]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Зачувај
21       diary_entry:
22         create: Објави
23         update: Поднови
24       issue_comment:
25         create: Додај коментар
26       message:
27         create: Испрати
28       client_application:
29         create: Регистрирање
30         update: Уреди
31       redaction:
32         create: Создај исправка
33         update: Зачувај исправка
34       trace:
35         create: Подигни
36         update: Зачувај промени
37       user_block:
38         create: Направи блок
39         update: Поднови го блокот
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
44         email_address_not_routable: не е насочлива
45     models:
46       acl: Список за контрола на пристап
47       changeset: Измени
48       changeset_tag: Ознака во измените
49       country: Земја
50       diary_comment: Коментар од дневникот
51       diary_entry: Ставка во дневник
52       friend: Пријател
53       language: Јазик
54       message: Порака
55       node: Јазол
56       node_tag: Ознака на јазол
57       notifier: Известувач
58       old_node: Стар јазол
59       old_node_tag: Стара ознака за јазол
60       old_relation: Стар однос
61       old_relation_member: Стар член на однос
62       old_relation_tag: Стара ознака на однос
63       old_way: Стар пат
64       old_way_node: Стар јазол на пат
65       old_way_tag: Стара ознака за пат
66       relation: Однос
67       relation_member: Член на однос
68       relation_tag: Ознака за однос
69       session: Седница
70       trace: Трага
71       tracepoint: Точка на трага
72       tracetag: Ознака за трага
73       user: Корисник
74       user_preference: Кориснички прилагодувања
75       user_token: Корисничка шифра
76       way: Пат
77       way_node: Јазол на пат
78       way_tag: Ознака на пат
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Содржина
82       diary_entry:
83         user: Корисник
84         title: Тема
85         latitude: Гео. ширина
86         longitude: Гео. должина
87         language: Јазик
88       friend:
89         user: Корисник
90         friend: Пријател
91       trace:
92         user: Корисник
93         visible: Видливо
94         name: Име
95         size: Големина
96         latitude: Гео. ширина
97         longitude: Гео. должина
98         public: Јавно
99         description: Опис
100       message:
101         sender: Испраќач
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         recipient: Примател
105       user:
106         email: Е-пошта
107         active: Активно
108         display_name: Име за приказ
109         description: Опис
110         languages: Јазици
111         pass_crypt: Лозинка
112   datetime:
113     distance_in_words_ago:
114       about_x_hours:
115         one: пред околу 1 час
116         other: пред околу %{count} часа
117       about_x_months:
118         one: пред околу 1 месец
119         other: пред околу %{count} месеци
120       about_x_years:
121         one: пред околу 1 година
122         other: пред околу %{count} години
123       almost_x_years:
124         one: речиси пред 1 година
125         other: речиси пред %{count} години
126       half_a_minute: пред половина минута
127       less_than_x_seconds:
128         one: пред помалку од 1 секунда
129         other: пред помалку од %{count} секунди
130       less_than_x_minutes:
131         one: пред помалку од 1 минута
132         other: пред помалку од %{count} минути
133       over_x_years:
134         one: пред повеќе од 1 година
135         other: пред повеќе од %{count} години
136       x_seconds:
137         one: пред повеќе од 1 секунда
138         other: пред повеќе од %{count} секунди
139       x_minutes:
140         one: пред 1 минута
141         other: пред %{count} минути
142       x_days:
143         one: пред 1 ден
144         other: пред %{count} дена
145       x_months:
146         one: пред 1 месец
147         other: пред %{count} месеци
148       x_years:
149         one: пред 1 година
150         other: пред %{count} години
151   printable_name:
152     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
153     with_name_html: '%{name} (%{id})'
154   editor:
155     default: По основно (моментално %{name})
156     potlatch:
157       name: Potlatch 1
158       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
159     id:
160       name: iD
161       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
162     potlatch2:
163       name: Potlatch 2
164       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
165     remote:
166       name: Далечинско управување
167       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
168   api:
169     notes:
170       comment:
171         opened_at_html: Создадено %{when}
172         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
173         commented_at_html: Подновено %{when}
174         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
175         closed_at_html: Решено %{when}
176         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
177         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
178         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
179       rss:
180         title: Белешки на OpenStreetMap
181         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
182           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
183         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
184         opened: нова белешка (кај %{place})
185         commented: нова коментар (кај %{place})
186         closed: затворена белешка (кај %{place})
187         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
188       entry:
189         comment: Коментар
190         full: Целата белешка
191   browse:
192     created: Создадено
193     closed: Затворено
194     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
197     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
198     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
199     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
200     version: Верзија
201     in_changeset: Измени
202     anonymous: анонимен
203     no_comment: (нема коментари)
204     part_of: Дел од
205     download_xml: Преземи XML
206     view_history: Погл. историја
207     view_details: Погл. подробности
208     location: 'Местоположба:'
209     changeset:
210       title: 'Измена: %{id}'
211       belongs_to: Автор
212       node: Јазли (%{count})
213       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
214       way: Патишта (%{count})
215       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
216       relation: Односи (%{count})
217       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
218       comment: Коментари (%{count})
219       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       changesetxml: XML за измените
222       osmchangexml: osmChange XML
223       feed:
224         title: Измени %{id}
225         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
226       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
227       discussion: Разговор
228       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
229         затворат измените.
230     node:
231       title: 'Јазол: %{name}'
232       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
233     way:
234       title: 'Пат: %{name}'
235       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
236       nodes: Јазли
237       also_part_of:
238         one: дел од патот %{related_ways}
239         other: дел од патиштата %{related_ways}
240     relation:
241       title: 'Однос: %{name}'
242       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
243       members: Членови
244     relation_member:
245       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
246       type:
247         node: Јазол
248         way: Пат
249         relation: Однос
250     containing_relation:
251       entry: Однос %{relation_name}
252       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
253     not_found:
254       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
255       type:
256         node: јазол
257         way: пат
258         relation: однос
259         changeset: измени
260         note: белешка
261     timeout:
262       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
263       type:
264         node: јазол
265         way: пат
266         relation: однос
267         changeset: менувач
268         note: белешка
269     redacted:
270       redaction: Редакција %{id}
271       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
272         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
273       type:
274         node: јазол
275         way: пат
276         relation: однос
277     start_rjs:
278       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
279         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
280       load_data: Вчитај ги податоците
281       loading: Вчитувам...
282     tag_details:
283       tags: Ознаки
284       wiki_link:
285         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
286         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
287       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
288       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
289       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
290       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
291     note:
292       title: 'Белешка: %{id}'
293       new_note: Нова белешка
294       description: Опис
295       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
296       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
297       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
298       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       report: Пријави го јазолов
308     query:
309       title: Пребарување на елементи
310       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
311       nearby: Елементи во близина
312       enclosing: Обиколни елементи
313   changesets:
314     changeset_paging_nav:
315       showing_page: Страница %{page}
316       next: Следно »
317       previous: « Претходно
318     changeset:
319       anonymous: Анонимен
320       no_edits: (нема уредувања)
321       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
322     changesets:
323       id: Назнака
324       saved_at: Зачувано во
325       user: Корисник
326       comment: Коментар
327       area: Подрачје
328     index:
329       title: Измени
330       title_user: Измени на %{user}
331       title_friend: Измени од мои пријатели
332       title_nearby: Измени од соседни корисници
333       empty: Не пронајдов промени.
334       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
335       empty_user: Нема промени од тој корисник.
336       no_more: Нема повеќе промени.
337       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
338       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
339       load_more: Вчитај уште
340     timeout:
341       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
342         да се добие.
343   changeset_comments:
344     comment:
345       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
346       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
347     comments:
348       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
349     index:
350       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
351       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
352     timeout:
353       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
354         да се преземе.
355   diary_entries:
356     new:
357       title: Нова дневничка ставка
358     form:
359       subject: 'Наслов:'
360       body: 'Содржина:'
361       language: 'Јазик:'
362       location: 'Местоположба:'
363       latitude: Г.Ш.
364       longitude: Г.Д.
365       use_map_link: на карта
366     index:
367       title: Дневници на корисници
368       title_friends: Дневници на пријателите
369       title_nearby: Дневници на соседните корисници
370       user_title: Дневникот на %{user}
371       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
372       new: Нова дневничка ставка
373       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
374       no_entries: Нема дневнички ставки
375       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
376       older_entries: Постари ставки
377       newer_entries: Понови ставки
378     edit:
379       title: Уреди дневничка ставка
380       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
381     show:
382       title: Дневникот на %{user} | %{title}
383       user_title: Дневникот на %{user}
384       leave_a_comment: Напиши коментар
385       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
386       login: Најава
387     no_such_entry:
388       title: Нема таква дневничка ставка
389       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
390       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
391         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
392     diary_entry:
393       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
394       comment_link: Коментирај на ставкава
395       reply_link: Одговори на ставкава
396       comment_count:
397         zero: Нема коментари
398         one: '%{count} коментар'
399         other: '%{count} коментари'
400       edit_link: Уреди ја ставкава
401       hide_link: Скриј ја ставкава
402       unhide_link: Откриј ја ставкава
403       confirm: Потврди
404       report: Пријави ја ставкава
405     diary_comment:
406       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
407       hide_link: Скриј го коментаров
408       unhide_link: Откриј го коментаров
409       confirm: Потврди
410       report: Пријави го коментаров
411     location:
412       location: 'Местоположба:'
413       view: Преглед
414       edit: Уреди
415     feed:
416       user:
417         title: Дневнички ставки на %{user}
418         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
419       language:
420         title: Дневнички ставки на %{language_name}
421         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
422           %{language_name}
423       all:
424         title: Дневнички ставки
425         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
426     comments:
427       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
428       post: Објава
429       when: Кога
430       comment: Коментар
431       newer_comments: Понови коментари
432       older_comments: Постари коментари
433   geocoder:
434     search:
435       title:
436         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
437         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439           Nominatim</a>
440         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444     search_osm_nominatim:
445       prefix:
446         aerialway:
447           cable_car: Кабелски трамвај
448           chair_lift: Клупна жичница
449           drag_lift: Влечна жичница
450           gondola: Кабинска жичница
451           platter: Скилифт
452           pylon: Жичен јарбол
453           station: Гондолска станица
454           t-bar: Влечен лифт
455         aeroway:
456           aerodrome: Аеродром
457           airstrip: Леталиште
458           apron: Рампа
459           gate: Порта
460           hangar: Хангар
461           helipad: Хелиодром
462           holding_position: Задржна положба
463           parking_position: Оставна положба
464           runway: Писта
465           taxiway: Рулажна патека
466           terminal: Терминал
467         amenity:
468           animal_shelter: Засолниште за животни
469           arts_centre: Дом на уметноста
470           atm: Банкомат
471           bank: Банка
472           bar: Бар
473           bbq: Скара
474           bench: Клупа
475           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
476           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
477           biergarten: Пивска градина
478           boat_rental: Изнајмување пловила
479           brothel: Бордел
480           bureau_de_change: Менувачница
481           bus_station: Автобуска станица
482           cafe: Кафуле
483           car_rental: Изнајмување автомобил
484           car_sharing: Заедничко патување
485           car_wash: Автоперална
486           casino: Казино
487           charging_station: Напојна станица
488           childcare: Претшколска установа
489           cinema: Кино
490           clinic: Клиника
491           clock: Часовник
492           college: Колеџ
493           community_centre: Центар на заедница
494           courthouse: Суд
495           crematorium: Крематориум
496           dentist: Забар
497           doctors: Доктори
498           drinking_water: Пивка вода
499           driving_school: Автошкола
500           embassy: Амбасада
501           fast_food: Брза храна
502           ferry_terminal: Траектска станица
503           fire_station: Пожарна
504           food_court: Штандови за брза храна
505           fountain: Фонтана
506           fuel: Гориво
507           gambling: Коцкање
508           grave_yard: Гробишта
509           grit_bin: Пескарница
510           hospital: Болница
511           hunting_stand: Ловечка кула
512           ice_cream: Сладолед
513           kindergarten: Градинка
514           library: Библиотека
515           marketplace: Пазариште
516           monastery: Манастир
517           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
518           nightclub: Ноќен клуб
519           nursing_home: Старечки дом
520           office: Канцеларија
521           parking: Паркиралиште
522           parking_entrance: Влез во паркиралиште
523           parking_space: Паркинг-место
524           pharmacy: Аптека
525           place_of_worship: Верски објект
526           police: Полиција
527           post_box: Поштенско сандаче
528           post_office: Пошта
529           preschool: Претшколска установа
530           prison: Затвор
531           pub: Пивница
532           public_building: Јавен објект
533           recycling: Рециклирање
534           restaurant: Ресторан
535           retirement_home: Старечки дом
536           sauna: Сауна
537           school: Училиште
538           shelter: Засолниште
539           shop: Продавница
540           shower: Туш
541           social_centre: Социјален центар
542           social_club: Друштвен клуб
543           social_facility: Општествена постројка
544           studio: Студио
545           swimming_pool: Базен
546           taxi: Такси
547           telephone: Телефонска говорница
548           theatre: Театар
549           toilets: Тоалет
550           townhall: Градски дом
551           university: Универзитет
552           vending_machine: Вендинг-машина
553           veterinary: Ветеринарна клиника
554           village_hall: Месна заедница
555           waste_basket: Корпа за отпадоци
556           waste_disposal: Депонија
557           water_point: Водоводен приклучок
558           youth_centre: Младински центар
559         boundary:
560           administrative: Административна граница
561           census: Пописна граница
562           national_park: Национален парк
563           protected_area: Заштитено подрачје
564         bridge:
565           aqueduct: Аквадукт
566           boardwalk: Шеталиште
567           suspension: Висечки мост
568           swing: Вртечки мост
569           viaduct: Вијадукт
570           "yes": Мост
571         building:
572           "yes": Градба
573         craft:
574           brewery: Пиварница
575           carpenter: Столар
576           electrician: Електричар
577           gardener: Градинар
578           painter: Сликар
579           photographer: Фотограф
580           plumber: Водоводџија
581           shoemaker: Чевлар
582           tailor: Кројач
583           "yes": Занаетчиски дуќан
584         emergency:
585           ambulance_station: Итна помош
586           assembly_point: Собиралиште
587           defibrillator: Дефибрилатор
588           landing_site: Место за итно слетување
589           phone: Итен телефон
590           water_tank: Итен водосклад
591           "yes": Итна помош
592         highway:
593           abandoned: Напуштен автопат
594           bridleway: Коњски пат
595           bus_guideway: Автобуски шини
596           bus_stop: Автобуска постојка
597           construction: Автопат во изградба
598           corridor: Премин
599           cycleway: Велосипедска патека
600           elevator: Лифт
601           emergency_access_point: Прва помош
602           footway: Тротоар
603           ford: Брод
604           give_way: Знак за предност
605           living_street: Маалска улица
606           milestone: Милјоказ
607           motorway: Автопат
608           motorway_junction: Клучка
609           motorway_link: Приклучен пат
610           passing_place: Минувалиште
611           path: Патека
612           pedestrian: Пешачка патека
613           platform: Платформа
614           primary: Главен пат
615           primary_link: Главен пат
616           proposed: Предложен пат
617           raceway: Тркачка патека
618           residential: Станбена улица
619           rest_area: Одмориште
620           road: Пат
621           secondary: Спореден пат
622           secondary_link: Спореден пат
623           service: Помошен пат
624           services: Крајпатен сервис
625           speed_camera: Брзиноловец
626           steps: Скалила
627           stop: Знак за запирање
628           street_lamp: Улична светилка
629           tertiary: Третостепен пат
630           tertiary_link: Третостепен пат
631           track: Полски пат
632           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
633           trail: Патека
634           trunk: Магистрала
635           trunk_link: Магистрала
636           turning_loop: Повратен јазол
637           unclassified: Некласификуван пат
638           "yes": Пат
639         historic:
640           archaeological_site: Археолошки локалитет
641           battlefield: Бојно поле
642           boundary_stone: Граничен камен
643           building: Историска градба
644           bunker: Бункер
645           castle: Замок
646           church: Црква
647           city_gate: Градска порта
648           citywalls: Градски ѕидини
649           fort: Утврдување
650           heritage: Културно наследство
651           house: Куќа
652           icon: Икона
653           manor: Велепоседнички дом
654           memorial: Споменик
655           mine: Рудник
656           mine_shaft: Рудничко окно
657           monument: Споменик
658           roman_road: Римски пат
659           ruins: Рушевини
660           stone: Камен
661           tomb: Гроб
662           tower: Кула
663           wayside_cross: Крајпатен крст
664           wayside_shrine: Крајпатен параклис
665           wreck: Бродолом
666           "yes": Историско место
667         junction:
668           "yes": Раскрсница
669         landuse:
670           allotments: Парцели
671           basin: Котлина
672           brownfield: Угар
673           cemetery: Гробишта
674           commercial: Стопанско подрачје
675           conservation: Заштитено земјиште
676           construction: Градилиште
677           farm: Фарма
678           farmland: Земјоделско земјиште
679           farmyard: Селски двор
680           forest: Шума
681           garages: Гаража
682           grass: Трева
683           greenfield: Неискористено земјиште
684           industrial: Индустриско подрачје
685           landfill: Депонија
686           meadow: Ливада
687           military: Воено подрачје
688           mine: Рудник
689           orchard: Овоштарник
690           quarry: Каменолом
691           railway: Железница
692           recreation_ground: Рекреативен терен
693           reservoir: Резервоар
694           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
695           residential: Станбено подрачје
696           retail: Дуќани
697           road: Патно подрачје
698           village_green: Селско зеленило
699           vineyard: Лозници
700           "yes": Употреба на земјиште
701         leisure:
702           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
703           bird_hide: Набљудувалиште за птици
704           common: Општествена земја
705           dog_park: Парк за кучиња
706           firepit: Огниште
707           fishing: Рибарење
708           fitness_centre: Центар за фитнес
709           fitness_station: Технички преглед
710           garden: Градина
711           golf_course: Голф-терен
712           horse_riding: Јавање
713           ice_rink: Лизгалиште
714           marina: Марина
715           miniature_golf: Миниголф
716           nature_reserve: Природен резерват
717           park: Парк
718           pitch: Спортски терен
719           playground: Детско игралиште
720           recreation_ground: Разонодно место
721           resort: Одморалиште
722           sauna: Сауна
723           slipway: Испуст
724           sports_centre: Спортски центар
725           stadium: Стадион
726           swimming_pool: Базен
727           track: Спортска патека
728           water_park: Аквапарк
729           "yes": Разонода
730         man_made:
731           adit: Помошно окно
732           beacon: Светилник
733           beehive: Пчеларник
734           breakwater: Бранобран
735           bridge: Мост
736           bunker_silo: Бункер
737           chimney: Оџак
738           crane: Кран
739           dolphin: Пристан. дирек
740           dyke: Ров
741           embankment: Кеј
742           flagpole: Јарбол
743           gasometer: Гасомер
744           groyne: Брежна препрека
745           kiln: Печка
746           lighthouse: Светилник
747           mast: Јарбол
748           mine: Рудник
749           mineshaft: Рудничко окно
750           monitoring_station: Надгледна станица
751           petroleum_well: Нафтен извор
752           pier: Пристан. мост
753           pipeline: Цевковод
754           silo: Силос
755           storage_tank: Резервоар
756           surveillance: Надзор
757           tower: Кула
758           wastewater_plant: Пречистителна станица
759           watermill: Воденица
760           water_tower: Водокула
761           water_well: Бунар
762           water_works: Водоводна станица
763           windmill: Ветерница
764           works: Фабрика
765           "yes": Вештачки
766         military:
767           airfield: Воено слетувалиште
768           barracks: Касарна
769           bunker: Бункер
770           "yes": Војска
771         mountain_pass:
772           "yes": Планински превој
773         natural:
774           bay: Залив
775           beach: Плажа
776           cape: ‘Рт
777           cave_entrance: Влез во пештера
778           cliff: Гребен
779           crater: Кратер
780           dune: Дина
781           fell: Фел
782           fjord: Фјорд
783           forest: Шума
784           geyser: Гејзер
785           glacier: Ледник
786           grassland: Полјана
787           heath: Голет
788           hill: Рид
789           island: Остров
790           land: Земја
791           marsh: Бара
792           moor: Пустара
793           mud: Кал
794           peak: Врв
795           point: Точка
796           reef: Гребен
797           ridge: Срт
798           rock: Карпа
799           saddle: Седло
800           sand: Песок
801           scree: Сип
802           scrub: Честак
803           spring: Извор
804           stone: Камен
805           strait: Проток
806           tree: Дрво
807           valley: Долина
808           volcano: Вулкан
809           water: Вода
810           wetland: Мочуриште
811           wood: Шума
812         office:
813           accountant: Сметководител
814           administrative: Управа
815           architect: Архитект
816           association: Здружение
817           company: Фирма
818           educational_institution: Образовна установа
819           employment_agency: Агенција за вработување
820           estate_agent: Агенција за недвижности
821           government: Владина служба
822           insurance: Служба за осигурување
823           it: Информатичка служба
824           lawyer: Адвокат
825           ngo: НВО-канцеларија
826           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
827           travel_agent: Туристичка агенција
828           "yes": Канцеларија
829         place:
830           allotments: Парцели
831           city: Град
832           city_block: Градски блок
833           country: Земја
834           county: Округ
835           farm: Фарма
836           hamlet: Селце
837           house: Куќа
838           houses: Куќи
839           island: Остров
840           islet: Островче
841           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
842           locality: Месност
843           municipality: Општина
844           neighbourhood: Соседство
845           postcode: Поштенски број
846           quarter: Четврт
847           region: Област
848           sea: Море
849           square: Плоштад
850           state: Покраина
851           subdivision: Админ. подрачје
852           suburb: Населба
853           town: Град
854           unincorporated_area: Нездружено подрачје
855           village: Село
856           "yes": Место
857         railway:
858           abandoned: Напуштена железничка линија
859           construction: Железничка линија во изградба
860           disused: Напуштена железничка линија
861           funicular: Искачница
862           halt: Железничка постојка
863           junction: Железнички јазол
864           level_crossing: Надвозник
865           light_rail: Лека железница
866           miniature: Минијатурна железница
867           monorail: Едношинска пруга
868           narrow_gauge: Теснолинејка
869           platform: Железнички перон
870           preserved: Зачувана железничка линија
871           proposed: Предложена железница
872           spur: Железнички огранок
873           station: Железничка станица
874           stop: Железничка постојка
875           subway: Метро
876           subway_entrance: Влез во метро
877           switch: Железнички пунктови
878           tram: Трамвајска линија
879           tram_stop: Трамвајска постојка
880         shop:
881           alcohol: Алкохол на црно
882           antiques: Старинарница
883           art: Уметнички дуќан
884           bakery: Пекара
885           beauty: Козметика
886           beverages: Пијалоци
887           bicycle: Продавница за велосипеди
888           bookmaker: Бележник
889           books: Книжарница
890           boutique: Бутик
891           butcher: Месарница
892           car: Автосалон
893           car_parts: Автоделови
894           car_repair: Автосервис
895           carpet: Дуќан за теписи
896           charity: Добротворна продавница
897           chemist: Аптека
898           clothes: Дуќан за облека
899           computer: Продавница за сметачи
900           confectionery: Слаткарница
901           convenience: Бакалница
902           copyshop: Фотокопир
903           cosmetics: Козметика
904           deli: Гастрономски дуќан
905           department_store: Стоковна куќа
906           discount: Распродажен дуќан
907           doityourself: Направи-сам
908           dry_cleaning: Хемиско чистење
909           electronics: Електронска опрема
910           estate_agent: Недвижности
911           farm: Земјоделска продавница
912           fashion: Бутик
913           fish: Рибарница
914           florist: Цвеќара
915           food: Продавница за храна
916           funeral_directors: Погребална служба
917           furniture: Мебел
918           gallery: Галерија
919           garden_centre: Градинарски центар
920           general: Колонијал
921           gift: Дуќан за подароци
922           greengrocer: Пиљара
923           grocery: Бакалница
924           hairdresser: Фризер
925           hardware: Алат и опрема
926           hifi: Аудиосистеми
927           houseware: Продавница за покуќнина
928           interior_decoration: Внатрешно уредување
929           jewelry: Јувелир
930           kiosk: Трафика
931           kitchen: Кујнска продавница
932           laundry: Пералница
933           lottery: Лотарија
934           mall: Трговски центар
935           market: Пазар
936           massage: Масажа
937           mobile_phone: Мобиларница
938           motorcycle: Моторцикли
939           music: Музички дуќан
940           newsagent: Весникара
941           optician: Оптичар
942           organic: Здрава храна
943           outdoor: Продавница на отворено
944           paint: Бои и лакови
945           pawnbroker: Заложница
946           pet: Домашни миленици
947           pharmacy: Аптека
948           photo: Фотографски дуќан
949           seafood: Морска храна
950           second_hand: Половна роба
951           shoes: Обувки
952           sports: Спортски дуќан
953           stationery: Прибор и репроматеријали
954           supermarket: Супермаркет
955           tailor: Кројач
956           ticket: Билетарница
957           tobacco: Тутунарница
958           toys: Продавница за играчки
959           travel_agency: Туристичка агенција
960           tyres: Автогуми
961           vacant: Празна продавница
962           variety_store: Сештарница
963           video: Видеотека
964           wine: Винска продавница
965           "yes": Дуќан
966         tourism:
967           alpine_hut: Планинска куќарка
968           apartment: Одморалиштен стан
969           artwork: Уметничко дело
970           attraction: Атракција
971           bed_and_breakfast: Полупансион
972           cabin: Колиба
973           camp_site: Камп
974           caravan_site: Автокамп
975           chalet: Брвнара
976           gallery: Галерија
977           guest_house: Пансион
978           hostel: Хостел
979           hotel: Хотел
980           information: Информации
981           motel: Мотел
982           museum: Музеј
983           picnic_site: Излетничко место
984           theme_park: Забавен парк
985           viewpoint: Видиковец
986           zoo: Зоолошка
987         tunnel:
988           building_passage: Премин на зграда
989           culvert: Пропусен канал
990           "yes": Тунел
991         waterway:
992           artificial: Вештачки воден пат
993           boatyard: Чамцоградилиште
994           canal: Канал
995           dam: Брана
996           derelict_canal: Запуштен канал
997           ditch: Канач
998           dock: Док
999           drain: Одвод
1000           lock: Преводница
1001           lock_gate: Преводничка врата
1002           mooring: Сидриште
1003           rapids: Брзак
1004           river: Река
1005           stream: Поток
1006           wadi: Вади
1007           waterfall: Водопад
1008           weir: Јаз
1009           "yes": Воден пат
1010       admin_levels:
1011         level2: Државна граница
1012         level4: Покраинска граница
1013         level5: Регионална граница
1014         level6: Окружна граница
1015         level8: Градска граница
1016         level9: Селска граница
1017         level10: Населбена граница
1018     description:
1019       title:
1020         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1021           Nominatim</a>
1022         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1023       types:
1024         cities: Градови
1025         towns: Гратчиња
1026         places: Места
1027     results:
1028       no_results: Не пронајдов ништо
1029       more_results: Повеќе ставки
1030   issues:
1031     index:
1032       title: Проблеми
1033       select_status: Одберете статус
1034       select_type: Одберете тип
1035       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1036       reported_user: Пријавен корисник
1037       not_updated: Неподновено
1038       search: Пребарај
1039       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1040       user_not_found: Корисникот не постои
1041       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1042       status: Статус
1043       reports: Пријави
1044       last_updated: Последна поднова
1045       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1046       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1047       link_to_reports: Преглед на пријави
1048       reports_count:
1049         one: 1 пријава
1050         other: '%{count} пријави'
1051       reported_item: Пријавена ставка
1052       states:
1053         ignored: Занемарено
1054         open: Отворено
1055         resolved: Решено
1056     update:
1057       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1058       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1059       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1060     show:
1061       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1062       reports:
1063         zero: Нема приајви
1064         one: 1 пријава
1065         other: '%{count} пријави'
1066       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1067       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1068       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1069       resolve: Реши
1070       ignore: Занемари
1071       reopen: Повторно отвори
1072       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1073       read_reports: Прочитај пријави
1074       new_reports: Нови пријави
1075       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1076       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1077       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1078     resolve:
1079       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1080     ignore:
1081       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1082     reopen:
1083       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1084     comments:
1085       created_at: На %{datetime}
1086       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1087     reports:
1088       updated_at: На %{datetime}
1089       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1090     helper:
1091       reportable_title:
1092         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1093         note: Напомена бр. %{note_id}
1094   issue_comments:
1095     create:
1096       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1097   reports:
1098     new:
1099       title_html: Пријава %{link}
1100       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1101       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1102       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1103       disclaimer:
1104         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1105         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1106         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1107           членови на заедницата
1108         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1109       categories:
1110         diary_entry:
1111           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1112           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1113           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1114           other_label: Друго
1115         diary_comment:
1116           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1117           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1118           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1119           other_label: Друго
1120         user:
1121           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1122           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1123           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1124           vandal_label: Овој корисник е вандал
1125           other_label: Друго
1126         note:
1127           spam_label: Оваа белешка е спам
1128           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1129           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1130           other_label: Друго
1131     create:
1132       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1133       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1134   layouts:
1135     logo:
1136       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1137     home: Оди на матичната местоположба
1138     logout: Одјава
1139     log_in: Најава
1140     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1141     sign_up: Регистрација
1142     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1143     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1144     edit: Уреди
1145     history: Историја
1146     export: Извези
1147     issues: Проблеми
1148     data: Податоци
1149     export_data: Извези податоци
1150     gps_traces: ГПС-траги
1151     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1152     user_diaries: Кориснички дневници
1153     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1154     edit_with: Уреди со %{editor}
1155     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1156     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1157     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1158       за слободна употреба под отворена лиценца.
1159     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1160     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1161       %{partners}.
1162     partners_ucl: UCL
1163     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1164     partners_partners: партнери
1165     tou: Услови на употреба
1166     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1167       работиме на неопходни одржувања.
1168     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1169       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1170     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1171       опрема.
1172     help: Помош
1173     about: За нас
1174     copyright: Авторски права
1175     community: Заедница
1176     community_blogs: Блогови на заедницата
1177     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1178     foundation: Фондација
1179     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1180     make_a_donation:
1181       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1182       text: Дарувајте
1183     learn_more: Дознајте повеќе
1184     more: Повеќе
1185   notifier:
1186     diary_comment_notification:
1187       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1188       hi: Здраво %{to_user},
1189       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1190         наслов %{subject}:'
1191       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1192         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1193     message_notification:
1194       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1195       hi: Здраво %{to_user},
1196       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1197       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1198         на %{replyurl}
1199     friend_notification:
1200       hi: Здраво %{to_user},
1201       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1202       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1203       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1204       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1205     gpx_notification:
1206       greeting: Здраво,
1207       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1208       with_description: со описот
1209       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1210       and_no_tags: и без ознаки.
1211       failure:
1212         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1213         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1214         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1215           како да
1216         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1217         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1218       success:
1219         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1220         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1221           точки.
1222     signup_confirm:
1223       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1224       greeting: Здраво!
1225       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1226       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1227         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1228       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1229         да почнете со уредување.
1230     email_confirm:
1231       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1232     email_confirm_plain:
1233       greeting: Здраво,
1234       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1235         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1236       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1237         измената.
1238     email_confirm_html:
1239       greeting: Здраво,
1240       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1241         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1242       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1243     lost_password:
1244       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1245     lost_password_plain:
1246       greeting: Здраво,
1247       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1248         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1249       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1250         лозинката.
1251     lost_password_html:
1252       greeting: Здраво,
1253       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1254         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1255       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1256         промените лозинката.
1257     note_comment_notification:
1258       anonymous: Анонимен корисник
1259       greeting: Здраво,
1260       commented:
1261         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1262         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1263           интересира'
1264         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1265           близу %{place}.'
1266         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1267           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1268       closed:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1270         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1271         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1272         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1273           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1274       reopened:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1276         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1277         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1278           на каритте близу %{place}.'
1279         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1280           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1281       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1282     changeset_comment_notification:
1283       hi: Здраво %{to_user},
1284       greeting: Здраво,
1285       commented:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1287         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1288           интересира'
1289         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1290         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1291           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1292         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1293         partial_changeset_without_comment: без коментар
1294       details: Поподробно за промената на %{url}.
1295       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1296         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1297   messages:
1298     inbox:
1299       title: Примени
1300       my_inbox: Моето сандаче
1301       outbox: за праќање
1302       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1303       new_messages:
1304         one: '%{count} нова порака'
1305         other: '%{count} нови пораки'
1306       old_messages:
1307         one: '%{count} стара порака'
1308         other: '%{count} стари пораки'
1309       from: Од
1310       subject: Наслов
1311       date: Датум
1312       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1313       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1314     message_summary:
1315       unread_button: Означи како непрочитано
1316       read_button: Означи како прочитано
1317       reply_button: Одговори
1318       destroy_button: Избриши
1319     new:
1320       title: Испрати ја пораката
1321       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1322       subject: Наслов
1323       body: Содржина
1324       back_to_inbox: Назад во примени
1325     create:
1326       message_sent: Пораката е испратена
1327       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1328         за да можете да праќате други.
1329     no_such_message:
1330       title: Нема таква порака
1331       heading: Нема таква порака
1332       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1333     outbox:
1334       title: За праќање
1335       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1336       inbox: примени пораки
1337       outbox: за праќање
1338       messages:
1339         one: Имате %{count} испратена порака
1340         other: Имате %{count} испратени пораки
1341       to: До
1342       subject: Наслов
1343       date: Датум
1344       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1345         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1346       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1347     reply:
1348       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1349         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1350         име за да одговорите.
1351     show:
1352       title: Прочитај ја пораката
1353       from: Од
1354       subject: Наслов
1355       date: Датум
1356       reply_button: Одговори
1357       unread_button: Означи како непрочитано
1358       destroy_button: Избриши
1359       back: Назад
1360       to: За
1361       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1362         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1363         име за да ја прочитате.
1364     sent_message_summary:
1365       destroy_button: Избриши
1366     mark:
1367       as_read: Пораката е означена како прочитана
1368       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1369     destroy:
1370       destroyed: Пораката е избришана
1371   site:
1372     about:
1373       next: Следно
1374       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1375       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1376         мобилни прилози и сметачки уреди'
1377       lede_text: |-
1378         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1379         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1380       local_knowledge_title: Месни сознанија
1381       local_knowledge_html: |-
1382         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1383         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1384         со цел да се провери исправноста
1385         и актуелноста на OSM.
1386       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1387       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1388         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1389         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1390         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1391         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1392         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1393         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1394         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1395       open_data_title: Отворени податоци
1396       open_data_html: |-
1397         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1398         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1399         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1400       legal_title: Правни работи
1401       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1402         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1403         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1404         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1405         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1406         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1407         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1408         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1409         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1410         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1411         знаци на OSMF</a>."
1412       partners_title: Партнери
1413     copyright:
1414       foreign:
1415         title: За овој превод
1416         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1417           предност има англиската страница
1418         english_link: англискиот оригинал
1419       native:
1420         title: За страницава
1421         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1422           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1423           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1424         native_link: македонската верзија
1425         mapping_link: почнете да ги работите картите
1426       legal_babble:
1427         title_html: Авторски права и лиценца
1428         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1429           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1430           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1431           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1432         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1433           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1434           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1435           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1436           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1437         intro_3_html: |-
1438           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1439           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1440         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1441         credit_1_html: |-
1442           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1443           OpenStreetMap &rdquo;.
1444         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1445           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1446           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1447           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1448           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1449           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1450           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1451           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1452           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1453           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1454         credit_3_html: |-
1455           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1456           На пример:
1457         attribution_example:
1458           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1459           title: Пример за наведување
1460         more_title_html: Повеќе информации
1461         more_1_html: |-
1462           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1463           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1464         more_2_html: |-
1465           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1466           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1467           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1468           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1469           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1470         contributors_title_html: Нашите учесници
1471         contributors_intro_html: |-
1472           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1473           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1474           и други извори, меѓу кои се:
1475         contributors_at_html: |-
1476           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1477           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1478           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1479           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1480           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1481         contributors_au_html: |-
1482           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1483           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1484           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1485           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1486         contributors_ca_html: |-
1487           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1488           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1489           Статистичка служба на Канада).
1490         contributors_fi_html: |-
1491           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1492           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1493         contributors_fr_html: |-
1494           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1495           Генералната даночна управа.
1496         contributors_nl_html: |-
1497           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1498           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1499         contributors_nz_html: |-
1500           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1501           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1502           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1503         contributors_si_html: |-
1504           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1505           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1506           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1507           (јавни информации од Словенија).
1508         contributors_es_html: |-
1509           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1510           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1511           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1512           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1513         contributors_za_html: |-
1514           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1515           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1516           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1517         contributors_gb_html: |-
1518           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1519           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1520           права на базата 2010-19 г.
1521         contributors_footer_1_html: |-
1522           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1523           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1524           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1525         contributors_footer_2_html: |-
1526           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1527           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1528           дека прифаќа било каква одговорност.
1529         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1530         infringement_1_html: |-
1531           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1532           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1533           изречна дозвола од нивните праводршци.
1534         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1535           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1536           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1537           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1538           наменска страница</a>."
1539         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1540         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1541           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1542           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1543           група за лиценци</a>.
1544     index:
1545       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1546         оневозможиле тој програм.
1547       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1548       permalink: Постојана врска
1549       shortlink: Кратка врска
1550       createnote: Додај белешка
1551       license:
1552         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1553       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1554         и дали е овозможено далечинското управување
1555     edit:
1556       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1557       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1558         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1559         %{user_page}.
1560       user_page_link: корисничка страница
1561       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1562       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1563         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1564         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1565         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1566       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1567         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1568         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1569       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1570         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1571       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1572         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1573       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1574       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1575         без кои оваа можност не може да работи.
1576     export:
1577       title: Извези
1578       area_to_export: Подрачје за извоз
1579       manually_select: Рачно изберете друга површина
1580       format_to_export: Формат за извоз
1581       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1582       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1583       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1584       licence: Лиценца
1585       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1586         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1587         Commons Open Database License).
1588       too_large:
1589         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1590           извори:'
1591         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1592           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1593           извори за крупно преземање:'
1594         planet:
1595           title: Планетата на OSM
1596           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1597         overpass:
1598           title: Извршник „Надвозник“
1599           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1600         geofabrik:
1601           title: Преземања на Geofabrik
1602           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1603             градови
1604         metro:
1605           title: Метроизвадоци
1606           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1607         other:
1608           title: Други извори
1609           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1610       options: Нагодувања
1611       format: Формат
1612       scale: Размер
1613       max: најв.
1614       image_size: Големина на сликата
1615       zoom: Приближи
1616       add_marker: Додај бележник на картата
1617       latitude: Г.Ш.
1618       longitude: Г.Д.
1619       output: Извод
1620       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1621       export_button: Извези
1622     fixthemap:
1623       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1624       how_to_help:
1625         title: Како да помогнете
1626         join_the_community:
1627           title: Приклучете се во заедницата
1628           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1629             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1630             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1631         add_a_note:
1632           instructions_html: |-
1633             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1634             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1635       other_concerns:
1636         title: Други проблеми
1637         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1638           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1639           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1640           група на OSMF</a>."
1641     help:
1642       title: Помош
1643       introduction: |-
1644         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1645         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1646       welcome:
1647         url: /welcome
1648         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1649         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1650       beginners_guide:
1651         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1652         title: Почетен курс
1653         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1654       help:
1655         url: https://help.openstreetmap.org/
1656         title: Форум за помош
1657         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1658           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1659       mailing_lists:
1660         title: Поштенски списоци
1661         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1662           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1663       forums:
1664         title: Форуми
1665         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1666       irc:
1667         title: IRC
1668         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1669       switch2osm:
1670         title: Преод на OSM
1671         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1672           OpenStreetMap и други услуги.
1673       welcomemat:
1674         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1675         title: За организации
1676         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1677           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1678       wiki:
1679         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1680         title: Вики на OpenStreetMap
1681         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1682     sidebar:
1683       search_results: Исход од пребарувањето
1684       close: Затвори
1685     search:
1686       search: Пребарај
1687       get_directions: Дај насоки
1688       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1689       from: Од
1690       to: До
1691       where_am_i: Каде е ова?
1692       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1693       submit_text: Дај
1694       reverse_directions_text: Смени насока
1695     key:
1696       table:
1697         entry:
1698           motorway: Автопат
1699           main_road: Главен пат
1700           trunk: Главна сообраќајна артерија
1701           primary: Главен пат
1702           secondary: Спореден пат
1703           unclassified: Некласификуван пат
1704           track: Патека
1705           bridleway: Пешачко-влечен пат
1706           cycleway: Велосипедска патека
1707           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1708           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1709           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1710           footway: Пешачка патека
1711           rail: Железница
1712           subway: Метро
1713           tram:
1714           - Лека железница
1715           - трамвај
1716           cable:
1717           - Клупна жичница
1718           - клупна жичница
1719           runway:
1720           - Аеродромска писта
1721           - рулажна патека
1722           apron:
1723           - Аеродромска платформа
1724           - терминал
1725           admin: Административна граница
1726           forest: Шума
1727           wood: Шумичка
1728           golf: Голф-терен
1729           park: Парк
1730           resident: Станбено подрачје
1731           common:
1732           - Општествена земја
1733           - ливада
1734           retail: Трговско подрачје
1735           industrial: Индустриско подрачје
1736           commercial: Комерцијално подрачје
1737           heathland: Вресиште
1738           lake:
1739           - Езеро
1740           - резервоар
1741           farm: Фарма
1742           brownfield: Запуштено подрачје
1743           cemetery: Гробишта
1744           allotments: Парцели
1745           pitch: Спортски терен
1746           centre: Спортски центар
1747           reserve: Природен резерват
1748           military: Воено подрачје
1749           school:
1750           - Училиште
1751           - универзитет
1752           building: Значајно здание
1753           station: Железничка станица
1754           summit:
1755           - Врв
1756           - врв
1757           tunnel: Испрекината линија = тунел
1758           bridge: Црна линија = мост
1759           private: Доверлив пристап
1760           destination: Пристап до одредницата
1761           construction: Патишта во изградба
1762           bicycle_shop: Точкар
1763           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1764           toilets: Тоалет
1765     richtext_area:
1766       edit: Уреди
1767       preview: Преглед
1768     markdown_help:
1769       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1770       headings: Наслови
1771       heading: Наслов
1772       subheading: Поднаслов
1773       unordered: Неподреден список
1774       ordered: Подреден список
1775       first: Прва ставка
1776       second: Втора ставка
1777       link: Врска
1778       text: Текст
1779       image: Слика
1780       alt: Алтернативен текст
1781       url: URL
1782     welcome:
1783       title: Добре дојдовте!
1784       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1785         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1786         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1787       whats_on_the_map:
1788         title: Што има на картата
1789         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1790           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1791           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1792         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1793           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1794           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1795           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1796       basic_terms:
1797         title: Основни картографски поими
1798         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1799         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1800           за уредување на карти.
1801         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1802           ресторан или дрво.
1803         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1804           или објект (здание).
1805         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1806           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1807       rules:
1808         title: Правила!
1809         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1810           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1811           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1812           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1813           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1814           уредувања</a>."
1815       questions:
1816         title: Имате прашања?
1817         paragraph_1_html: |-
1818           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1819           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1820       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1821       add_a_note:
1822         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1823         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1824           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1825         paragraph_2_html: |-
1826           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1827           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1828   traces:
1829     visibility:
1830       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1831       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1832         точки)
1833       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1834       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1835         подредени точки со време)
1836     new:
1837       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1838       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1839       description: 'Опис:'
1840       tags: 'Ознаки:'
1841       tags_help: одделено со запирка
1842       visibility: 'Видливост:'
1843       visibility_help: што значи ова?
1844       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1845       help: Помош
1846       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1847     create:
1848       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1849       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1850         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1851         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1852       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1853         Обидете се повторно
1854       traces_waiting:
1855         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1856           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1857           други корисници.
1858         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1859           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1860           во која чекаат други корисници.
1861     edit:
1862       title: Ја уредувате трагата %{name}
1863       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1864       filename: 'Податотека:'
1865       download: преземи
1866       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1867       points: 'Точки:'
1868       start_coord: 'Почетна координата:'
1869       map: карта
1870       edit: уреди
1871       owner: 'Сопственик:'
1872       description: 'Опис:'
1873       tags: 'Ознаки:'
1874       tags_help: одделено со запирка
1875       visibility: 'Видливост:'
1876       visibility_help: што значи ова?
1877       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1878     update:
1879       updated: Трагата е подновена
1880     trace_optionals:
1881       tags: Ознаки
1882     show:
1883       title: Ја гледате трагата  %{name}
1884       heading: Ја гледате трагата %{name}
1885       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1886       filename: 'Податотека:'
1887       download: преземи
1888       uploaded: 'Подигнато во:'
1889       points: 'Точки:'
1890       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1891       map: карта
1892       edit: уреди
1893       owner: 'Сопственик:'
1894       description: 'Опис:'
1895       tags: 'Ознаки:'
1896       none: Ништо
1897       edit_trace: Уреди ја трагава
1898       delete_trace: Избриши ја трагава
1899       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1900       visibility: 'Видливост:'
1901       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1902     trace_paging_nav:
1903       showing_page: Страница %{page}
1904       older: Постари траги
1905       newer: Понови траги
1906     trace:
1907       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1908       count_points:
1909         one: 1 точка
1910         other: '%{count} точки'
1911       more: повеќе
1912       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1913       view_map: Погледај ја картата
1914       edit: уреди
1915       edit_map: Уредување
1916       public: ЈАВНО
1917       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1918       private: ЛИЧНО
1919       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1920       by: од
1921       in: во
1922       map: карта
1923     index:
1924       public_traces: Јавни ГПС-траги
1925       my_traces: Мои ГПС-траги
1926       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1927       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1928       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1929       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1930         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1931         викстраница</a>.
1932       upload_trace: Подигни трага
1933       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1934       see_my_traces: Мои траги
1935     delete:
1936       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1937     make_public:
1938       made_public: Трагата е објавена
1939     offline_warning:
1940       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1941     offline:
1942       heading: GPX-складиштето е исклучено
1943       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1944     georss:
1945       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1946     description:
1947       description_with_count:
1948         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1949         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1950       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1951   application:
1952     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1953     require_cookies:
1954       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1955         за да можете да продолжите,
1956     require_admin:
1957       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1958     setup_user_auth:
1959       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1960         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1961       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1962         повеќе.
1963       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1964         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1965         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1966   oauth:
1967     authorize:
1968       title: Овластете пристап до вашата сметка
1969       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1970         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1971         колку што сакате.
1972       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1973       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1974       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1975       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1976       allow_write_api: ја менува картата.
1977       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1978       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1979       allow_write_notes: измена на белешки.
1980       grant_access: Дај пристап
1981     authorize_success:
1982       title: Барањето за овластување е дозволено
1983       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1984       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1985     authorize_failure:
1986       title: Барањето за овластување не успеа
1987       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1988       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1989     revoke:
1990       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1991     permissions:
1992       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1993   oauth_clients:
1994     new:
1995       title: Регистрирајте нова апликација
1996     edit:
1997       title: Уредете ја апликацијата
1998     show:
1999       title: OAuth податоци за %{app_name}
2000       key: 'Потрошувачки клуч:'
2001       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2002       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2003       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2004       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2005       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2006       edit: Измени подробности
2007       delete: Избриши клиент
2008       confirm: Дали сте сигурни?
2009       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2010       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2011       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2012       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2013       allow_write_api: ја менува картата.
2014       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2015       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2016       allow_write_notes: измена на белешки.
2017     index:
2018       title: Мои OAuth податоци
2019       my_tokens: Мои овластени апликации
2020       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
2021       application: Назив на прил. програм
2022       issued_at: Издадено
2023       revoke: Поништи!
2024       my_apps: Мои клиентни апликации
2025       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
2026         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
2027         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
2028       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
2029       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
2030     form:
2031       name: Име
2032       required: Се бара
2033       url: URL на главниот прилог
2034       callback_url: URL за одѕив
2035       support_url: URL поддршка
2036       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2037       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2038       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2039       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2040       allow_write_api: ја менува картата.
2041       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2042       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2043       allow_write_notes: измена на белешки.
2044     not_found:
2045       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2046     create:
2047       flash: Информациите се успешно регистрирани
2048     update:
2049       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2050     destroy:
2051       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
2052   users:
2053     login:
2054       title: Најава
2055       heading: Најава
2056       email or username: Е-пошта или корисничко име
2057       password: 'Лозинка:'
2058       openid: '%{logo} OpenID:'
2059       remember: 'Запомни ме:'
2060       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2061       login_button: Најава
2062       register now: Регистрација
2063       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2064         име и лозинката:'
2065       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2066       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2067       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2068         на OpenStreetMap.
2069       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2070       no account: Немате сметка?
2071       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2072         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2073         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2074       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2075         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2076         по проблемот.
2077       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2078       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2079       auth_providers:
2080         openid:
2081           title: Најава со OpenID
2082           alt: Најава со URL за OpenID
2083         google:
2084           title: Најава со Google
2085           alt: Најава со OpenID од Google
2086         facebook:
2087           title: Најава со Facebook
2088           alt: Најава со профил на Facebook
2089         windowslive:
2090           title: Најава со Windows Live
2091           alt: Најава со сметка на Windows Live
2092         github:
2093           title: Најава со GitHub
2094           alt: Најава со сметка на GitHub
2095         wikipedia:
2096           title: Најава со Википедија
2097           alt: Најава со смета на Википедија
2098         yahoo:
2099           title: Најава со Yahoo
2100           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2101         wordpress:
2102           title: Најава со Wordpress
2103           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2104         aol:
2105           title: Најава со AOL
2106           alt: Најава со OpenID од AOL
2107     logout:
2108       title: Одјава
2109       heading: Одјава од OpenStreetMap
2110       logout_button: Одјава
2111     lost_password:
2112       title: Загубена лозинка
2113       heading: Ја заборавивте лозинката?
2114       email address: 'Е-пошта:'
2115       new password button: Смени лозинка
2116       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2117         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2118       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2119         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2120       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2121     reset_password:
2122       title: Смени лозинка
2123       heading: Смени лозинка за %{user}
2124       password: 'Лозинка:'
2125       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2126       reset: Смени лозинка
2127       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2128       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2129     new:
2130       title: Регистрација
2131       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2132         сметка.
2133       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2134         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2135         можен рок.
2136       about:
2137         header: Слободна и уредлива
2138         html: |-
2139           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2140           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2141       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2142         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2143         за учесници</a>.
2144       email address: 'Е-пошта:'
2145       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2146       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2147         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2148         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2149         за заштита на личните податоци</a>.
2150       display name: 'Име за приказ:'
2151       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2152         во прилагодувањата.
2153       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2154       password: 'Лозинка:'
2155       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2156       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2157       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2158         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2159       continue: Регистрација
2160       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2161       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2162         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2163       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2164     terms:
2165       title: Услови
2166       heading: Услови
2167       heading_ct: Услови на учество
2168       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2169         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2170       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2171         вашите постоечки и идни придонеси.
2172       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2173       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2174         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2175         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2176       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2177       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2178       consider_pd_why: Што е ова?
2179       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2180       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2181         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2182       continue: Продолжи
2183       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2184       decline: Одбиј
2185       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2186         согласете се или одбијте ги.
2187       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2188       legale_names:
2189         france: Франција
2190         italy: Италија
2191         rest_of_world: Остатокот од светот
2192     no_such_user:
2193       title: Нема таков корисник
2194       heading: Корисникот %{user} не постои.
2195       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2196         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2197       deleted: избришан
2198     show:
2199       my diary: Мојот дневник
2200       new diary entry: нова ставка во дневникот
2201       my edits: Мои уредувања
2202       my traces: Мои траги
2203       my notes: Мои белешки
2204       my messages: Мои пораки
2205       my profile: Мојот профил
2206       my settings: Мои нагодувања
2207       my comments: Мои коментари
2208       oauth settings: oauth поставки
2209       blocks on me: Добиени блокови
2210       blocks by me: Извршени болокови
2211       send message: Испрати порака
2212       diary: Дневник
2213       edits: Уредувања
2214       traces: Траги
2215       notes: Белешки на картата
2216       remove as friend: Отстрани од пријатели
2217       add as friend: Додај во пријатели
2218       mapper since: 'Картограф од:'
2219       ct status: 'Услови за учество:'
2220       ct undecided: Неодлучено
2221       ct declined: Одбиен
2222       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2223       email address: Е-пошта
2224       created from: 'Создадено од:'
2225       status: 'Статус:'
2226       spam score: 'Оцена за спам:'
2227       description: Опис
2228       user location: Местоположба на корисникот
2229       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2230         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2231       settings_link_text: прилагодувања
2232       my friends: Мои пријатели
2233       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2234       km away: '%{count} км од вас'
2235       m away: '%{count} м од вас'
2236       nearby users: Други соседни корисници
2237       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2238         дека работат на карти.
2239       role:
2240         administrator: Овој корисник е администратор
2241         moderator: Овој корисник е модератор
2242         grant:
2243           administrator: Додели администраторски пристап
2244           moderator: Додели модераторски пристап
2245         revoke:
2246           administrator: Лиши од администраторски пристап
2247           moderator: Лиши од модераторски пристап
2248       block_history: Активни блокови
2249       moderator_history: Зададени блокови
2250       comments: Коментари
2251       create_block: Блокирај го корисников
2252       activate_user: Активирај го корисников
2253       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2254       confirm_user: Потврди го корисников
2255       hide_user: Скриј го корисников
2256       unhide_user: Покажи го корисников
2257       delete_user: Избриши го корисников
2258       confirm: Потврди
2259       friends_changesets: измени на пријателите
2260       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2261       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2262       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2263       report: Пријави го корисников
2264     popup:
2265       your location: Ваша местоположба
2266       nearby mapper: Соседен картограф
2267       friend: Пријател
2268     account:
2269       title: Уреди сметка
2270       my settings: Мои прилагодувања
2271       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2272       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2273       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2274       external auth: 'Надворешна заверка:'
2275       openid:
2276         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2277         link text: што е ова?
2278       public editing:
2279         heading: 'Јавно уредување:'
2280         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2281         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2282         enabled link text: што е ова?
2283         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2284           уредувања се анонимни.
2285         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2286       public editing note:
2287         heading: Јавно уредување
2288         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2289           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2290           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2291           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2292           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2293           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2294           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2295           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2296       contributor terms:
2297         heading: 'Услови за учество:'
2298         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2299         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2300         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2301           и прифатите новите Услови за учество
2302         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2303           сопственост.
2304         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2305         link text: што е ова?
2306       profile description: 'Опис за профилот:'
2307       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2308       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2309       image: 'Слика:'
2310       gravatar:
2311         gravatar: Користи Gravatar
2312         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2313         link text: што е ова?
2314         disabled: Граватарот е исклучен.
2315         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2316       new image: Додај слика
2317       keep image: Задржи ја тековната слика
2318       delete image: Отстрани тековна слика
2319       replace image: Замени тековна слика
2320       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2321       home location: 'Матична местоположба:'
2322       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2323       latitude: 'Гео. ширина:'
2324       longitude: Гео. должина
2325       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2326         стиснам на картата
2327       save changes button: Зачувај ги промените
2328       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2329       return to profile: Назад кон профилот
2330       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2331         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2332       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2333     confirm:
2334       heading: Проверете си ја е-поштата
2335       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2336       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2337         да почнете со работа на картите.
2338       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2339         сметката.
2340       button: Потврди
2341       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2342       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2343       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2344       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2345         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2346     confirm_resend:
2347       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2348         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2349         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2350         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2351       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2352     confirm_email:
2353       heading: Потврди промена на е-пошта
2354       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2355         новата е-поштенска адреса.
2356       button: Потврди
2357       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2358       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2359       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2360     set_home:
2361       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2362     go_public:
2363       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2364     make_friend:
2365       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2366       button: Додај како пријател
2367       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2368       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2369       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2370     remove_friend:
2371       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2372       button: Отстрани од пријатели
2373       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2374       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2375     index:
2376       title: Корисници
2377       heading: Корисници
2378       showing:
2379         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2380         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2381       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2382       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2383       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2384       hide: Скриј одбрани корисници
2385       empty: Нема најдено такви корисници
2386     suspended:
2387       title: Сметката е закочена
2388       heading: Сметката е закочена
2389       webmaster: мреж. управник
2390       body: |-
2391         <p>
2392           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2393           сомнителни активности.
2394         </p>
2395         <p>
2396           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2397           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2398         </p>
2399     auth_failure:
2400       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2401       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2402       no_authorization_code: Нема код за овластување
2403       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2404       invalid_scope: Неважечки делокруг
2405     auth_association:
2406       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2407       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2408         образецот подолу.
2409       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2410         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2411         со вашата назнака.
2412   user_role:
2413     filter:
2414       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2415       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2416       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2417       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2418         улога на тековниот корисник.
2419     grant:
2420       title: Потврди доделување на улога
2421       heading: Потврди доделување на улога
2422       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2423         `%{name}'?
2424       confirm: Потврди
2425       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2426         дали корисникот и улогата се важечки.
2427     revoke:
2428       title: Потврди лишување од улога
2429       heading: Потврди лишување од улога
2430       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2431         `%{role}' ?
2432       confirm: Потврди
2433       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2434         дали корисникот и улогата се важечки.
2435   user_blocks:
2436     model:
2437       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2438         блокови.
2439       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2440     not_found:
2441       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2442       back: Назад кон индексот
2443     new:
2444       title: Правење на блок за %{name}
2445       heading: Правење на блок за %{name}
2446       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2447         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2448         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2449         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2450         поими.
2451       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2452       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2453       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2454       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2455       back: Преглед на сите блокови
2456     edit:
2457       title: Уредување на блок за %{name}
2458       heading: Уредување на блок за %{name}
2459       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2460         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2461         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2462         лаички поими.
2463       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2464       show: Преглед на овој блок
2465       back: Преглед на сите блокови
2466       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2467     filter:
2468       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2469       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2470     create:
2471       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2472         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2473       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2474         пред да го блокирате.
2475       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2476     update:
2477       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2478       success: Блокот е изменет.
2479     index:
2480       title: Кориснички блокови
2481       heading: Список на кориснички блокови
2482       empty: Досега сè уште нема блокови.
2483     revoke:
2484       title: Поништување на блок за %{block_on}
2485       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2486       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2487       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2488       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2489       revoke: Поништи!
2490       flash: Овој блок е поништен.
2491     helper:
2492       time_future: Истекува за %{time}.
2493       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2494       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2495       time_past: Истечено %{time}.
2496       block_duration:
2497         hours:
2498           one: еден час
2499           other: '%{count} часа'
2500         days:
2501           one: 1 ден
2502           other: '%{count} дена'
2503         weeks:
2504           one: 1 седмица
2505           other: '%{count} седмици'
2506         months:
2507           one: 1 месец
2508           other: '%{count} месеци'
2509         years:
2510           one: 1 година
2511           other: '%{count} години'
2512     blocks_on:
2513       title: Блокови за %{name}
2514       heading: Список на блокови за %{name}
2515       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2516     blocks_by:
2517       title: Блокови од %{name}
2518       heading: Список на блокови од %{name}
2519       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2520     show:
2521       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2522       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2523       created: Создадено
2524       status: Статус
2525       show: Прикажи
2526       edit: Уреди
2527       revoke: Поништи!
2528       confirm: Дали сте сигурни?
2529       reason: 'Причина за блокирање:'
2530       back: Преглед на сите блокови
2531       revoker: 'Поништувач:'
2532       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2533     block:
2534       not_revoked: (не се поништува)
2535       show: Прикажи
2536       edit: Уреди
2537       revoke: Поништи!
2538     blocks:
2539       display_name: Блокиран корисник
2540       creator_name: Создавач
2541       reason: Причина за блокирање
2542       status: Статус
2543       revoker_name: 'Поништил:'
2544       showing_page: Страница %{page}
2545       next: Следна »
2546       previous: « Претходна
2547   notes:
2548     mine:
2549       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2550       heading: Белешки на %{user}
2551       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2552       id: Назнака
2553       creator: Создавач
2554       description: Опис
2555       created_at: Создадена
2556       last_changed: Изменета
2557   javascripts:
2558     close: Затвори
2559     share:
2560       title: Сподели
2561       cancel: Откажи
2562       image: Слика
2563       link: Врска или HTML
2564       long_link: Врска
2565       short_link: Кратка врска
2566       geo_uri: ГЕО-URI
2567       embed: HTML
2568       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2569       format: 'Формат:'
2570       scale: 'Размер:'
2571       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2572       download: Преземи
2573       short_url: Кратка URL
2574       include_marker: Вклучи го бележникот
2575       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2576       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2577       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2578       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2579     embed:
2580       report_problem: Пријави проблем
2581     key:
2582       title: Легенда
2583       tooltip: Легенда
2584       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2585     map:
2586       zoom:
2587         in: Приближи
2588         out: Оддалечи
2589       locate:
2590         title: Прик. моја местоположба
2591         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2592       base:
2593         standard: Стандардна
2594         cycle_map: Велосипедска
2595         transport_map: Сообраќајна
2596         hot: Хуманитарна
2597       layers:
2598         header: Слоеви на картата
2599         notes: Белешки на картата
2600         data: Податоци за картата
2601         gps: Јавни ГПС-траги
2602         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2603         title: Слоеви
2604       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2605       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2606       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2607     site:
2608       edit_tooltip: Уредување на картата
2609       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2610       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2611       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2612       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2613       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2614       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2615       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2616     changesets:
2617       show:
2618         comment: Коментар
2619         subscribe: Претплати се
2620         unsubscribe: Отпиши ме
2621         hide_comment: скриј
2622         unhide_comment: откриј
2623     notes:
2624       new:
2625         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2626           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2627           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2628         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2629           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2630           заштитени со авторски права.
2631         add: Додај белешка
2632       show:
2633         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2634           независно да се проверат.
2635         hide: Скриј
2636         resolve: Решена
2637         reactivate: Реактивирај
2638         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2639         comment: Коментирај
2640     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2641       па стиснете тука.
2642     directions:
2643       ascend: Нагорно
2644       engines:
2645         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2646         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2647         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2648         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2649         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2650         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2651       descend: Надолно
2652       directions: Насоки
2653       distance: Растојание
2654       errors:
2655         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2656         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2657       instructions:
2658         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2659         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2660         offramp_right: Свртете на излезот десно
2661         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2662         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2663         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2664         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2665           на %{name}, кон %{directions}
2666         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2667         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2668         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2669           %{directions}
2670         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2671         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2672         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2673           кон %{directions}
2674         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2675         onramp_right: Свртете во влезот десно
2676         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2677         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2678         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2679         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2680         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2681         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2682         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2683         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2684         offramp_left: Свртете на излезот лево
2685         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2686         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2687         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2688           %{directions}
2689         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2690           %{name}, кон %{directions}
2691         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2692         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2693         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2694           %{directions}
2695         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2696         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2697         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2698           кон %{directions}
2699         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2700         onramp_left: Свртете во влезот лево
2701         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2702         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2703         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2704         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2705         via_point_without_exit: (преку точката)
2706         follow_without_exit: Следете го %{name}
2707         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2708         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2709         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2710         start_without_exit: Почнете на %{name}
2711         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2712         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2713         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2714         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2715         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2716           %{name}
2717         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2718         unnamed: неименувано
2719         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2720         exit_counts:
2721           first: првиот
2722           second: вториот
2723           third: третиот
2724           fourth: четвртиот
2725           fifth: петтиот
2726           sixth: шестиот
2727           seventh: седмиот
2728           eighth: осмиот
2729           ninth: деветтиот
2730           tenth: десеттиот
2731       time: Време
2732     query:
2733       node: Јазол
2734       way: Пат
2735       relation: Однос
2736       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2737       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2738       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2739     context:
2740       directions_from: Насоки оттука
2741       directions_to: Насоки дотука
2742       add_note: Тука ставете белешка
2743       show_address: Прикажи адреса
2744       query_features: Можности за барања
2745       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2746   redactions:
2747     edit:
2748       description: Опис
2749       heading: Уреди исправки
2750       title: Уреди исправки
2751     index:
2752       empty: Нема исправки за приказ.
2753       heading: Список на исправки
2754       title: Список на исправки
2755     new:
2756       description: Опис
2757       heading: Внесете информации за нова исправка
2758       title: Создавање на нова исправка
2759     show:
2760       description: 'Опис:'
2761       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2762       title: Приказ на исправка
2763       user: 'Создавач:'
2764       edit: Уреди ја исправкава
2765       destroy: Отстрани ја исправкава
2766       confirm: Дали сте сигурни?
2767     create:
2768       flash: Исправката е создадена.
2769     update:
2770       flash: Промените се зачувани.
2771     destroy:
2772       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2773         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2774       flash: Исправката е поништена.
2775       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2776   validations:
2777     leading_whitespace: има почетна белина
2778     trailing_whitespace: има завршна белина
2779     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2780     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2781 ...