]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3199'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       message:
28         create: Saada
29       client_application:
30         create: Registreeri
31         update: Uuenda
32       redaction:
33         create: Loo redaktsioon
34         update: Salvesta redaktsioon
35       trace:
36         create: Laadi üles
37         update: Salvesta muudatused
38       user_block:
39         create: Loo blokeering
40         update: Uuenda blokeeringut
41   activerecord:
42     models:
43       acl: Pääsuloend
44       changeset: Muudatuskogum
45       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
46       country: Riik
47       diary_comment: Päeviku kommentaar
48       diary_entry: Päeviku sissekanne
49       friend: Sõber
50       language: Keel
51       message: Sõnum
52       node: Sõlm
53       node_tag: Sõlme silt
54       old_node: Vana sõlm
55       old_node_tag: Sõlme vana silt
56       old_relation: Vana relatsioon
57       old_relation_member: Vana relatsioon
58       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
59       old_way: Vana joon
60       old_way_node: Joone vana sõlm
61       old_way_tag: Joone vana silt
62       relation: Relatsioon
63       relation_member: Relatsiooni liige
64       relation_tag: Relatsiooni silt
65       session: Seanss
66       trace: Rada
67       tracepoint: Rajapunkt
68       tracetag: Rajasilt
69       user: Kasutaja
70       user_preference: Kasutaja eelistused
71       user_token: Kasutaja tunnus
72       way: Joon
73       way_node: Joone sõlm
74       way_tag: Joone silt
75     attributes:
76       client_application:
77         name: Nimi (nõutav)
78         url: Pearakenduse URL (nõutav)
79         callback_url: Tagasihelistamise URL
80         support_url: Toe URL
81         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
82         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
84         allow_write_api: muuta kaarti
85         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
86         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
87         allow_write_notes: muuta märkusi
88       diary_comment:
89         body: Sisu
90       diary_entry:
91         user: Kasutaja
92         title: Teema
93         latitude: Laius
94         longitude: Pikkus
95         language: Keel
96       friend:
97         user: Kasutaja
98         friend: Sõber
99       trace:
100         user: Kasutaja
101         visible: Nähtav
102         name: Failinimi
103         size: Suurus
104         latitude: Laius
105         longitude: Pikkus
106         public: Avalik
107         description: Kirjeldus
108         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
109         visibility: Nähtavus
110         tagstring: Sildid
111       message:
112         sender: Saatja
113         title: Teema
114         body: Sisu
115         recipient: Saaja
116       redaction:
117         description: Kirjeldus
118       report:
119         category: Vali kaebuse põhjus
120         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
121       user:
122         email: E-posti aadress
123         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
124         new_email: Uus e-posti aadress
125         active: Aktiivne
126         display_name: Kuvatav nimi
127         description: Profiili kirjeldus
128         home_lat: Laius
129         home_lon: Pikkus
130         languages: Eelistatavad keeled
131         preferred_editor: Eelistatav redaktor
132         pass_crypt: Parool
133         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
134     help:
135       trace:
136         tagstring: komaga eraldatud
137       user_block:
138         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
139       user:
140         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
141           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
142           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
143         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
144   datetime:
145     distance_in_words_ago:
146       about_x_hours:
147         one: umbes 1 tunni eest
148         other: umbes %{count} tunni eest
149       about_x_months:
150         one: umbes 1 kuu eest
151         other: umbes %{count} kuu eest
152       about_x_years:
153         one: umbes 1 aasta eest
154         other: umbes %{count} aasta eest
155       almost_x_years:
156         one: peaaegu 1 aasta eest
157         other: peaaegu %{count} aasta eest
158       half_a_minute: poole minuti eest
159       less_than_x_seconds:
160         one: vähem kui 1 sekundi eest
161         other: vähem kui %{count} sekundi eest
162       less_than_x_minutes:
163         one: vähem kui 1 minuti eest
164         other: vähem kui %{count} minuti eest
165       over_x_years:
166         one: rohkem kui 1 aasta eest
167         other: rohkem kui %{count} aasta eest
168       x_seconds:
169         one: 1 sekundi eest
170         other: '%{count} sekundi eest'
171       x_minutes:
172         one: 1 minuti eest
173         other: '%{count} minuti eest'
174       x_days:
175         one: 1 päeva eest
176         other: '%{count} päeva eest'
177       x_months:
178         one: 1 kuu eest
179         other: '%{count} kuu eest'
180       x_years:
181         one: 1 aasta eest
182         other: '%{count} aasta eest'
183   editor:
184     default: Vaikimisi (praegu %{name})
185     id:
186       name: iD
187       description: iD (brauseripõhine redaktor)
188     remote:
189       name: Kaugjuhtimine
190       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
191   auth:
192     providers:
193       none: Puudub
194       wikipedia: Vikipeedia
195   api:
196     notes:
197       comment:
198         opened_at_html: Loodud %{when}
199         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
200         commented_at_html: Uuendatud %{when}
201         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
202         closed_at_html: Lahendatud %{when}
203         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
204         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
205         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
206       rss:
207         title: OpenStreetMapi märkused
208         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
209           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
210         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
211         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
212         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
213         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
214         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
215       entry:
216         comment: Kommentaar
217         full: Täielik tekst
218   browse:
219     created: Loodud
220     closed: Suletud
221     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
222     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
223     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
225     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227     version: Versioon
228     in_changeset: Muudatuskogum
229     anonymous: anonüümne
230     no_comment: (kommentaare pole)
231     part_of: Osa
232     part_of_relations:
233       one: 1 relatsioon
234       other: '%{count} relatsiooni'
235     part_of_ways:
236       one: 1 joon
237       other: '%{count} joont'
238     download_xml: Laadi alla XML
239     view_history: Vaata ajalugu
240     view_details: Vaata üksikasju
241     location: 'Asukoht:'
242     changeset:
243       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
244       belongs_to: Autor
245       node: Sõlmed (%{count})
246       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
247       way: Jooned (%{count})
248       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
249       relation: Relatsioonid (%{count})
250       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
251       comment: Kommentaare (%{count})
252       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
253       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254       changesetxml: Muudatuskogumi XML
255       osmchangexml: osmChange XML
256       feed:
257         title: Muudatuskogum %{id}
258         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
259       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
260       discussion: Arutelu
261       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
262         on suletud.
263     node:
264       title_html: 'Sõlm: %{name}'
265       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
266     way:
267       title_html: 'Joon: %{name}'
268       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
269       nodes: Sõlmed
270       nodes_count:
271         one: 1 sõlm
272         other: '%{count} sõlme'
273       also_part_of_html:
274         one: osa joonest %{related_ways}
275         other: osa joontest %{related_ways}
276     relation:
277       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
278       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
279       members: Liikmed
280       members_count:
281         one: 1 liige
282         other: '%{count} liiget'
283     relation_member:
284       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
285       type:
286         node: sõlm
287         way: joon
288         relation: relatsioon
289     containing_relation:
290       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
291       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
292     not_found:
293       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
294       type:
295         node: sõlme
296         way: joont
297         relation: relatsiooni
298         changeset: muudatuskogumit
299         note: märkust
300     timeout:
301       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
302       type:
303         node: sõlme
304         way: joone
305         relation: relatsiooni
306         changeset: muudatuskogumi
307         note: märkuse
308     redacted:
309       redaction: Redaktsioon %{id}
310       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
311         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
312       type:
313         node: sõlme
314         way: joone
315         relation: relatsiooni
316     start_rjs:
317       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
318         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
319       load_data: Laadi andmed
320       loading: Laadin andmeid...
321     tag_details:
322       tags: Sildid
323       wiki_link:
324         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
325         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
326       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
327       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
328       telephone_link: Helista %{phone_number}
329     note:
330       title: 'Märkus: %{id}'
331       new_note: Uus märkus
332       description: Kirjeldus
333       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
334       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
335       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
336       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       report: Teata sellest märkusest
346     query:
347       title: Info objektide kohta
348       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
349       nearby: Läheduses asuvad objektid
350       enclosing: Ümbritsevad objektid
351   changesets:
352     changeset_paging_nav:
353       showing_page: Leht %{page}
354       next: Järgmine »
355       previous: « Eelmine
356     changeset:
357       anonymous: Anonüümne
358       no_edits: (muudatused puuduvad)
359       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
360     changesets:
361       id: ID
362       saved_at: Salvestatud
363       user: Kasutaja
364       comment: Kommentaar
365       area: Ala
366     index:
367       title: Muudatuskogumid
368       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
369       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
370       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
371       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
372       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
373       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
374       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
375       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
376       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
377       load_more: Laadi veel
378     timeout:
379       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
380   changeset_comments:
381     comment:
382       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
383       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
384     comments:
385       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
386     index:
387       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
388       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
389   diary_entries:
390     new:
391       title: Uus päeviku sissekanne
392     form:
393       location: Asukoht
394       use_map_link: Kasuta kaarti
395     index:
396       title: Kasutajate päevikud
397       title_friends: Sõprade päevikud
398       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
399       user_title: Kasutaja %{user} päevik
400       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
401       new: Uus päeviku sissekanne
402       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
403       my_diary: Minu päevik
404       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
405       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
406       older_entries: Vanemad...
407       newer_entries: Uuemad...
408     edit:
409       title: Muuda päeviku sissekannet
410       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
411     show:
412       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
413       user_title: Kasutaja %{user} päevik
414       leave_a_comment: Kommenteeri
415       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
416       login: logi sisse
417     no_such_entry:
418       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
419       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
420       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
421         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
422     diary_entry:
423       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
424       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
425       reply_link: Saada autorile sõnum
426       comment_count:
427         one: '%{count} kommentaar'
428         zero: Kommentaarid puuduvad
429         other: '%{count} kommentaari'
430       edit_link: Muuda seda sissekannet
431       hide_link: Peida see sissekanne
432       confirm: Kinnita
433       report: Teata sellest sissekandest
434     diary_comment:
435       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
436       hide_link: Peida see kommentaar
437       confirm: Kinnita
438       report: Teata sellest kommentaarist
439     location:
440       location: 'Asukoht:'
441       view: Vaata
442       edit: muuda
443     feed:
444       user:
445         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
446         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
447       language:
448         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
449         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
450           %{language_name}
451       all:
452         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
453         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
454     comments:
455       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
456       post: Postitus
457       when: Millal
458       comment: Kommentaar
459       newer_comments: Uuemad kommentaarid
460       older_comments: Vanemad kommentaarid
461   friendships:
462     make_friend:
463       heading: Lisada %{user} sõbraks?
464       button: Lisa sõbraks
465       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
466       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
467       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
468     remove_friend:
469       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
470       button: Eemalda sõprade hulgast
471       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
472       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
473   geocoder:
474     search:
475       title:
476         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
477         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
478         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
479           Nominatimi</a> tulemused
480         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
481         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482           Nominatimi</a> tulemused
483         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
484     search_osm_nominatim:
485       prefix:
486         aeroway:
487           gate: Värav
488           helipad: Kopteriväljak
489           taxiway: Ruleerimisrada
490           terminal: Terminal
491         amenity:
492           arts_centre: Kunstikeskus
493           atm: Pangaautomaat
494           bank: Pank
495           bar: Baar
496           bench: Pink
497           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
498           bicycle_rental: Jalgrattarent
499           biergarten: Õlleaed
500           boat_rental: Paadilaenutus
501           brothel: Lõbumaja
502           bureau_de_change: Rahavahetus
503           bus_station: Bussijaam
504           cafe: Kohvik
505           car_rental: Autorent
506           car_wash: Autopesu
507           casino: Kasiino
508           charging_station: Laadimisjaam
509           cinema: Kino
510           clinic: Kliinik
511           clock: Kell
512           courthouse: Kohtuhoone
513           crematorium: Krematoorium
514           dentist: Hambaarst
515           doctors: Arstid
516           drinking_water: Joogivesi
517           driving_school: Autokool
518           embassy: Saatkond
519           fast_food: Kiirtoit
520           ferry_terminal: Praamiterminal
521           fire_station: Tuletõrjedepoo
522           fountain: Purskkaev
523           fuel: Kütus
524           grave_yard: Surnuaed
525           hospital: Haigla
526           hunting_stand: Jahikantsel
527           ice_cream: Jäätis
528           kindergarten: Lasteaed
529           library: Raamatukogu
530           marketplace: Turg
531           monastery: Klooster
532           nightclub: Ööklubi
533           nursing_home: Hooldekodu
534           parking: Parkimisplats
535           pharmacy: Apteek
536           place_of_worship: Pühapaik
537           police: Politsei
538           post_box: Postkast
539           post_office: Postkontor
540           prison: Vangla
541           pub: Pubi
542           public_building: Ühiskondlik hoone
543           recycling: Jäätmekäitluspunkt
544           restaurant: Restoran
545           school: Kool
546           shelter: Varjualune
547           shower: Dušš
548           taxi: Takso
549           telephone: Üldkasutatav telefon
550           theatre: Teater
551           toilets: WC
552           university: Ülikool
553           vending_machine: Müügiautomaat
554           veterinary: Loomakliinik
555           waste_basket: Prügikast
556         boundary:
557           administrative: Halduspiir
558           national_park: Rahvuspark
559         bridge:
560           aqueduct: Akvedukt
561           suspension: Rippsild
562           swing: Pöördsild
563           viaduct: Viadukt
564           "yes": Sild
565         building:
566           chapel: Kabel
567           church: Kirik
568           commercial: Ärihoone
569           dormitory: Ühiselamu
570           farm: Talumaja
571           garage: Garaaž
572           hospital: Haigla hoone
573           hotel: Hotell
574           house: Maja
575           industrial: Tööstushoone
576           office: Kontorihoone
577           public: Avalik hoone
578           school: Koolihoone
579           train_station: Raudteejaam
580           university: Ülikoolihoone
581           "yes": Hoone
582         craft:
583           brewery: Pruulikoda
584           carpenter: Puusepp
585           electrician: Elektrik
586           gardener: Aednik
587           painter: Maaler
588           photographer: Fotograaf
589           plumber: Torulukksepp
590           shoemaker: Kingsepp
591           tailor: Rätsep
592           "yes": Käsitööpood
593         emergency:
594           ambulance_station: Kiirabijaam
595           defibrillator: Defibrillaator
596           phone: Hädaabi telefon
597         highway:
598           bridleway: Ratsatee
599           bus_stop: Bussipeatus
600           construction: Ehitusjärgus tee
601           cycleway: Jalgrattatee
602           elevator: Elevaator
603           emergency_access_point: Hädaabi punkt
604           footway: Jalgrada
605           ford: Koolmekoht
606           living_street: Õueala
607           milestone: Verstapost
608           motorway: Kiirtee
609           path: Rada
610           pedestrian: Jalakäijatele tee
611           platform: Platvorm
612           primary: Põhimaantee
613           raceway: Võidusõidurada
614           road: Tee
615           secondary: Tugimaantee
616           speed_camera: Kiiruskaamera
617           steps: Trepp
618           street_lamp: Tänavavalgusti
619           tertiary: Kohalik maantee
620           traffic_signals: Valgusfoor
621           "yes": Tee
622         historic:
623           battlefield: Lahinguväli
624           boundary_stone: Piirikivi
625           building: Ajalooline hoone
626           bunker: Punker
627           castle: Kindlus
628           church: Kirik
629           city_gate: Linnavärav
630           citywalls: Linnamüürid
631           fort: Kindlus
632           house: Maja
633           manor: Mõis
634           memorial: Memoriaal
635           mine: Kaevandus
636           monument: Mälestusmärk
637           roman_road: Rooma tee
638           ruins: Varemed
639           stone: Kivi
640           tower: Torn
641           wayside_cross: Teeäärne rist
642           wayside_shrine: Teeäärne altar
643           wreck: Vrakk
644         landuse:
645           cemetery: Surnuaed
646           forest: Mets
647           garages: Garaažid
648           grass: Muru
649           industrial: Tööstuspiirkond
650           landfill: Prügimägi
651           meadow: Niit
652           military: Militaarala
653           mine: Kaevandus
654           orchard: Viljapuuaed
655           quarry: Karjäär
656           railway: Raudtee
657           recreation_ground: Puhkeala
658           reservoir: Veehoidla
659           residential: Elamurajoon
660           vineyard: Viinamarjaistandus
661           "yes": Maakasutus
662         leisure:
663           dog_park: Koerapark
664           fishing: Kalapüügipiirkond
665           garden: Aed
666           golf_course: Golfiväljak
667           ice_rink: Uisuväli
668           miniature_golf: Minigolf
669           nature_reserve: Looduskaitseala
670           park: park
671           pitch: Spordiväljak
672           playground: Mänguväljak
673           sauna: Saun
674           slipway: Slipp
675           sports_centre: Spordikeskus
676           stadium: Saadion
677           swimming_pool: Ujula
678           track: Jooksurada
679           water_park: Veepark
680         man_made:
681           lighthouse: Tuletorn
682           tower: Torn
683           works: Vabrik
684         military:
685           airfield: Sõjaväe lennuväli
686           barracks: Kasarmud
687           bunker: Punker
688         mountain_pass:
689           "yes": Mäekuru
690         natural:
691           bay: Laht
692           beach: Rand
693           cape: Neem
694           cave_entrance: Koopa sissepääs
695           cliff: Klint
696           coastline: Rannajoon
697           crater: Kraater
698           dune: Düün
699           fjord: Fjord
700           forest: Mets
701           geyser: Geiser
702           glacier: Liustik
703           grassland: Rohumaa
704           heath: Nõmm
705           hill: Mägi
706           island: Saar
707           land: Maa
708           marsh: Soo
709           moor: Raba
710           mud: Muda
711           peak: Mäetipp
712           point: Neem
713           reef: Riff
714           rock: Kivi
715           sand: Liiv
716           spring: Allikas
717           stone: Kivi
718           strait: Väin
719           tree: Puu
720           valley: Org
721           volcano: Vulkaan
722           water: Vesi
723           wetland: Märgala
724           wood: Mets
725         office:
726           accountant: Raamatupidaja
727           architect: Arhitekt
728           company: Ettevõte
729           employment_agency: Tööbüroo
730           insurance: Kindlustusbüroo
731           lawyer: Jurist
732           travel_agent: Reisibüroo
733         place:
734           allotments: Suvilad
735           city: Linn
736           country: Riik
737           county: Maakond
738           farm: Talu
739           house: Maja
740           houses: Majad
741           island: Saar
742           islet: Saareke
743           municipality: Vald
744           postcode: Sihtnumber
745           sea: meri
746           state: Osariik
747           suburb: Linnaosa
748           town: Linn
749           village: Küla
750         railway:
751           abandoned: Ülesvõetud raudtee
752           construction: Ehitusjärgus raudtee
753           disused: Mahajäetud raudtee
754           funicular: Köisraudtee
755           halt: Rongipeatus
756           junction: Raudtee ülekäigukoht
757           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
758           light_rail: Kergraudtee
759           miniature: Miniatuurraudtee
760           monorail: Monorelss
761           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
762           platform: Raudteeperroon
763           preserved: Säilitatud raudtee
764           proposed: Kavandatav raudtee
765           spur: Raudtee harutee
766           station: Raudteejaam
767           stop: Raudteepeatus
768           subway: Metroo
769           subway_entrance: Metroo sissepääs
770           switch: Pöörangud
771           tram: Trammitee
772           tram_stop: Trammipeatus
773         shop:
774           antiques: Antikvariaat
775           art: Kunstipood
776           bakery: Pagariäri
777           beauty: Kosmeetikasalong
778           beverages: Joogikauplus
779           bicycle: Rattapood
780           books: Raamatupood
781           boutique: Butiik
782           butcher: Lihunik
783           car: Autopood
784           car_parts: Autokaubad
785           car_repair: Autoparandus
786           carpet: Vaibakauplus
787           charity: Heategevuslik kauplus
788           chemist: Apteek
789           clothes: Riidepood
790           computer: Arvutikauplus
791           copyshop: Paljunduskoda
792           cosmetics: Kosmeetikapood
793           department_store: Kaubamaja
794           dry_cleaning: Keemiline puhastus
795           electronics: Elektroonikapood
796           estate_agent: Kinnisvaramaakler
797           farm: Talupood
798           fashion: Moe kauplus
799           florist: Lillepood
800           food: Toidupood
801           funeral_directors: Matusebüroo
802           furniture: Mööbel
803           garden_centre: Aianduskeskus
804           gift: Kingipood
805           grocery: Toidupood
806           hairdresser: Juuksur
807           hardware: Rauakauplus
808           jewelry: Juveelipood
809           kiosk: Kiosk
810           laundry: Pesumaja
811           mall: Ostukeskus
812           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
813           motorcycle: Mootorrattapood
814           music: Muusikapood
815           newsagent: Ajalehekiosk
816           optician: Prillipood
817           outdoor: Matkatarbed
818           pet: Lemmikloomapood
819           photo: Fotopood
820           shoes: Kingapood
821           sports: Spordipood
822           stationery: Kirjatarvete kauplus
823           supermarket: Supermarket
824           tailor: Rätsep
825           toys: Mänguasjapood
826           travel_agency: Reisiagentuur
827           wine: Alkoholipood
828           "yes": Pood
829         tourism:
830           alpine_hut: Alpimaja
831           apartment: Puhkusekorter
832           artwork: Kunstiteos
833           attraction: Turismiatraktsioon
834           bed_and_breakfast: Kodumajutus
835           cabin: Metsamaja
836           camp_site: Laagriplats
837           chalet: Alpimaja
838           gallery: Galerii
839           guest_house: Külalistemaja
840           hostel: Hostel
841           hotel: Hotell
842           information: informatsioon
843           motel: motell
844           museum: muuseum
845           picnic_site: piknikuplats
846           theme_park: Teemapark
847           viewpoint: Vaatepunkt
848           zoo: Loomaaed
849         tunnel:
850           culvert: Truup
851           "yes": Tunnel
852         waterway:
853           artificial: Tehisveetee
854           boatyard: Verf
855           canal: Kanal
856           dam: Pais
857           derelict_canal: Mahajäetud kanal
858           ditch: Kraav
859           dock: Dokk
860           drain: Dreen
861           lock: Lüüs
862           lock_gate: Lüüsivärav
863           mooring: Sildumine
864           rapids: Kärestik
865           river: Jõgi
866           stream: Oja
867           wadi: Vadi
868           waterfall: Juga
869           weir: Ülevool
870           "yes": Veetee
871       admin_levels:
872         level2: Riigipiir
873         level4: 4. järgu piir
874         level5: 5. järgu piir
875         level6: 6. järgu piir
876         level7: Omavalitsusüksuse piir
877         level8: 8. järgu piir
878         level9: 9. järgu piir
879         level10: 10. järgu piir
880       types:
881         cities: Suurlinnad
882         towns: Linnad
883         places: Kohad
884     results:
885       no_results: Ei leidnud midagi
886       more_results: Veel tulemusi
887   issues:
888     index:
889       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
890   reports:
891     new:
892       title_html: Kaebus (%{link})
893       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
894       disclaimer:
895         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
896         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
897         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
898         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
899           abiga.
900       categories:
901         diary_entry:
902           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
903           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
904           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
905           other_label: Muu
906         diary_comment:
907           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
908           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
909           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
910           other_label: Muu
911         user:
912           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
913           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
914           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
915           vandal_label: See kasutaja on vandaal
916           other_label: Muu
917         note:
918           spam_label: See märkus on rämpspostitus
919           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
920           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
921           other_label: Muu
922     create:
923       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
924       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
925   layouts:
926     logo:
927       alt_text: OpenStreetMapi logo
928     home: Kodu asukohta
929     logout: Logi välja
930     log_in: Logi sisse
931     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
932     sign_up: Registreeru
933     start_mapping: Alusta kaardistamist
934     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
935     edit: Redigeeri
936     history: Ajalugu
937     export: Eksport
938     data: Andmed
939     export_data: Andmete eksportimine
940     gps_traces: GPS-rajad
941     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
942     user_diaries: Kasutajate päevikud
943     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
944     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
945     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
946     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
947     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
948       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
949     intro_2_create_account: loo oma konto
950     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
951     partners_ucl: UCL
952     partners_bytemark: Bytemark Hosting
953     partners_partners: partnerid
954     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
955       vajalikke hooldustöid.
956     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
957       ligipääsetav ainult lugemiseks.
958     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
959     help: Juhend
960     about: Teave
961     copyright: Autoriõigused
962     community: Kogukond
963     community_blogs: Kogukonna blogid
964     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
965     foundation: Sihtasutus
966     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
967     make_a_donation:
968       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
969       text: Anneta
970     learn_more: Lisateave
971     more: Veel
972   user_mailer:
973     diary_comment_notification:
974       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
975       hi: Tere, %{to_user}!
976       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
977         pealkirjaga %{subject}:'
978       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
979         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
980     message_notification:
981       hi: Tere, %{to_user}
982       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
983       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
984         aadressil %{replyurl}.
985     friendship_notification:
986       hi: Tere, %{to_user}
987       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
988       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
989       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
990       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
991     gpx_failure:
992       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
993       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
994     gpx_success:
995       loaded_successfully:
996         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
997         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
998           punktist.
999       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1000     signup_confirm:
1001       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1002       greeting: Tere!
1003       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1004       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1005         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1006       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1007         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1008     email_confirm:
1009       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1010       greeting: Tere!
1011       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1012         %{server_url} kujule %{new_address}.
1013       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1014         kinnitada.
1015     lost_password:
1016       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1017       greeting: Tere!
1018       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1019         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1020       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1021         lähtestada.
1022     note_comment_notification:
1023       anonymous: Anonüümne kasutaja
1024       greeting: Tere!
1025       commented:
1026         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1027         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1028           oled huvitatud'
1029         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1030           lähedal.'
1031         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1032           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1033       closed:
1034         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1035         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1036           oled huvitatud'
1037         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1038         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1039           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1040       reopened:
1041         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1042         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1043           millest sa huvitatud oled'
1044         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1045           lähedal.'
1046         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1047           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1048       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1049     changeset_comment_notification:
1050       hi: Tere, %{to_user}
1051       greeting: Tere!
1052       commented:
1053         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1054         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1055           millest sa oled huvitunud'
1056         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1057           (%{time})'
1058         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1059           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1060         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1061         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1062       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1063       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1064         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1065   confirmations:
1066     confirm:
1067       heading: Kontrolli oma e-posti.
1068       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1069       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1070         kaardistamist.
1071       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1072       button: Kinnita
1073       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1074       already active: See konto on juba kinnitatud.
1075       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1076       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1077         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1078     confirm_resend:
1079       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
1080         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
1081         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
1082         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
1083         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1084       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1085     confirm_email:
1086       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1087       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1088       button: Kinnita
1089       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1090       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1091       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1092   messages:
1093     inbox:
1094       title: Saabunud sõnumid
1095       my_inbox: Saabunud sõnumid
1096       my_outbox: Saadetud sõnumid
1097       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1098       new_messages:
1099         one: '%{count} uus sõnum'
1100         other: '%{count} uut sõnumit'
1101       old_messages:
1102         one: '%{count} vana sõnum'
1103         other: '%{count} vana sõnumit'
1104       from: Saatja
1105       subject: Teema
1106       date: Kuupäev
1107       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1108         %{people_mapping_nearby_link}?
1109       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1110     message_summary:
1111       unread_button: Märgi mitteloetuks
1112       read_button: Märgi loetuks
1113       reply_button: Vasta
1114       destroy_button: Kustuta
1115     new:
1116       title: Saada sõnum
1117       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1118       subject: Teema
1119       body: Sisu
1120       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1121     create:
1122       message_sent: Sõnum saadetud.
1123       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1124         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1125     no_such_message:
1126       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1127       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1128       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1129     outbox:
1130       title: Saadetud sõnumid
1131       my_inbox: Saabunud sõnumid
1132       my_outbox: Saadetud sõnumid
1133       messages:
1134         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1135         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1136       to: Kellele
1137       subject: Teema
1138       date: Kuupäev
1139       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1140         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1141       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1142     reply:
1143       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1144         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1145     show:
1146       title: Loe sõnumit
1147       from: Kellelt
1148       subject: Teema
1149       date: Kuupäev
1150       reply_button: Vasta
1151       unread_button: Märgi mitteloetuks
1152       destroy_button: Kustuta
1153       back: Tagasi
1154       to: Kellele
1155       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1156         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1157         palun logi sisse õige kasutajana.
1158     sent_message_summary:
1159       destroy_button: Kustuta
1160     mark:
1161       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1162       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1163     destroy:
1164       destroyed: Sõnum kustutatud.
1165   passwords:
1166     lost_password:
1167       title: Unustatud parool
1168       heading: Parool ununenud?
1169       email address: 'E-posti aadress:'
1170       new password button: Lähtesta parool
1171       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1172         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1173       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1174         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1175       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1176     reset_password:
1177       title: Lähtesta parool
1178       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1179       reset: Lähtesta parool
1180       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1181       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1182   sessions:
1183     new:
1184       title: Sisselogimine
1185       heading: Logi sisse
1186       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1187       password: 'Parool:'
1188       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1189       remember: Jäta mind meelde
1190       lost password link: Kas unustasid parooli?
1191       login_button: Logi sisse
1192       register now: 'Registreeru:'
1193       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1194         ja parooliga:'
1195       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1196       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1197       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1198       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1199       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1200       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1201         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1202         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1203       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1204         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1205         kui soovid selle teema üle arutada.
1206       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1207       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1208       auth_providers:
1209         openid:
1210           title: Logi sisse OpenID-ga
1211           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1212         google:
1213           title: Logi sisse Google'i kaudu
1214           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1215         facebook:
1216           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1217           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1218         windowslive:
1219           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1220           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1221         github:
1222           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1223           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1224         wikipedia:
1225           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1226           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1227         yahoo:
1228           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1229           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1230         wordpress:
1231           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1232           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1233         aol:
1234           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1235           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1236     destroy:
1237       title: Logi välja
1238       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1239       logout_button: Logi välja
1240   shared:
1241     markdown_help:
1242       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1243       headings: Pealkirjad
1244       heading: Pealkiri
1245       subheading: Alampealkiri
1246       unordered: Järjestamata loend
1247       ordered: Järjestatud loend
1248       first: Esimene üksus
1249       second: Teine üksus
1250       text: Tekst
1251       image: Pilt
1252       alt: Asendustekst
1253     richtext_field:
1254       edit: Muuda
1255       preview: Eelvaade
1256   site:
1257     about:
1258       next: Edasi
1259       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1260       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1261         ja riistvaraseadmeid.'
1262       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1263         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1264         kohta üle kogu maailma.
1265       local_knowledge_title: Kohalik teave
1266       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1267         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1268         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1269       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1270       community_driven_html: |-
1271         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1272         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1273         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1274         ja paljud teised.
1275         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1276         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1277         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1278         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1279         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1280       open_data_title: Avaandmed
1281       open_data_html: |-
1282         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1283         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1284         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1285         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1286         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1287       legal_title: Juriidiline teave
1288       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1289         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1290         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1291         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1292         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1293       legal_2_html: |-
1294         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1295         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1296         <br>
1297         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1298       partners_title: Partnerid
1299     copyright:
1300       foreign:
1301         title: Info selle tõlke kohta
1302         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1303           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1304         english_link: ingliskeelse originaali
1305       native:
1306         title: Sellest lehest
1307         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1308           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1309           ja %{mapping_link}.
1310         native_link: eestikeelse versiooni
1311         mapping_link: alustada kaardistamist
1312       legal_babble:
1313         title_html: Autoriõigused ja litsents
1314         intro_1_html: |-
1315           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1316           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1317         intro_2_html: |-
1318           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1319           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1320           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1321           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1322           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1323         intro_3_1_html: |-
1324           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1325           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1326         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1327         credit_1_html: |-
1328           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1329           kaastöölised&rdquo;.
1330         credit_2_1_html: |-
1331           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1332           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1333           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1334           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1335           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1336           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1337           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1338           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1339           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1340           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1341         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1342           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1343           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1344           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1345           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1346         credit_4_html: |-
1347           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1348           Näiteks:
1349         attribution_example:
1350           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1351           title: Omistamise näide
1352         more_title_html: Lisateave
1353         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1354           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1355         more_2_html: |-
1356           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1357           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1358           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1359           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1360           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1361         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1362         contributors_intro_html: |-
1363           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1364           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1365           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1366         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1367           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1368           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1369           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1370           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1371         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1372           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1373           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1374           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1375           4.0</a> tingimustel."
1376         contributors_ca_html: |-
1377           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1378           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1379           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1380           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1381           geograafia osakond) andmeid.
1382         contributors_fi_html: |-
1383           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1384           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1385           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1386         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1387           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1388         contributors_nl_html: |-
1389           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1390           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1391         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1392           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1393           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1394           BY 4.0</a> tingimustel."
1395         contributors_si_html: |-
1396           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1397           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1398           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1399           (Sloveenia avalik informatsioon).
1400         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1401           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1402           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1403           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1404           BY 4.0</a> tingimustel."
1405         contributors_za_html: |-
1406           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1407           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1408           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1409         contributors_gb_html: |-
1410           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1411           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1412           2010–2019.
1413         contributors_footer_1_html: |-
1414           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1415           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1416           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1417         contributors_footer_2_html: |-
1418           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1419           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1420           võtab endale mingeid kohustusi.
1421         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1422         infringement_1_html: |-
1423           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1424           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1425           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1426         infringement_2_html: |-
1427           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1428           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1429           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1430           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1431         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1432         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1433           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1434           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1435     index:
1436       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1437         keelanud.
1438       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1439       permalink: Püsilink
1440       shortlink: Lühilink
1441       createnote: Lisa märkus
1442       license:
1443         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1444       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1445         ning kaugjuhtimine on lubatud
1446     edit:
1447       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1448       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1449         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1450       user_page_link: kasutajaleht
1451       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1452       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1453       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1454         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1455     export:
1456       title: Eksportimine
1457       area_to_export: Eksporditav ala
1458       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1459       format_to_export: Eksporditav vorming
1460       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1461       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1462       embeddable_html: Põimitav HTML
1463       licence: Litsents
1464       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1465         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1466         (ODbL) tingimustel.
1467       too_large:
1468         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1469           allikatest:'
1470         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1471           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1472           et laadida alla suuri andmehulki.
1473         planet:
1474           title: Planet OSM
1475           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1476         overpass:
1477           title: Overpass API
1478           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1479         geofabrik:
1480           title: Geofabriki allalaadimised
1481           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1482             ja valikulistest linnadest
1483         metro:
1484           title: Metro tõmmised
1485           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1486         other:
1487           title: Muud allikad
1488           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1489       options: Sätted
1490       format: 'Vorming:'
1491       scale: Mõõtkava
1492       max: maks.
1493       image_size: Pildi suurus
1494       zoom: Suurendus
1495       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1496       latitude: 'Laius:'
1497       longitude: 'Pikkus:'
1498       output: Väljund
1499       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1500       export_button: Ekspordi
1501     fixthemap:
1502       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1503       how_to_help:
1504         title: Kuidas aidata
1505         join_the_community:
1506           title: Liitu kogukonnaga
1507           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1508             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1509             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1510         add_a_note:
1511           instructions_html: |-
1512             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1513             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1514       other_concerns:
1515         title: Muud asjad
1516         explanation_html: |-
1517           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1518           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1519     help:
1520       title: Abikeskus
1521       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1522         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1523         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1524       welcome:
1525         url: /welcome
1526         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1527         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1528       beginners_guide:
1529         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1530         title: Juhend algajatele
1531         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1532       help:
1533         url: https://help.openstreetmap.org/
1534         title: Abifoorum
1535         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1536           vastuste veebilehel.
1537       mailing_lists:
1538         title: Postiloendid
1539         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1540           või piirkondlikes postiloendites.
1541       forums:
1542         title: Foorumid
1543         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1544           sarnanevat kasutajaliidest.
1545       irc:
1546         title: IRC
1547         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1548       switch2osm:
1549         title: switch2osm
1550         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1551           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1552       welcomemat:
1553         title: Organisatsioonidele
1554         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1555           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1556       wiki:
1557         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1558         title: OpenStreetMapi viki
1559         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1560     sidebar:
1561       search_results: Otsingu tulemused
1562       close: Sulge
1563     search:
1564       search: Otsi
1565       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1566       from: Alguspunkt
1567       to: Sihtpunkt
1568       where_am_i: Kus see asub?
1569       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1570       submit_text: Otsi
1571       reverse_directions_text: Pööra suund
1572     key:
1573       table:
1574         entry:
1575           motorway: Kiirtee
1576           main_road: Peatee
1577           trunk: Esimese klassi tee
1578           primary: Põhimaantee
1579           secondary: Tugimaantee
1580           unclassified: Klassifitseerimata tee
1581           track: Rada
1582           bridleway: Ratsatee
1583           cycleway: Jalgrattatee
1584           footway: Jalgtee
1585           rail: Raudtee
1586           subway: Metroo
1587           tram:
1588           - Trammitee
1589           - tramm
1590           cable:
1591           - Köisraudtee
1592           - toolilift
1593           runway:
1594           - Lennurada
1595           - ruleerimistee
1596           apron:
1597           - Lennujaama perroon
1598           - terminal
1599           admin: Halduspiir
1600           forest: Tulundusmets
1601           wood: Mets
1602           golf: Golfiväljak
1603           park: Park
1604           resident: Elamurajoon
1605           common:
1606           - Heinamaa
1607           - luht
1608           retail: Kaubanduspiirkond
1609           industrial: Tööstuspiirkond
1610           commercial: Äripiirkond
1611           heathland: Nõmm
1612           lake:
1613           - Järv
1614           - veehoidla
1615           farm: Põllumajanduslik maa
1616           brownfield: Ehitusmaa
1617           cemetery: Surnuaed
1618           allotments: Aiamaa
1619           pitch: Spordiväljak
1620           centre: Spordikeskus
1621           reserve: Looduskaitseala
1622           military: Sõjaväe kasutuses
1623           school:
1624           - Kool
1625           - ülikool
1626           building: Märkimisväärne hoone
1627           station: Raudteejaam
1628           summit:
1629           - Mägi
1630           - tipp
1631           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1632           bridge: Must ümbris = sild
1633           private: Üksnes omanikule
1634           destination: Üksnes läbisõiduks
1635           construction: Ehitatavad teed
1636     welcome:
1637       title: Tere tulemast!
1638       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1639         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1640         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1641       whats_on_the_map:
1642         title: Mis on kaardil?
1643         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1644           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1645           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1646           sulle huvi pakuvad.
1647         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1648           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1649           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1650           paberkaartidelt.
1651       basic_terms:
1652         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1653         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1654           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1655         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1656           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1657         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1658           puu.
1659         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1660           oja, järve või hoonet.
1661         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1662           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1663       rules:
1664         title: Reeglid!
1665         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1666           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1667           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1668           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1669           muudatuste</a> juhendeid."
1670       questions:
1671         title: Tekkis küsimusi?
1672         paragraph_1_html: |-
1673           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1674           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1675       start_mapping: Alusta kaardistamist
1676       add_a_note:
1677         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1678         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1679           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1680         paragraph_2_html: |-
1681           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1682           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1683   traces:
1684     visibility:
1685       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1686       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1687       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1688       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1689         koos ajatemplitega)
1690     new:
1691       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1692       visibility_help: mida see tähendab?
1693       help: Abi
1694     create:
1695       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1696       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1697         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1698         sulle meil.
1699       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1700         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1701     edit:
1702       visibility_help: mida see tähendab?
1703     update:
1704       updated: Rada uuendatud.
1705     trace_optionals:
1706       tags: Sildid
1707     show:
1708       title: Raja %{name} vaatamine
1709       heading: Raja %{name} vaatamine
1710       pending: OOTEL
1711       filename: 'Failinimi:'
1712       download: laadi alla
1713       uploaded: 'Üles laaditud:'
1714       points: 'Punkte:'
1715       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1716       map: kaardil
1717       edit: redigeeri
1718       owner: 'Omanik:'
1719       description: 'Kirjeldus:'
1720       tags: 'Sildid:'
1721       none: Puuduvad
1722       edit_trace: Muuda seda rada
1723       delete_trace: Kustuta see rada
1724       trace_not_found: Rada ei leitud!
1725       visibility: 'Nähtavus:'
1726     trace_paging_nav:
1727       showing_page: Leht %{page}
1728       older: Vanemad rajad
1729       newer: Uuemad rajad
1730     trace:
1731       pending: OOTEL
1732       count_points:
1733         one: 1 punkt
1734         other: '%{count} punkti'
1735       more: rohkem
1736       trace_details: Vaata raja üksikasju
1737       view_map: Vaata kaarti
1738       edit_map: Redigeeri kaarti
1739       public: AVALIK
1740       identifiable: TUVASTATAV
1741       private: ISIKLIK
1742       trackable: JÄLGITAV
1743       by: kasutajalt
1744       in: kohas
1745     index:
1746       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1747       my_traces: Minu GPS-rajad
1748       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1749       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1750       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1751       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1752         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1753       upload_trace: Lisa GPS-rada
1754       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1755       see_my_traces: Vaata minu radu
1756     destroy:
1757       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1758     offline_warning:
1759       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1760   application:
1761     require_cookies:
1762       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1763         brauseris küpsised.
1764     setup_user_auth:
1765       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1766         kaudu, et saada rohkem infot.
1767       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1768         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1769         kuid sa pead neid vaatama.
1770   oauth:
1771     authorize:
1772       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1773       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1774         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1775         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1776       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1777       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1778       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1779       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1780       allow_write_api: muuta kaarti.
1781       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1782       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1783       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1784       grant_access: Luba juurdepääs
1785     authorize_success:
1786       title: Volitamistaotlus lubatud
1787       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1788       verification: Kontrollkood on %{code}.
1789     authorize_failure:
1790       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1791       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1792       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1793     revoke:
1794       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1795   oauth_clients:
1796     new:
1797       title: Uue rakenduse registreerimine
1798     edit:
1799       title: Redigeeri oma rakendust
1800     show:
1801       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1802       key: 'Tarbija võti:'
1803       secret: 'Tarbija saladus:'
1804       url: Taotlustõendi URL
1805       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1806       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1807       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1808       edit: Muuda üksikasju
1809       delete: Kustuta klient
1810       confirm: Kas oled kindel?
1811       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1812     index:
1813       title: Minu OAuthi üksikasjad
1814       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1815       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1816       application: Rakenduse nimi
1817       issued_at: Väljastatud
1818       revoke: Tühista!
1819       my_apps: Minu klientrakendused
1820       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1821         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1822         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1823       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1824       register_new: Registreeri oma rakendus
1825     form:
1826       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1827     not_found:
1828       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1829     create:
1830       flash: Teave registreeriti edukalt.
1831     update:
1832       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1833     destroy:
1834       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1835   users:
1836     new:
1837       title: Registreerumine
1838       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1839         automaatselt kontot.
1840       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1841         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1842         kui võimalik.
1843       about:
1844         header: Vaba ja muudetav
1845         html: |-
1846           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1847           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1848       email address: 'E-posti aadress:'
1849       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1850       display name: 'Kuvatav nimi:'
1851       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1852         eelistustes.
1853       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1854       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1855       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1856         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1857       continue: Registreeru
1858       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1859       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1860         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1861     terms:
1862       title: Tingimused
1863       heading: Tingimused
1864       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1865         (Public Domain)
1866       consider_pd_why: mis see on?
1867       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1868         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1869       decline: Ei nõustu
1870       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1871         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1872       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1873       legale_names:
1874         france: Prantsusmaa
1875         italy: Itaalia
1876         rest_of_world: Muu maailm
1877     no_such_user:
1878       title: Sellist kasutajat ei ole
1879       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1880       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1881         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1882     show:
1883       my diary: Minu päevik
1884       new diary entry: uus päevikusissekanne
1885       my edits: Minu muudatused
1886       my traces: Minu rajaloend
1887       my notes: Minu märkused
1888       my messages: Minu sõnumid
1889       my profile: Minu profiil
1890       my settings: Minu seadistused
1891       my comments: Minu kommentaarid
1892       oauth settings: OAuthi seaded
1893       blocks on me: Saadud blokeeringud
1894       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1895       send message: Saada sõnum
1896       diary: Päevik
1897       edits: Muudatused
1898       traces: Rajaloend
1899       notes: Märkused
1900       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1901       add as friend: Lisa sõbraks
1902       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1903       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1904       ct undecided: Otsustamata
1905       ct declined: Tagasi lükatud
1906       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1907       email address: 'E-posti aadress:'
1908       created from: 'Loodud:'
1909       status: 'Staatus:'
1910       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1911       description: Kirjeldus
1912       user location: Kasutaja asukoht
1913       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1914         asuvaid kasutajaid.
1915       settings_link_text: seaded
1916       my friends: Minu sõbrad
1917       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1918       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1919       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1920       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1921       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1922         läheduses.
1923       role:
1924         administrator: See kasutaja on administraator
1925         moderator: See kasutaja on moderaator
1926         grant:
1927           administrator: Määra administraatori õigused
1928           moderator: Määra moderaatori õigused
1929         revoke:
1930           administrator: Eemalda administraatori õigused
1931           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1932       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1933       moderator_history: Seatud blokeeringud
1934       comments: Kommentaarid
1935       create_block: Blokeeri see kasutaja
1936       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1937       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1938       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1939       hide_user: Peida see kasutaja
1940       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1941       delete_user: Kustuta see kasutaja
1942       confirm: Kinnita
1943       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1944       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1945       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1946       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1947       report: Teata sellest kasutajast
1948     popup:
1949       your location: Sinu asukoht
1950       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1951       friend: Sõber
1952     account:
1953       title: Konto muutmine
1954       my settings: Minu seaded
1955       current email address: Praegune e-posti aadress
1956       external auth: Väline autentimine
1957       openid:
1958         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1959         link text: mis see on?
1960       public editing:
1961         heading: Avalik redigeerimine
1962         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1963         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1964         enabled link text: mis see on?
1965         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1966         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1967       public editing note:
1968         heading: Avalik toimetamine
1969         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1970           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1971           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1972           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1973           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1974           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1975           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1976           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1977       contributor terms:
1978         heading: Kaastöö tingimused
1979         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1980         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1981         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1982           sobival ajal antud lingil.
1983         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1984           (Public Domain).
1985         link text: mis see on?
1986       image: Pilt
1987       gravatar:
1988         gravatar: Kasuta Gravatari
1989         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1990       new image: Lisa pilt
1991       keep image: Säilitada praegune pilt
1992       delete image: Eemalda praegune pilt
1993       replace image: Asenda praegune pilt
1994       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1995       home location: Kodu asukoht
1996       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1997       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1998       save changes button: Salvesta muudatused
1999       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2000       return to profile: Tagasi profiili juurde
2001       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2002         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2003       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2004     set_home:
2005       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2006     go_public:
2007       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2008         teha.
2009     index:
2010       title: Kasutajad
2011       heading: Kasutajad
2012       showing:
2013         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2014         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2015       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2016       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2017       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2018       hide: Peida valitud Kasutajad
2019       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2020     suspended:
2021       title: Konto peatatud
2022       heading: Konto peatatud
2023       webmaster: veebimeistriga
2024       body_html: |-
2025         <p>
2026           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2027           kahtlase tegevuse tõttu.
2028         </p>
2029         <p>
2030           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2031           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2032         </p>
2033     auth_failure:
2034       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2035       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2036       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2037     auth_association:
2038       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2039       option_1: |-
2040         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2041         täites allpool oleva vormi.
2042       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2043         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2044         oma ID-ga.
2045   user_role:
2046     filter:
2047       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2048       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2049       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2050     grant:
2051       title: Kinnita rolli andmine
2052       heading: Kinnita rolli andmine
2053       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2054       confirm: Kinnita
2055       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2056         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2057     revoke:
2058       title: Kinnita rolli tühistamine
2059       heading: Kinnita rolli tühistamine
2060       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2061       confirm: Kinnita
2062       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2063         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2064   user_blocks:
2065     model:
2066       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2067       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2068     not_found:
2069       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2070       back: Tagasi loendisse
2071     new:
2072       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2073       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2074       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2075       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2076       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2077         teadetele.
2078       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2079     edit:
2080       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2081       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2082       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2083       show: Vaata seda blokeeringut
2084       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2085     filter:
2086       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2087       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2088         väärtus.
2089     create:
2090       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2091         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2092       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2093         aja jooksul reageerida.
2094       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2095     update:
2096       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2097         andis.
2098       success: Blokeering uuendatud.
2099     index:
2100       title: Kasutaja blokeeringud
2101       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2102       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2103     revoke:
2104       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2105       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2106       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2107       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2108       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2109       revoke: Tühista!
2110       flash: See blokeering on tühistatud.
2111     helper:
2112       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2113       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2114       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2115       time_past_html: Lõppes %{time}.
2116       block_duration:
2117         hours:
2118           one: 1 tund
2119           other: '%{count} tundi'
2120         days:
2121           one: 1 päev
2122           other: '%{count} päeva'
2123         weeks:
2124           one: 1 nädal
2125           other: '%{count} nädalat'
2126         months:
2127           one: 1 kuu
2128           other: '%{count} kuud'
2129         years:
2130           one: 1 aasta
2131           other: '%{count} aastat'
2132     blocks_on:
2133       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2134       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2135       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2136     blocks_by:
2137       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2138       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2139       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2140     show:
2141       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2142       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2143       created: Loodud
2144       status: Olek
2145       show: Näita
2146       edit: Redigeeri
2147       revoke: Tühista!
2148       confirm: Oled Sa kindel?
2149       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2150       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2151       revoker: Tühistaja
2152       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2153     block:
2154       not_revoked: (pole tühistatud)
2155       show: Näita
2156       edit: Redigeeri
2157       revoke: Tühista!
2158     blocks:
2159       display_name: Blokeeritud kasutaja
2160       creator_name: Blokeerija
2161       reason: Blokeerimise põhjus
2162       status: Olek
2163       revoker_name: Tühistanud
2164       showing_page: Leht %{page}
2165       next: Järgmine »
2166       previous: « Eelmine
2167   notes:
2168     index:
2169       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2170       heading: Kasutaja %{user} märkused
2171       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2172       id: ID
2173       creator: Looja
2174       description: Kirjeldus
2175       created_at: Loodud
2176       last_changed: Viimati muudetud
2177   javascripts:
2178     close: Sulge
2179     share:
2180       title: Jaga
2181       cancel: Loobu
2182       image: Pilt
2183       link: Link või HTML
2184       long_link: Link
2185       short_link: Lühilink
2186       geo_uri: Geo URI
2187       embed: HTML
2188       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2189       format: 'Vorming:'
2190       scale: 'Mõõtkava:'
2191       download: Laadi alla
2192       short_url: Lühilink
2193       include_marker: Lisa marker
2194       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2195       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2196       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2197       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2198     embed:
2199       report_problem: Teata probleemist
2200     key:
2201       title: Legend
2202       tooltip: Legend
2203       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2204     map:
2205       zoom:
2206         in: Suurenda
2207         out: Vähenda
2208       locate:
2209         title: Näita minu asukohta
2210       base:
2211         standard: Tavakaart
2212         cycle_map: Rattakaart
2213         transport_map: Transpordikaart
2214         hot: Humanitaarabi
2215       layers:
2216         header: Kaardi kihid
2217         notes: Kaardi märkused
2218         data: Kaardi andmed
2219         gps: Avalikud GPS-rajad
2220         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2221         title: Kihid
2222       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2223       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2224       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2225     site:
2226       edit_tooltip: Muuda kaarti
2227       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2228       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2229       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2230       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2231       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2232       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2233       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2234     changesets:
2235       show:
2236         comment: Kommenteeri
2237         subscribe: Telli
2238         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2239         hide_comment: peida
2240         unhide_comment: nähtavale
2241     notes:
2242       new:
2243         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2244           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2245           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2246         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2247           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2248           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2249         add: Lisa märkus
2250       show:
2251         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2252           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2253         hide: Peida
2254         resolve: Lahenda
2255         reactivate: Aktiveeri uuesti
2256         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2257         comment: Kommenteeri
2258     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2259       kliki siia.
2260     directions:
2261       engines:
2262         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2263         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2264         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2265         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2266       directions: Juhised
2267       distance: Vahemaa
2268       errors:
2269         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2270         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2271       instructions:
2272         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2273         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2274         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2275         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2276         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2277         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2278         destination_without_exit: Jõuad kohale
2279         unnamed: nimetu
2280       time: Ajakulu
2281     query:
2282       node: Sõlm
2283       way: Joon
2284       relation: Relatsioon
2285       nothing_found: Objekte ei leitud
2286       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2287       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2288     context:
2289       directions_from: Juhised alates siit
2290       directions_to: Juhised siia
2291       add_note: Lisa siia märkus
2292       show_address: Kuva aadress
2293       query_features: Mis siin on?
2294       centre_map: Kuva kaardi keskel
2295   redactions:
2296     edit:
2297       heading: Redigeeri redaktsiooni
2298       title: Redigeeri redaktsiooni
2299     index:
2300       empty: Redaktsioone pole näidata.
2301       heading: Redaktsioonide loend
2302       title: Redaktsioonide loend
2303     new:
2304       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2305       title: Uue redaktsiooni loomine
2306     show:
2307       description: 'Kirjeldus:'
2308       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2309       title: Nähtaval redaktsioon
2310       user: 'Looja:'
2311       edit: Muuda seda redaktsiooni
2312       destroy: Kustuta see redaktsioon
2313       confirm: Kas oled kindel?
2314     create:
2315       flash: Redaktsioon on loodud.
2316     update:
2317       flash: Salvestati muudatused.
2318     destroy:
2319       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2320         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2321       flash: Redaktsioon hävitatud.
2322       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2323 ...