1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
21 recipient: Destinatario
25 description: Description
35 description: Description
36 display_name: Nomine public
39 pass_crypt: Contrasigno
41 acl: Lista de controlo de accesso
42 changeset: Gruppo de modificationes
43 changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
45 diary_comment: Commento de diario
46 diary_entry: Entrata del diario
51 node_tag: Etiquetta de nodo
54 old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55 old_relation: Relation ancian
56 old_relation_member: Membro de relation ancian
57 old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
59 old_way_node: Nodo de via ancian
60 old_way_tag: Etiquetta de via ancian
62 relation_member: Membro de relation
63 relation_tag: Etiquetta de relation
66 tracepoint: Puncto de tracia
67 tracetag: Etiquetta de tracia
69 user_preference: Preferentias de usator
70 user_token: Indicio de usator
73 way_tag: Etiquetta de via
76 cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
78 blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
81 changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82 changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83 download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
85 title: Gruppo de modificationes {{id}}
86 title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: XML osmChange
88 title: Gruppo de modificationes
90 belongs_to: "Pertine a:"
91 bounding_box: "Quadro de delimitation:"
93 closed_at: "Claudite le:"
94 created_at: "Create le:"
96 one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97 other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
99 one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100 other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
102 one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103 other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104 no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105 show_area_box: Monstrar quadro del area
106 changeset_navigation:
108 next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109 prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
111 name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112 next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113 prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
115 changeset_comment: "Commento:"
116 edited_at: "Modificate le:"
117 edited_by: "Modificate per:"
118 in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
121 entry: Relation {{relation_name}}
122 entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
126 area: Vider le area in un carta plus grande
127 node: Vider le nodo in un carta plus grande
128 relation: Vider le relation in un carta plus grande
129 way: Vider le via in un carta plus grande
130 loading: Cargamento...
132 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133 download_xml: Discargar XML
136 node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137 view_history: vider historia
139 coordinates: "Coordinatas:"
142 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143 download_xml: Discargar XML
144 node_history: Historia del nodo
145 node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146 view_details: vider detalios
148 sorry: Pardono, le {{typo}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
150 changeset: gruppo de modificationes
156 showing_page: Monstrante pagina
158 download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159 download_xml: Discargar XML
161 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162 view_history: vider historia
167 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168 download_xml: Discargar XML
169 relation_history: Historia del relation
170 relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171 view_details: vider detalios
173 entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
179 manually_select: Seliger manualmente un altere area
180 view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
182 data_frame_title: Datos
183 data_layer_name: Datos
185 drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186 edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187 history_for_feature: Historia de [[feature]]
188 load_data: Cargar datos
189 loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190 loading: Cargamento...
191 manually_select: Seliger manualmente un altere area
193 api: Obtener iste area per medio del API
194 back: Monstrar lista de objectos
196 heading: Lista de objectos
208 private_user: usator private
209 show_history: Monstrar historia
210 unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
212 zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
216 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
217 download_xml: Discargar XML
219 view_history: vider historia
221 way_title: "Via: {{way_name}}"
224 one: tamben parte del via {{related_ways}}
225 other: tamben parte del vias {{related_ways}}
229 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
230 download_xml: Discargar XML
231 view_details: vider detalios
232 way_history: Historia del via
233 way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
239 no_edits: (nulle modification)
240 show_area_box: monstrar quadro del area
241 still_editing: (ancora in modification)
242 view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
243 changeset_paging_nav:
245 showing_page: Monstrante pagina
250 saved_at: Salveguardate le
253 description: Modificationes recente
254 description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
255 description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
256 description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
257 heading: Gruppos de modificationes
258 heading_bbox: Gruppos de modificationes
259 heading_user: Gruppos de modificationes
260 heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
261 title: Gruppos de modificationes
262 title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
263 title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
264 title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
267 comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
271 other: "{{count}} commentos"
272 comment_link: Commentar iste entrata
273 edit_link: Modificar iste entrata
274 posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
275 reply_link: Responder a iste entrata
279 latitude: "Latitude:"
281 longitude: "Longitude:"
282 marker_text: Loco de entrata de diario
283 save_button: Salveguardar
285 title: Modificar entrata de diario
286 use_map_link: usar carta
289 description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
290 title: Entratas de diario de OpenStreetMap
292 description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
293 title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
295 description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
296 title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
298 in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
299 new: Nove entrata de diario
300 new_title: Componer un nove entrata in tu diario
301 newer_entries: Entratas plus recente
302 no_entries: Nulle entrata in diario
303 older_entries: Entratas plus ancian
304 recent_entries: "Entratas recente de diario:"
305 title: Diarios de usatores
306 user_title: Diario de {{user}}
308 title: Nove entrata de diario
310 body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
311 heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
312 title: Nulle tal entrata de diario
314 body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
315 heading: Le usator {{user}} non existe
316 title: Nulle tal usator
318 leave_a_comment: Lassar un commento
319 login: Aperir session
320 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
321 save_button: Salveguardar
322 title: Diarios de usatores | {{user}}
323 user_title: Diario de {{user}}
326 add_marker: Adder un marcator al carta
327 area_to_export: Area a exportar
328 embeddable_html: HTML incorporabile
329 export_button: Exportar
330 export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
332 format_to_export: Formato a exportar
333 image_size: Dimension del imagine
337 manually_select: Seliger manualmente un altere area
338 mapnik_image: Imagine Mapnik
341 osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
342 osmarender_image: Imagine Osmarender
344 paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
348 add_marker: Adder un marcator al carta
349 change_marker: Cambiar le position del marcator
350 click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
351 drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
353 manually_select: Seliger manualmente un altere area
354 view_larger_map: Vider un carta plus grande
358 geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
364 description_osm_namefinder:
365 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
370 north_west: nord-west
377 other: circa {{count}} km
380 no_results: Nulle resultato trovate
383 ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
384 geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
386 osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
387 uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
388 us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
389 search_osm_namefinder:
390 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
391 suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
393 donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
394 donate_link_text: donation
396 edit_tooltip: Modificar cartas
398 export_tooltip: Exportar datos cartographic
399 gps_traces: Tracias GPS
400 gps_traces_tooltip: Gerer tracias
401 help_wiki: Adjuta & Wiki
402 help_wiki_tooltip: Adjuta & sito Wiki pro le projecto
404 history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
406 home_tooltip: Ir al position de origine
407 inbox: cassa de entrata ({{count}})
409 one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
410 other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
411 zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
412 intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
413 intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
414 intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
416 title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
417 log_in: aperir session
418 log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
420 alt_text: Logo de OpenStreetMap
421 logout: clauder session
422 logout_tooltip: Clauder session
424 text: Facer un donation
425 title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
426 news_blog: Blog de novas
427 news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
428 osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
429 osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
431 shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
432 sign_up: inscriber se
433 sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
434 sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
435 tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
436 user_diaries: Diarios de usatores
437 user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
439 view_tooltip: Vider cartas
440 welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
441 welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
443 coordinates: "Coordinatas:"
448 deleted: Message delite
452 my_inbox: Mi cassa de entrata
453 no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
454 outbox: cassa de exito
455 people_mapping_nearby: cartographos vicin
457 title: Cassa de entrata
458 you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
460 as_read: Message marcate como legite
461 as_unread: Message marcate como non legite
464 read_button: Marcar como legite
465 reply_button: Responder
466 unread_button: Marcar como non legite
468 back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
470 message_sent: Message inviate
472 send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
474 title: Inviar message
476 body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
477 heading: Nulle tal usator o message
478 title: Nulle tal usator o message
481 inbox: cassa de entrata
482 my_inbox: Mi {{inbox_link}}
483 no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
484 outbox: cassa de exito
485 people_mapping_nearby: cartographos vicin
487 title: Cassa de exito
489 you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
491 back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
492 back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
495 reading_your_messages: Lectura de tu messages
496 reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
497 reply_button: Responder
501 unread_button: Marcar como non legite
502 sent_message_summary:
506 anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
507 flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
508 not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
509 not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
510 potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
511 user_page_link: pagina de usator
513 js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
514 js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
515 js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
517 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
518 notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
519 project_name: Projecto OpenStreetMap
520 permalink: Permaligamine
521 shortlink: Ligamine curte
523 map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
526 allotments: Jardines familial
529 search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
531 where_am_i: Ubi es io?
534 search_results: Resultatos del recerca
537 trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
538 upload_trace: Cargar tracia GPS
540 scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
542 description: "Description:"
545 filename: "Nomine de file:"
546 heading: Modificar le tracia {{name}}
548 owner: "Proprietario:"
550 save_button: Immagazinar modificationes
551 start_coord: "Coordinata initial:"
553 tags_help: separate per commas
554 title: Modification del tracia {{name}}
555 uploaded_at: "Cargate le:"
556 visibility: "Visibilitate:"
557 visibility_help: que significa isto?
559 public_traces: Tracias GPS public
560 public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
561 tagged_with: " etiquettate con {{tags}}"
562 your_traces: Tu tracias GPS
564 made_public: Tracia rendite public
566 body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
567 heading: Le usator {{user}} non existe
568 title: Nulle tal usator
570 ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
572 count_points: "{{count}} punctos"
574 edit_map: Modificar carta
581 trace_details: Vider detalios del tracia
582 view_map: Vider carta
584 description: Description
587 tags_help: separate per commas
588 upload_button: Cargar
589 upload_gpx: Cargar file GPX
590 visibility: Visibilitate
591 visibility_help: que significa isto?
593 see_all_traces: Vider tote le tracias
594 see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
595 see_your_traces: Vider tote tu tracias
596 traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
601 showing: Monstrante pagina
603 delete_track: Deler iste tracia
604 description: "Description:"
607 edit_track: Modificar iste tracia
608 filename: "Nomine de file:"
609 heading: Visualisation del tracia {{name}}
612 owner: "Proprietario:"
615 start_coordinates: "Coordinata de initio:"
617 title: Visualisation del tracia {{name}}
618 trace_not_found: Tracia non trovate!
619 uploaded: "Cargate le:"
620 visibility: "Visibilitate:"
622 identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
623 private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
624 public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
625 trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
628 email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
629 flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
630 flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
631 home location: "Position de origine:"
632 latitude: "Latitude:"
633 longitude: "Longitude:"
634 make edits public button: Render tote mi modificationes public
635 my settings: Mi configurationes
636 no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
637 preferred languages: "Linguas preferite:"
638 profile description: "Description del profilo:"
640 disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
641 disabled link text: proque non pote io modificar?
642 enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
643 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
644 enabled link text: que es isto?
645 heading: "Modification public:"
646 return to profile: Retornar al profilo
647 save changes button: Immagazinar modificationes
648 title: Modificar conto
649 update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
652 failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
653 heading: Confirmar un conto de usator
654 press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
655 success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
658 failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
659 heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
660 press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
661 success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
663 not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
665 nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
666 your location: Tu position
668 flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
670 account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
671 auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
672 create_account: crear un conto
673 email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
674 heading: Aperir session
675 login_button: Aperir session
676 lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
677 password: "Contrasigno:"
678 please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
679 title: Aperir session
681 email address: "Adresse de e-mail:"
682 heading: Contrasigno oblidate?
683 new password button: Reinitialisar contrasigno
684 notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
685 notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
686 title: Contrasigno perdite
688 already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
689 failed: Pardono, non poteva adder {{nomine}} como amico.
690 success: "{{name}} es ora tu amico."
692 confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
693 confirm password: "Confirmar contrasigno:"
694 contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
695 display name: "Nomine public:"
696 email address: "Adresse de e-mail:"
697 fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
698 flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
699 heading: Crear un conto de usator
700 license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
701 no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
702 not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
703 password: "Contrasigno:"
707 body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
708 heading: Le usator {{user}} non existe
709 title: Nulle tal usator
711 not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
712 success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
714 confirm password: "Confirma contrasigno:"
715 flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
716 flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
717 heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
718 password: "Contrasigno:"
719 reset: Reinitialisar contrasigno
720 title: Reinitialisar contrasigno
722 flash success: Position de origine confirmate con successo
724 activate_user: activar iste usator
725 add as friend: adder como amico
726 add image: Adder imagine
727 ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
728 block_history: vider blocadas recipite
729 blocks by me: blocadas per me
730 blocks on me: blocadas super me
731 change your settings: cambiar tu configurationes
733 create_block: blocar iste usator
734 created from: "Create ex:"
735 deactivate_user: disactivar iste usator
736 delete image: Deler imagine
737 delete_user: deler iste usator
738 description: Description
740 edits: modificationes
741 email address: "Adresse de e-mail:"
742 hide_user: celar iste usator
743 if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
744 km away: a {{count}} km de distantia
745 m away: a {{count}} m de distantia
746 mapper since: "Cartographo depost:"
747 moderator_history: vider blocadas date
749 my edits: mi modificationes
750 my settings: mi configurationes
751 my traces: mi tracias
752 my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
753 nearby users: "Usatores vicin:"
754 new diary entry: nove entrata de diario
755 no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
756 no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
757 no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
758 remove as friend: remover como amico
760 administrator: Iste usator es un administrator
762 administrator: Conceder accesso de administrator
763 moderator: Conceder accesso de moderator
764 moderator: Iste usator es un moderator
766 administrator: Revocar accesso de administrator
767 moderator: Revocar accesso de moderator
768 send message: inviar message
769 settings_link_text: configurationes
771 unhide_user: revelar iste usator
772 upload an image: Cargar un imagine
773 user image heading: Imagine del usator
774 user location: Position del usator
775 your friends: Tu amicos
778 already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
779 doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
780 not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
781 not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
783 are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
785 fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
786 heading: Confirmar le concession del rolo
787 title: Confirmar le concession del rolo
789 are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
791 fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
792 heading: Confirmar le revocation del rolo
793 title: Confirmar le revocation del rolo