: Javni GPS tragovi
1324       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1325       tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1326       your_traces: Vaši GPS tragovi
1327     make_public: 
1328       made_public: Javni trag
1329     no_such_user: 
1330       body: Žao nam je, ali ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1331       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1332       title: Nema takvog korisnika
1333     offline: 
1334       heading: GPX ostava je van mreže
1335       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1336     offline_warning: 
1337       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1338     trace: 
1339       ago: pre %{time_in_words_ago}
1340       by: od
1341       count_points: "%{count} tačaka"
1342       edit: uredi
1343       edit_map: Uredi mapu
1344       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1345       in: u
1346       map: mapa
1347       more: više
1348       pending: NA_ČEKANJU
1349       private: PRIVATNI
1350       public: JAVNI
1351       trace_details: Pogledaj detalje traga
1352       trackable: MOŽE SE PRATITI
1353       view_map: Pogledaj mapu
1354     trace_form: 
1355       description: "Opis:"
1356       help: Pomoć
1357       tags: "Oznake:"
1358       tags_help: razdvojeno zapetama
1359       upload_button: Otpremi
1360       upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1361       visibility: "Vidljivost:"
1362       visibility_help: šta ovo znači?
1363     trace_header: 
1364       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1365       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1366       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1367       upload_trace: Otpremi trag
1368     trace_optionals: 
1369       tags: Oznake
1370     trace_paging_nav: 
1371       next: Sledeći &raquo;
1372       previous: "&laquo; Prethodni"
1373       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1374     view: 
1375       delete_track: Obriši ovaj trag
1376       description: "Opis:"
1377       download: preuzmi
1378       edit: uredi
1379       edit_track: Uredi ovaj trag
1380       filename: "Naziv datoteke:"
1381       heading: Pregled traga %{name}
1382       map: mapa
1383       none: ništa
1384       owner: "Vlasnik:"
1385       pending: NA_ČEKANJU
1386       points: "Tačaka:"
1387       start_coordinates: "Početna koordinata:"
1388       tags: "Oznake:"
1389       title: Pregled traga %{name}
1390       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1391       uploaded: "Otpremljeno:"
1392       visibility: "Vidljivost:"
1393     visibility: 
1394       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1395       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1396       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1397       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1398   user: 
1399     account: 
1400       contributor terms: 
1401         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1402         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1403         heading: "Uslovi uređivanja:"
1404         link text: šta je ovo?
1405         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1406         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1407       current email address: "Trenutna e-adresa:"
1408       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1409       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1410       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1411       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1412       home location: "Mesto stanovanja:"
1413       image: "Slika:"
1414       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1415       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1416       latitude: "Geografska širina:"
1417       longitude: "Geografska dužina:"
1418       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1419       my settings: Postavke
1420       new email address: "Nova e-adresa:"
1421       new image: Dodaj sliku
1422       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1423       openid: 
1424         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1425         link text: šta je ovo?
1426         openid: "OpenID:"
1427       preferred editor: "Željeni uređivač:"
1428       preferred languages: "Željeni jezici:"
1429       profile description: "Opis profila:"
1430       public editing: 
1431         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1432         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1433         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1434         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1435         enabled link text: šta je ovo?
1436         heading: "Javno uređivanje:"
1437       public editing note: 
1438         heading: Javno uređivanje
1439         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1440       replace image: Zameni trenutnu sliku
1441       return to profile: Nazad na profil
1442       save changes button: Sačuvaj izmene
1443       title: Uredi nalog
1444       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1445     confirm: 
1446       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1447       before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1448       button: Potvrdi
1449       heading: Potvrda korisničkog naloga
1450       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1451       reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1452       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1453       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1454     confirm_email: 
1455       button: Potvrdi
1456       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1457       heading: Potvrda promene e-adrese
1458       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1459       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1460     confirm_resend: 
1461       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1462       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1463     filter: 
1464       not_an_administrator: Morate biti administrator da biste izvršili ovu radnju.
1465     go_public: 
1466       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1467     list: 
1468       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1469       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1470       heading: Korisnici
1471       hide: Sakrij izabrane korisnike
1472       showing: 
1473         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1474         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1475       summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1476       summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1477       title: Korisnici
1478     login: 
1479       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1480       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1481       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1482       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1483       email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1484       heading: Prijava
1485       login_button: Prijavi me
1486       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1487       new to osm: Novi ste na sajtu?
1488       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1489       notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1490       openid: "%{logo} OpenID:"
1491       openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1492       openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1493       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1494       openid_providers: 
1495         aol: 
1496           alt: Prijavite se preko AOL-a
1497           title: Prijava putem AOL-a
1498         google: 
1499           alt: Prijavite se preko Gugla
1500           title: Prijava putem Gugla
1501         myopenid: 
1502           alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1503           title: Prijava putem myOpenID-ja
1504         openid: 
1505           alt: Prijavite se s OpenID-jem
1506           title: Prijava putem OpenID-ja
1507         wordpress: 
1508           alt: Prijavite se preko Vordpresa
1509           title: Prijava putem Vordpresa
1510         yahoo: 
1511           alt: Prijavite se preko Jahua
1512           title: Prijava putem Jahua
1513       password: "Lozinka:"
1514       register now: Otvorite nalog
1515       remember: "Zapamti me:"
1516       title: Prijava
1517       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1518       with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1519       with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1520     logout: 
1521       heading: Odjava
1522       logout_button: Odjavi me
1523       title: Odjava
1524     lost_password: 
1525       email address: "E-adresa:"
1526       heading: Zaboravili ste lozinku?
1527       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1528       new password button: Poništi lozinku
1529       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1530       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1531       title: Povratak lozinke
1532     make_friend: 
1533       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1534       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1535       success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1536     new: 
1537       confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1538       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1539       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1540       continue: Nastavi
1541       display name: "Ime prikaza:"
1542       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1543       email address: "E-adresa:"
1544       fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1545       flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1546       heading: Otvaranje korisničkog naloga
1547       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1548       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1549       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1550       openid: "%{logo} OpenID:"
1551       openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n  <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n  <li>\n    Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n    i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n  </li>\n</ul>"
1552       openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1553       password: "Lozinka:"
1554       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1555       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1556       title: Otvaranje naloga
1557       use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1558     no_such_user: 
1559       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1560       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1561       title: Nema takvog korisnika
1562     popup: 
1563       friend: Prijatelj
1564       nearby mapper: Obližnji maper
1565       your location: Vaša lokacija
1566     remove_friend: 
1567       not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1568       success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1569     reset_password: 
1570       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1571       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1572       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1573       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1574       password: "Lozinka:"
1575       reset: Poništi lozinku
1576       title: Poništi lozinku
1577     set_home: 
1578       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1579     suspended: 
1580       body: "<p>\n  Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n  zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n  Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n  možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1581       heading: Suspendovan nalog
1582       title: Suspendovan nalog
1583       webmaster: administrator
1584     terms: 
1585       agree: Prihvati
1586       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1587       consider_pd_why: šta je ovo?
1588       decline: Odbaci
1589       guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete uslove: <a href=\"%{summary}\">čitljivi sažetak</a> i <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1590       heading: Uslovi uređivanja
1591       legale_names: 
1592         france: Francuska
1593         italy: Italija
1594         rest_of_world: Ostatak sveta
1595       legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1596       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1597       title: Uslovi uređivanja
1598       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1599     view: 
1600       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1601       add as friend: dodaj kao prijatelja
1602       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1603       block_history: pogledaj dobijene blokade
1604       blocks by me: moja blokiranja
1605       blocks on me: blokiranja na mene
1606       confirm: Potvrdi
1607       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1608       create_block: blokiraj ovog korisnika
1609       created from: "Napravljeno iz:"
1610       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1611       ct declined: Odbijeno
1612       ct status: "Uslovi za učešće:"
1613       ct undecided: Neodlučeno
1614       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1615       delete_user: obriši ovog korisnika
1616       description: Opis
1617       diary: dnevnik
1618       edits: izmene
1619       email address: "E-adresa:"
1620       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1621       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1622       hide_user: sakrij ovog korisnika
1623       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1624       km away: udaljeno %{count} km
1625       latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1626       m away: udaljeno %{count} m
1627       mapper since: "Maper od:"
1628       moderator_history: pogledaj date blokade
1629       my diary: moj dnevnik
1630       my edits: moje izmene
1631       my settings: moje postavke
1632       my traces: moji tragovi
1633       nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1634       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1635       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1636       new diary entry: novi unos u dnevniku
1637       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1638       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1639       oauth settings: oAuth postavke
1640       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1641       role: 
1642         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1643         grant: 
1644           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1645           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1646         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1647         revoke: 
1648           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1649           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1650       send message: pošalji poruku
1651       settings_link_text: postavkama
1652       spam score: "Ocena spama:"
1653       status: "Stanje:"
1654       traces: tragovi
1655       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1656       user location: Lokacija korisnika
1657       your friends: Vaši prijatelji
1658   user_block: 
1659     blocks_by: 
1660       empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1661       heading: Spisak blokada od %{name}
1662       title: Blokade od %{name}
1663     blocks_on: 
1664       empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1665       heading: Spisak blokada za %{name}
1666       title: Blokade za %{name}
1667     create: 
1668       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1669       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1670       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1671     edit: 
1672       back: Pogledaj sve blokade
1673       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1674       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1675       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1676       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1677       show: Pogledaj ovu blokadu
1678       submit: Ažuriraj blokadu
1679       title: Uređivanje blokade za %{name}
1680     filter: 
1681       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1682       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1683       not_a_moderator: Morate biti urednik da biste izvršili ovu radnju.
1684     helper: 
1685       time_future: Završava se u %{time}.
1686       time_past: Završeno pre %{time}.
1687       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1688     index: 
1689       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1690       heading: Spisak korisničkih blokada
1691       title: Korisničke blokade
1692     model: 
1693       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1694       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1695     new: 
1696       back: Pogledaj sve blokade
1697       heading: Blokiranje %{name}
1698       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1699       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1700       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1701       submit: Napravi blokadu
1702       title: Blokiranje %{name}
1703       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1704       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1705     not_found: 
1706       back: Nazad na indeks
1707       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1708     partial: 
1709       confirm: Jeste li sigurni?
1710       creator_name: Tvorac
1711       display_name: Blokirani korisnik
1712       edit: Uredi
1713       not_revoked: (nije opozvano)
1714       reason: Razlozi za blokiranje
1715       revoke: Opozovi
1716       revoker_name: Opozvao
1717       show: Prikaži
1718       status: Stanje
1719     period: 
1720       one: 1 sat
1721       other: "%{count} sata"
1722     revoke: 
1723       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1724       flash: Ova blokada je opozvana.
1725       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1726       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1727       revoke: Opozovi
1728       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1729       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1730     show: 
1731       back: Pogledaj sve blokade
1732       confirm: Jeste li sigurni?
1733       edit: Uredi
1734       heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1735       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1736       reason: "Razlog za blokiranje:"
1737       revoke: Opozovi
1738       revoker: "Opozivalac:"
1739       show: Prikaži
1740       status: Stanje
1741       time_future: Završava se u %{time}
1742       time_past: Završeno pre %{time}
1743       title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1744     update: 
1745       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1746       success: Blokada je ažurirana.
1747   user_role: 
1748     filter: 
1749       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1750       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1751       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1752       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1753     grant: 
1754       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1755       confirm: Potvrdi
1756       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1757       heading: Potvrda dodele uloge
1758       title: Potvrda dodele uloge
1759     revoke: 
1760       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1761       confirm: Potvrdi
1762       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1763       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1764       title: Potvrda oduzimanja uloge