1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Garis Lintang
13 longitude: Garis Bujur
25 description: Keterangan
26 latitude: Garis Lintang
27 longitude: Garis Bujur
35 description: Keterangan
36 display_name: Nama Paparan
39 pass_crypt: Kata laluan
41 acl: Senarai Kawalan Capaian
43 changeset_tag: Tag Set Ubah
45 diary_comment: Ulasan Diari
46 diary_entry: Catatan Diari
54 old_node_tag: Tag Nod Lama
55 old_relation: Hubungan Lama
56 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
57 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
59 old_way_node: Nod Arah Lama
60 old_way_tag: Tag Arah Lama
62 relation_member: Anggota Hubungan
63 relation_tag: Tag Hubungan
66 tracepoint: Titik Jejak
69 user_preference: Keutamaan Pengguna
70 user_token: Token Pengguna
76 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
78 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
79 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
82 changeset: "Set Ubah: %{id}"
83 changesetxml: XML Set Ubah
84 download: Muat turun %{changeset_xml_link} atau %{osmchange_xml_link}
87 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
88 osmchangexml: XML osmChange
92 bounding_box: "Petak pembatasan:"
94 closed_at: "Ditutup pada:"
95 created_at: "Dibuat pada:"
96 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
97 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
98 has_ways: "Mempunyai %{count} arah yang berikut:"
99 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
100 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
102 changeset_comment: Komen
103 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
104 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
105 edited_at: "Disunting pada:"
106 edited_by: "Disunting oleh:"
107 in_changeset: "Dalam set ubah:"
110 entry: Hubungan %{relation_name}
111 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
115 area: Sunting kawasan
117 relation: Sunting hubungan
120 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
121 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
122 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
123 way: Lihat arah pada peta yang lebih besar
124 loading: Memuatkan...
127 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
128 next_node_tooltip: Nod berikutnya
129 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
130 next_way_tooltip: Arah berikutnya
131 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
132 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
133 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
134 prev_way_tooltip: Arah sebelumnya
136 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
137 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
138 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
140 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} atau %{edit_link}"
141 download_xml: Muat Turun XML
144 node_title: "Nod: %{node_name}"
145 view_history: lihat sejarah
147 coordinates: "Koordinat:"
148 part_of: "Sebahagian:"
150 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
151 download_xml: Muat Turun XML
152 node_history: Sejarah Nod
153 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
154 view_details: lihat butiran
156 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
164 showing_page: Memaparkan laman
166 download: "%{download_xml_link} atau %{view_history_link}"
167 download_xml: Muat Turun XML
169 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
170 view_history: lihat sejarah
173 part_of: "Sebahagian:"
175 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
176 download_xml: Muat Turun XML
177 relation_history: Sejarah Hubungan
178 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
179 view_details: lihat butiran
181 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
187 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
188 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
190 data_frame_title: Data
191 data_layer_name: Data
193 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
194 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh [[user]] pada [[timestamp]]
195 hide_areas: Sorokkan kawasan
196 history_for_feature: Sejarah [[feature]]
197 load_data: Muatkan Data
198 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi [[num_features]] ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada 100 ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
199 loading: Memuatkan...
200 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
202 api: Ambil kawasan in dari API
203 back: Paparkan senarai objek
205 heading: Senarai objek
217 private_user: pengguna persendirian
218 show_areas: Tunjukkan kawasan
219 show_history: Tunjukkan Sejarah
220 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan [[bbox_size]] terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
222 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
226 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
227 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
228 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
230 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
237 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} atau %{edit_link}"
238 download_xml: Muat Turun XML
240 view_history: lihat sejarah
242 way_title: "Arah: %{way_name}"
245 one: juga sebahagian daripada arah %{related_ways}
246 other: juga sebahagian daripada arah-arah %{related_ways}
248 part_of: "Sebahagian:"
250 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
251 download_xml: Muat Turun XML
252 view_details: lihat butiran
253 way_history: Sejarah Arah
254 way_history_title: "Sejarah Arah: %{way_name}"
257 anonymous: Tanpa nama
260 no_edits: (tiada suntingan)
261 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
262 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
263 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
264 changeset_paging_nav:
265 next: Berikutnya »
266 previous: "« Sebelumnya"
267 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
272 saved_at: Disimpan pada
275 description: Perubahan terkini
276 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
277 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
278 description_user: Set Ubah oleh %{user}
279 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
281 heading_bbox: Set Ubah
282 heading_friend: Set Ubah
283 heading_user: Set Ubah
284 heading_user_bbox: Set Ubah
286 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
287 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
288 title_user: Set Ubah oleh %{user}
289 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
291 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
294 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
296 hide_link: Sorokkan komen ini
298 comment_count: "%{count} komen"
299 comment_link: Ulas catatan ini
301 edit_link: Sunting catatan ini
302 hide_link: Sorokkan catatan ini
303 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
304 reply_link: Balas catatan ini
308 latitude: "Garis Lintang:"
310 longitude: "Garis Bujur:"
311 marker_text: Lokasi catatan diari
314 title: Sunting catatan diari
315 use_map_link: gunakan peta
318 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
319 title: Catatan diari OpenStreetMap
321 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
322 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
324 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
325 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
327 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
328 new: Catatan Diari Baru
329 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
330 newer_entries: Catatan Terkini
331 no_entries: Tiada catatan diari
332 older_entries: Catatan Terdahulu
333 recent_entries: "Catatan diari terkini:"
334 title: Diari pengguna
335 user_title: Diari %{user}
341 title: Catatan Diari Baru
343 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
344 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
345 title: Catatan diari ini tidak wujud
347 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
348 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
349 title: Pengguna ini tidak wujud
351 leave_a_comment: Tinggalkan komen
353 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
355 title: Diari %{user} | %{title}
356 user_title: Diari %{user}
358 default: Asali (kini %{name})
360 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
363 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
366 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
370 add_marker: Bubuh penanda pada peta
371 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
372 embeddable_html: HTML Boleh Benam
373 export_button: Eksport
374 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum</a>.
376 format_to_export: Format untuk Dieksport
377 image_size: Saiz Imej
381 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
382 mapnik_image: Imej Mapnik
385 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
386 osmarender_image: Imej Osmarender
388 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
391 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
392 heading: Kawasan Terlalu Besar
395 add_marker: Bubuh penanda pada peta
396 change_marker: Ubah kedudukan penanda
397 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
398 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
400 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
401 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
405 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 osm_namefinder: "%{types} carian <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
407 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
412 description_osm_namefinder:
413 prefix: "%{distance} ke %{direction} dari %{type}"
417 north_east: timur laut
418 north_west: barat laut
421 south_west: barat daya
425 other: sekitar %{count}km
426 zero: kurang daripada 1km
428 more_results: Lebih banyak hasil
429 no_results: Tiada hasil carian
432 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
433 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
435 osm_namefinder: Hasil Carian <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
436 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
438 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439 search_osm_namefinder:
440 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} ke %{parentdirection} dari %{parentname})"
441 suffix_place: ", %{distance} ke %{direction} dari %{placename}"
442 search_osm_nominatim:
445 airport: Lapangan Terbang
446 arts_centre: Pusat Seni
448 auditorium: Auditorium
452 bicycle_parking: Letak Basikal
453 bicycle_rental: Sewa Basikal
454 brothel: Rumah Pelacuran
455 bureau_de_change: Pengurup Wang
456 bus_station: Stesen Bas
458 car_rental: Sewa Kereta
459 car_sharing: Kongsi Kereta
460 car_wash: Cuci Kereta
466 community_centre: Pusat Komuniti
468 crematorium: Bakar Mayat
472 drinking_water: Air Minuman
473 driving_school: Sekolah Memandu
475 emergency_phone: Telefon Kecemasan
476 fast_food: Makanan Segera
477 ferry_terminal: Terminal Feri
478 fire_hydrant: Pili Bomba
479 fire_station: Balai Bomba
480 fountain: Air Pancutan
482 grave_yard: Perkuburan
483 gym: Pusat Senaman / Gim
485 health_centre: Pusat Kesihatan
488 hunting_stand: Pondok Memburu
491 library: Perpustakaan
493 marketplace: Tempat Pasar
494 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
495 nightclub: Kelab Malam
497 nursing_home: Rumah Penjagaan
500 parking: Letak Kereta
502 place_of_worship: Tempat Ibadat
505 post_office: Pejabat Pos
506 preschool: Prasekolah
509 public_building: Bangunan Awam
510 public_market: Pasar Awam
511 reception_area: Sambut Tetamu
512 recycling: Kitar Semula
513 restaurant: Kedai Makan
514 retirement_home: Rumah Persaraan
520 social_club: Kelab Sosial
522 supermarket: Pasar Raya
524 telephone: Telefon Awam
527 townhall: Dewan Bandar
528 university: Universiti
529 vending_machine: Mesin Layan Diri
530 veterinary: Doktor Haiwan
531 village_hall: Balai Raya
532 waste_basket: Bakul Sampah
534 youth_centre: Pusat Belia
536 administrative: Sempadan Pentadbiran
538 apartments: Blok Rumah Pangsa
543 city_hall: Dewan Bandaraya
544 commercial: Bangunan Perdagangan
546 entrance: Pintu Masuk Bangunan
547 faculty: Bangunan Fakulti
548 farm: Bangunan Ladang
552 hospital: Bangunan Hospital
555 industrial: Bangunan Industri
556 office: Bangunan Pejabat
557 public: Bangunan Awam
558 residential: Bangunan Perumahan
559 retail: Bangunan Peruncitan
560 school: Bangunan Sekolah
566 train_station: Stesen Keretapi
567 university: Bangunan Universiti
569 bridleway: Lorong Kuda
570 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
571 bus_stop: Perhentian Bas
573 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
574 cycleway: Lorong Basikal
575 distance_marker: Penanda Jarak
576 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
577 footway: Lorong Pejalan Kaki
580 living_street: Jalan Masyarakat
581 minor: Jalan Sampingan
583 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
584 motorway_link: Jalan Lebuhraya
586 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
589 primary_link: Jalan Utama
591 residential: Perumahan
593 secondary: Jalan Sekunder
594 secondary_link: Jalan Sekunder
595 service: Jalan Perkhidmatan
596 services: Perkhidmatan Lebuhraya
599 tertiary: Jalan Tertier
603 trunk_link: Jalan Utama
604 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
605 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
607 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
608 battlefield: Medan Pertempuran
609 boundary_stone: Batu Sempadan
622 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
623 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
626 allotments: Taman petak
628 brownfield: Tanah Terbiar
630 commercial: Kawasan Perdagangan
631 conservation: Pemuliharaan
632 construction: Pembinaan
634 farmland: Tanah Ladang
635 farmyard: Laman Ladang
638 greenfield: Tanah Tak Terbangun
639 industrial: Kawasan Perindustrian
640 landfill: Kambus Tanah
641 meadow: Padang Rumput
642 military: Kawasan Tentera
645 nature_reserve: Cagar Alam
647 piste: Padang Luncur Ais
650 railway: Landasan Keretapi
651 recreation_ground: Tempat Berekreasi
653 residential: Kawasan Perumahan
655 village_green: Padang Kampung
656 vineyard: Ladang Anggur
657 wetland: Tanah Lembap
660 beach_resort: Peranginan Pantai
662 fishing: Tempat Memancing
664 golf_course: Padang Golf
665 ice_rink: Gelanggang Ais
667 miniature_golf: Golf Miniatur
668 nature_reserve: Cagar Alam
671 playground: Taman Permainan
672 recreation_ground: Tempat Berekreasi
673 slipway: Landasan Kapal
674 sports_centre: Pusat Sukan
676 swimming_pool: Kolam Renang
677 track: Balapan Lumba Lari
678 water_park: Taman Air
683 cave_entrance: Liang Gua
686 coastline: Garis Pinggir Laut
713 volcano: Gunung Berapi
715 wetland: Tanah Lembap
716 wetlands: Tanah Lembap
719 airport: Lapangan Terbang
731 municipality: Perbandaran
736 subdivision: Subbahagian
739 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
742 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
743 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
744 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
745 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
746 funicular: Landasan Keretapi Funikular
747 halt: Perhentian Keretapi
748 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
749 junction: Simpang Landasan Keretapi
750 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
751 light_rail: Rel Ringan
753 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
754 platform: Platform Keretapi
755 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
756 spur: Cabang Landasan Keretapi
757 station: Stesen Keretapi
758 subway: Stesen Bawah Tanah
759 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
760 switch: Titik Landasan Keretapi
762 tram_stop: Perhentian Trem
765 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
766 apparel: Kedai Busana
769 beauty: Kedai Kecantikan
770 beverages: Kedai Minuman
771 bicycle: Kedai Basikal
773 butcher: Kedai Daging
775 car_dealer: Peniaga Kereta
776 car_parts: Alat Ganti Kereta
777 car_repair: Baiki Kereta
778 carpet: Kedai Permaidani
781 clothes: Kedai Pakaian
782 computer: Kedai Komputer
783 confectionery: Kedai Konfeksi
784 convenience: Kedai Mudah Beli
785 copyshop: Kedai Fotokopi
786 cosmetics: Kedai Komestik
787 department_store: Gedung Serbaneka
788 discount: Kedai Diskaun
790 drugstore: Kedai Ubat
791 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
792 electronics: Kedai Elektronik
793 estate_agent: Ejen Hartanah
795 fashion: Kedai Fesyen
799 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
802 garden_centre: Pusat Kebun
805 greengrocer: Kedai Jual Sayur
806 grocery: Kedai Runcit
807 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
808 hardware: Kedai Barang Besi
811 jewelry: Kedai Barang Kemas
814 mall: Medan Beli-Belah
816 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
817 motorcycle: Kedai Motosikal
819 newsagent: Gerai Surat Khabar
820 optician: Kedai Optik
821 organic: Kedai Makanan Organik
822 outdoor: Kedai Luaran
827 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
829 stationery: Kedai Alat Tulis
830 supermarket: Pasar Raya
832 travel_agency: Agensi Pelancongan
834 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
836 alpine_hut: Pondok Gunung
839 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
841 camp_site: Tapak Perkhemahan
842 caravan_site: Tapak Karavan
844 guest_house: Rumah Tamu
847 information: Maklumat
848 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
851 picnic_site: Tapak Berkelah
852 theme_park: Taman Tema
854 viewpoint: Sudut Pandangan
857 boatyard: Limbungan Bot
859 connector: Penyambung Jalan Air
861 derelict_canal: Terusan Terbiar
867 mineral_spring: Mata Air Mineral
871 riverbank: Tebing Sungai
874 water_point: Titik Jalan Air
875 waterfall: Air Terjun
880 cycle_map: Peta Basikal
881 mapquest: MapQuest Dibuka
882 transport_map: Peta Pengangkutan
884 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
885 edit_tooltip: Sunting peta
886 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
887 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
888 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
889 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
891 community_blogs: Blog Komuniti
892 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
893 copyright: Hak Cipta & Lesen
894 documentation: Dokumentasi
895 documentation_title: Dokumentasi projek
896 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
897 donate_link_text: menderma
899 edit_with: Sunting dengan %{editor}
901 export_tooltip: Eksport data peta
903 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
904 gps_traces: Jejak GPS
905 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
907 help_centre: Pusat Bantuan
908 help_title: Tapak bantuan projek
911 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
912 inbox: peti masuk (%{count})
914 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
915 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
916 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
917 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
918 intro_2: OpenStreetMap membolehkan anda untuk melihat, menyunting dan menggunakan data geografi secara kolaborasi dari mana-mana di atas muka Bumi.
919 intro_3: Pengehosan OpenStreetMap disokong dengan sepenuh hati oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}. Penyokong-penyokong projek yang lain tersenarai dalam %{partners}.
920 intro_3_ic: Imperial College London
921 intro_3_partners: wiki
922 intro_3_ucl: Pusat VR UCL
924 title: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum
926 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
928 alt_text: Logo OpenStreetMap
930 logout_tooltip: Log keluar
933 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
934 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
935 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
937 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
939 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
940 user_diaries: Diari Pengguna
941 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
943 view_tooltip: Lihat peta
944 welcome_user: Selamat datang, %{user_link}
945 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
947 wiki_title: Tapak wiki projek
950 english_link: teks asal bahasa Inggeris
951 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
952 title: Perihal terjemahan ini
953 legal_babble: "<h2>Hak Cipta dan Lesen</h2>\n<p>\n OpenStreetMap merupakan <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah lesen <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Anda diberi kebebasan untuk menyalin, mengedarkan, memancarkan dan mengubah suai peta-peta dan data kami asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Sekiranya anda mengubah atau menokok tambah peta-peta atau data kami, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Hukum undang-undang</a> yang penuh ini menjelaskan hak-hak dan tanggungjawab anda.\n</p>\n\n<h3>Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Sekiranya anda menggunakan imej-imej peta OpenStreetMap map images, kami memohon supaya penghargaan anda menyatakan sekurang-kurangnya yang berikut: “© para penyumbang OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Jika anda menggunakan data peta sahaja, kami memohon “Data peta © penyumbang OpenStreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Di mana mungkin, OpenStreetMap sewajarnya dihiperpautkan dengan <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> dan CC-BY-SA dengan <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jika anda menggunakan bahantara yang tidak membolehkan pautan (cth. hasil cetakan), kami mencadangkan agar anda melencongkan para pembaca anda kepada www.openstreetmap.org (mungkin dengan mengembangkan ‘OpenStreetMap’ kepada alamat penuh ini) dan juga www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Mengetahui lebih lanjut</h3>\n<p>\n Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami di <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.\n</p>\n<p>\n Para penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambahkan data dari mana-mana sumber yang berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa kebenaran yang tersurat daripada pemegang hak cipta.\n</p>\n<p>\n Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma untuk pemaju pihak ketiga.\n\n Bacalah <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Dasar Penggunaan API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Dasar Penggunaan Nominatim</a> kami.\n</p>\n\n<h3>Penyumbang kami</h3>\n<p>\n Lesen CC-BY-SA kami mengehendaki anda untuk “memberikan penghargaan Pengarang Asal yang berpatutan dengan bahantara atau kaedah yang Anda sedang gunakan”. Setiap seorang pemeta OSM tidak memohon penghargaan yang melebihi penghargaan kepada “para penyumbang OpenStreetMap”, tetapi seandainya data daripada agensi pemetaan kebangsaan atau sebarang sumber utama yang lain telah disertakan dalam OpenStreetMap, maka adalah wajar untuk memberikan penghargaan kepadanya dengan terus mengeluarkan semula penghargaannya atau membubuh pautan kepadanya dalam laman ini.\n</p>\n\n<!--\nMakluman untuk penyunting halaman\n\nSenarai berikut hanya menyertakan pihak-pihak yang memerlukan atribusi sebagai syarat penggunaan data di OpenStreetMap. Ia bukan katalog import am dan tidak boleh digunakan melainkan apabila atribusi diperlukan untuk mematuhi lesen data yang diimport itu.\n\nSebarang tambahan di sini mesti dibincangkan dengan penyelia sistem OSM terlebih dahulu.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar berasaskan data Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Poland</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://ump.waw.pl/\">peta-peta UMP-pcPL</a>. Hak cipta penyumbang UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan.\n</p>"
955 mapping_link: mula membuat peta
956 native_link: versi Bahasa Melayu
957 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
958 title: Perihal laman ini
961 deleted: Pesanan dibuang
965 my_inbox: Peti masuk saya
966 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
968 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
972 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
973 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
975 delete_button: Hapuskan
976 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
978 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
980 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
982 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
983 message_sent: Pesanan dikirim
985 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
987 title: Hantar pesanan
989 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
990 heading: Pesanan ini tidak wujud
991 title: Pesanan ini tidak wujud
993 body: Maaf, tiada pengguna yang bernama sedemikian.
994 heading: Pengguna ini tidak wujud
995 title: Pengguna ini tidak wujud
999 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1000 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1002 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1007 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1008 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1011 reading_your_messages: Membaca pesanan anda
1012 reading_your_sent_messages: Membaca pesanan yang dihantar
1017 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1018 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1020 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1021 sent_message_summary:
1022 delete_button: Hapuskan
1024 diary_comment_notification:
1025 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1026 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1027 hi: Apa khabar %{to_user},
1028 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1030 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1032 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1033 greeting: Apa khabar,
1034 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1035 email_confirm_plain:
1036 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1037 greeting: Apa khabar,
1038 hopefully_you_1: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di
1039 hopefully_you_2: "%{server_url} kepada %{new_address}."
1040 friend_notification:
1041 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1042 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1043 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1044 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1046 and_no_tags: and tiada tag.
1047 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1049 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1050 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1051 more_info_2: "boleh didapati di:"
1052 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1053 greeting: Apa khabar,
1055 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1056 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1057 with_description: dengan keterangan
1058 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1060 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1062 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1063 greeting: Apa khabar,
1064 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1065 lost_password_plain:
1066 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1067 greeting: Apa khabar,
1068 hopefully_you_1: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di
1069 hopefully_you_2: akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1070 message_notification:
1071 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1072 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1073 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1074 hi: Apa khabar %{to_user},
1076 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1077 signup_confirm_html:
1078 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1079 click_the_link: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1080 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1081 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1082 greeting: Apa khabar!
1083 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1084 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1085 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1086 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1087 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1088 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1089 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1090 signup_confirm_plain:
1091 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1092 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1093 click_the_link_1: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun
1094 click_the_link_2: anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1095 current_user_1: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia,
1096 current_user_2: "boleh didapati di:"
1097 greeting: Apa khabar!
1098 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1099 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1100 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1101 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1102 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1103 user_wiki_1: Anda disaran supaya mewujudkan laman wiki pengguna yang merangkumi
1104 user_wiki_2: tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_London]].
1105 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1108 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1109 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1110 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1111 allow_write_api: mengubah suai peta.
1112 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1113 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1114 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1115 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1117 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1120 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1122 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1125 title: Sunting aplikasi anda
1127 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1128 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1129 allow_write_api: mengubah suai peta.
1130 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1131 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1132 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1133 callback_url: URL Panggil Balik
1135 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1137 support_url: URL Sokongan
1138 url: URL Aplikasi Utama
1140 application: Nama Aplikasi
1141 issued_at: Dikeluarkan Pada
1142 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1143 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1144 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1145 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1146 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1147 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1148 revoke: Tarik Balik!
1149 title: Butiran OAuth Saya
1152 title: Daftarkan aplikasi baru
1154 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1156 access_url: "URL Token Akses:"
1157 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1158 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1159 allow_write_api: mengubah suai peta.
1160 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1161 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1162 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1163 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1164 edit: Sunting Butiran
1165 key: "Kunci Pengguna:"
1166 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1167 secret: "Rahsia Pengguna:"
1168 support_notice: Kami menyokong HMAC-SHA1 (disyorkan) dan juga teks biasa dalam mod ssl.
1169 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1170 url: "URL Token Permohonan:"
1172 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1175 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1176 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1177 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1178 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1179 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1180 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1181 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1182 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1183 user_page_link: laman pengguna
1185 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1186 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1187 js_3: Apa kata anda cuba <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">pelayar jubin statik Tiles@Home</a> seandainya anda tidak dapat menghidupkan JavaScript.
1189 license_name: Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0
1190 notice: Dilesenkan di bawah lesen %{license_name} oleh %{project_name} dan para penyumbangnya.
1191 project_name: Projek OpenStreetMap
1192 permalink: Pautan Kekal
1193 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1194 shortlink: Pautan Ringkas
1197 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1200 admin: Sempadan pentadbiran
1201 allotments: Taman petak
1203 - Kawasan gerak lapangan terbang
1205 bridge: Kasing hitam = jambatan
1206 bridleway: Lorong kuda
1207 brownfield: Tanah terbiar
1208 building: Bangunan penting
1213 cemetery: Perkuburan
1215 commercial: Kawasan perdagangan
1219 construction: Jalan dalam pembinaan
1220 cycleway: Lorong basikal
1221 destination: Jalan masuk destinasi
1223 footway: Laluan pejalan kaki
1226 heathland: Kawasan rawa
1227 industrial: Kawasan perindustrian
1231 military: Kawasan tentera
1234 permissive: Jalan masuk permisif
1236 primary: Jalan utama
1237 private: Jalan masuk persendirian
1238 rail: Landasan keretapi
1240 resident: Kawasan perumahan
1241 retail: Kawasan peruncitan
1243 - Landasan kapal terbang
1248 secondary: Jalan sekunder
1249 station: Stesen keretapi
1250 subway: Landasan bawah tanah
1254 tourist: Tarikan pelancong
1260 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1261 unclassified: Jalan tidak terkelas
1262 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1266 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1268 where_am_i: Saya di mana?
1269 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1272 search_results: Hasil Carian
1275 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1278 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1279 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1281 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1283 description: "Keterangan:"
1284 download: muat turun
1286 filename: "Nama fail:"
1287 heading: Menyunting jejak %{name}
1291 save_button: Simpan Perubahan
1292 start_coord: "Koordinat mula:"
1294 tags_help: terbatas tanda koma
1295 title: Menyunting jejak %{name}
1296 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1297 visibility: "Keterlihatan:"
1298 visibility_help: apakah maksud ini?
1300 public_traces: Jejak GPS umum
1301 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1302 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1303 your_traces: Jejak GPS anda
1305 made_public: Jejak diumumkan
1307 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1308 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1309 title: Pengguna ini tidak wujud
1311 heading: Storan GPX di Luar Talian
1312 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1314 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1316 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1318 count_points: "%{count} titik"
1320 edit_map: Sunting Peta
1321 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1328 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1329 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1330 view_map: Lihat Peta
1332 description: Keterangan
1335 tags_help: terbatas tanda koma
1336 upload_button: Muat naik
1337 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1338 visibility: "Keterlihatan:"
1339 visibility_help: apakah maksud ini?
1341 see_all_traces: Lihat semua jejak
1342 see_your_traces: Lihat jejak anda
1343 traces_waiting: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1344 upload_trace: Muat naik jejak
1348 next: Berikutnya »
1349 previous: "« Sebelumnya"
1350 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1352 delete_track: Hapsukan jejak ini
1353 description: "Keterangan:"
1354 download: muat turun
1356 edit_track: Sunting jejak ini
1357 filename: "Nama fail:"
1358 heading: Menyunting jejak %{name}
1364 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1366 title: Menyunting jejak %{name}
1367 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1368 uploaded: "Dimuat naik:"
1369 visibility: "Keterlihatan:"
1371 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1372 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1373 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1374 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1378 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1379 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1380 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1381 link text: apakah ini?
1382 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1383 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1384 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1385 delete image: Buang imej semasa
1386 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1387 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1388 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1389 home location: "Lokasi Rumah:"
1391 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1392 keep image: Simpan imej semasa
1393 latitude: "Garis Lintang:"
1394 longitude: "Garis Bujur:"
1395 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1396 my settings: Tetapan saya
1397 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1398 new image: Tambahkan imej
1399 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1401 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1402 link text: apakah ini?
1404 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1405 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1406 profile description: "Keterangan Profil:"
1408 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1409 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1410 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1411 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1412 enabled link text: apakah ini?
1413 heading: "Penyuntingan umum:"
1414 public editing note:
1415 heading: Penyuntingan umum
1416 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1417 replace image: Ganti imej semasa
1418 return to profile: Kembali ke profil
1419 save changes button: Simpan Perubahan
1420 title: Sunting akaun
1421 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1423 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1424 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1426 heading: Sahkan akaun pengguna
1427 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1428 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1429 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1430 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1433 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1434 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1435 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1436 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1438 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1439 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1441 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1443 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1445 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1446 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1448 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1450 one: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item} daripada %{items})
1451 other: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} daripada %{items})
1452 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1453 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1456 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1457 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1458 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1459 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1461 login_button: Log masuk
1462 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1463 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1464 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Ketahui lebih lanjut tentang perubahan lesen OpenStreetMap yang akan datang</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">terjemahan</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">perbincangan</a>)
1465 notice_terms: OpenStreetMap akan beralih kepada lesen baru pada 1 April 2012. Ia sama terbukanya dengan lesen yang kami ada sekarang, cuma butiran undang-undangnya lebih sesuai dengan pangkalan data peta kami. Kami teringin untuk menyimpan sumbangan-sumbangan anda di OpenStreetMap, cuma asalkan anda membenarkan kami untuk mengedarkannya di bawah lesen baru itu. Jika tidak, kami terpaksa membuangnya daripada pangkalan data.<br /><br />Sila log masuk, kemudian luangkan sedikit masa untuk meneliti dan menerima syarat-syarat baru ini. Terima kasih!
1466 openid: "OpenID %{logo}:"
1467 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1468 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1469 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1472 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1473 title: Log masuk dengan AOL
1475 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1476 title: Log masuk dengan Google
1478 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1479 title: Log masuk dengan myOpenID
1481 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1482 title: Log masuk dengan OpenID
1484 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1485 title: Log masuk dengan Wordpress
1487 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1488 title: Log masuk dengan Yahoo
1489 password: "Kata laluan:"
1490 register now: Daftar sekarang
1491 remember: "Ingati saya:"
1493 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1494 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1495 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1497 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1498 logout_button: Log keluar
1501 email address: "Alamat E-mel:"
1502 heading: Lupa Kata Laluan?
1503 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1504 new password button: Set semula kata laluan
1505 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1506 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1507 title: Terlupa kata laluan
1509 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1510 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1511 success: "%{name} kini kawan anda."
1513 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1514 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1515 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1517 display name: "Nama Paparan:"
1518 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1519 email address: "Alamat E-mel:"
1520 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1521 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1522 heading: Buka Akaun Pengguna
1523 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1524 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1525 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1526 openid: "OpenID %{logo}:"
1527 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1528 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1529 password: "Kata laluan:"
1530 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1531 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1533 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1535 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1536 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1537 title: Pengguna ini tidak wujud
1540 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1541 your location: Lokasi anda
1543 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1544 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1546 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1547 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1548 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1549 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1550 password: "Kata laluan:"
1551 reset: Set Semula Kata Laluan
1552 title: Set semula kata laluan
1554 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1556 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1557 heading: Akaun Digantung
1558 title: Akaun Digantung
1559 webmaster: pentadbir web
1562 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1563 consider_pd_why: apakah ini?
1565 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1566 heading: Terma-terma penyumbang
1570 rest_of_world: Negara lain
1571 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1572 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1573 title: Terma-terma penyumbang
1574 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1576 activate_user: aktifkan pengguna ini
1577 add as friend: jadikan kawan
1578 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1579 block_history: lihat sekatan yang diterima
1580 blocks by me: sekatan oleh saya
1581 blocks on me: sekatan ke atas saya
1583 confirm_user: sahkan pengguna ini
1584 create_block: sekat pengguna ini
1585 created from: "Dibuat daripada:"
1586 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1587 ct declined: Ditolak
1588 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1589 ct undecided: Belum diputuskan
1590 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1591 delete_user: hapuskan pengguna ini
1592 description: Keterangan
1595 email address: "Alamat e-mel:"
1596 friends_changesets: Semak seimbas semua set ubah kawan-kawan
1597 hide_user: sorokkan pengguna ini
1598 if set location: Jika anda menetapkan lokasi anda, peta yang cantik dan sebagainya akan muncul di sini. Anda boleh menetapkan lokasi rumah anda di laman %{settings_link} anda.
1599 km away: "%{count}km jauhnya"
1600 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1601 m away: "%{count}m jauhnya"
1602 mapper since: "Pemeta sejak:"
1603 moderator_history: lihat sekatan yang dikenakan
1604 my diary: diari saya
1605 my edits: suntingan saya
1606 my settings: tetapan saya
1607 my traces: jejak saya
1608 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1609 new diary entry: catatan diari baru
1610 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1611 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1612 oauth settings: tetapan oauth
1613 remove as friend: gugurkan kawan
1615 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1617 administrator: Berikan akses pentadbir
1618 moderator: Berikan akses penyelia
1619 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1621 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1622 moderator: Tarik balik akses penyelia
1623 send message: hantar pesanan
1624 settings_link_text: tetapan
1625 spam score: "Markah Spam:"
1628 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1629 user location: Lokasi pengguna
1630 your friends: Kawan-kawan anda
1633 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1634 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1635 title: Sekatan oleh %{name}
1637 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1638 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1639 title: Sekatan ke atas %{name}
1641 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1642 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1643 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1645 back: Lihat semua sekatan
1646 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1647 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1648 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1649 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1650 show: Lihat sekatan ini
1651 submit: Kemaskinikan sekatan
1652 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1654 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1655 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1656 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
1658 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1659 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1660 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1662 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1663 heading: Senarai sekatan pengguna
1664 title: Sekatan terhadap pengguna
1666 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1667 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1669 back: Lihat semua sekatan
1670 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1671 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1672 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1673 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1674 submit: Buat sekatan
1675 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1676 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1677 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1679 back: Kembali ke indeks
1680 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1682 confirm: Adakah anda pasti?
1683 creator_name: Pembuat
1684 display_name: Pengguna yang Disekat
1686 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1687 reason: Sebab sekatan
1688 revoke: Tarik Balik!
1689 revoker_name: Ditarik balik oleh
1694 other: "%{count} jam"
1696 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1697 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1698 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1699 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1700 revoke: Tarik Balik!
1701 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1702 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1704 back: Lihat semua sekatan
1705 confirm: Adakah anda pasti?
1707 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1708 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1709 reason: "Sebab sekatan:"
1710 revoke: Tarik Balik!
1711 revoker: "Penarik balik:"
1714 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1715 time_past: Berakhir %{time} lalu
1716 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1718 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1719 success: Sekatan dikemaskinikan.
1722 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1723 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1724 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1725 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1727 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1729 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1730 heading: Sahkan pemberian peranan
1731 title: Sahkan pemberian peranan
1733 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1735 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1736 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1737 title: Sahkan penarikan balik peranan